Page 1
EDP2074PMW Tumble Dryer User Manual Sèche-linge Notice d'utilisation Сушильный барабан Инструкция по эксплуатации...
Page 2
13. TECHNICAL DATA..................17 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before beginning the installation and use of this appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 4
Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). The appliance can be installed as freestanding or • below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet).
Page 5
ENGLISH Items that have been soiled with substances such as • cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, •...
Page 6
• Do not touch the mains cable or the • Do not use water spray and steam to mains plug with wet hands. clean the appliance. • This appliance complies with the • Clean the appliance with a moist soft E.E.C.
Page 7
ENGLISH For ease of loading laundry or ease of installation the door is reversible. (see separate leaflet). 4. CONTROL PANEL Programme knob and OFF switch Start/Pause touchpad Indicators Press the touch buttons with your finger in the area with Display the symbol or name of the Time touchpad option.
Page 8
Indicators Description Delay start Child lock Acoustic signals Programme duration Time Drying duration Delay start duration 5. PROGRAMME TABLE Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Cotton Drying level: extra dry. Extra Dry 7kg/ Drying level: strong dry.
Page 9
ENGLISH Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Refreshing a wool fabrics. Wool items become soft and cosy. Remove the items Wool Refresh immediately after the programme end. Delicate fabrics. Delicates 2kg/ Sportswear, thin and light fabrics, micro‐ Sports 2kg/ fiber, polyester.
Page 11
ENGLISH 1. Use the programme knob to set any Only OFF switch is unlocked. programme. 2. Wait approximately 8 seconds. Activating the child lock option: 3. Press and hold buttons (A) and (B) at the same time. 1. Use the programme knob to set any One of the these indicators comes on: programme.
Page 12
2. Press the delay start button again You can remove the laundry before the and again until the display shows the crease guard phase is completed. We delay time you want to set. recommend, for better results, that you...
Page 13
ENGLISH Fabric label Description Laundry is suitable for tumble drying. Laundry is suitable for tumble drying at higher temperatures. Laundry is suitable for tumble drying at low temperatures only. Laundry is not suitable for tumble drying. 11. CARE AND CLEANING 11.1 Cleaning the filter 5.
Page 14
11.2 Emptying the water container You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter. 11.3 Cleaning the condenser...
Page 15
ENGLISH 11.4 Cleaning the drum Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. WARNING! CAUTION! Disconnect the appliance Do not use furniture cleaning before you clean it. agents or cleaning agents which can cause corrosion. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and 11.6 Cleaning the airflow slots...
Page 16
Problem Possible solution The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. The appliance stops during operation.
Page 17
ENGLISH 13. TECHNICAL DATA Height x Width x Depth 850 x 600 x 540 mm (maximal 600 mm) Max. depth with the appliance door open 1030 mm Max. width with the appliance door open 950 mm Adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) Drum volume 104 l Maximum load volume...
Page 18
Energy Programme Spun at / residual humidity Drying time consump‐ tion 1000 rpm / 60% 100 min. 3,45 kWh Synthetic 3 kg Cupboard Dry 1200 rpm / 40% 43 min. 1,26 kWh 800 rpm / 50% 49 min. 1,43 kWh 14.
Page 19
13. DONNÉES TECHNIQUES................35 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
Page 21
FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 22
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation.
Page 23
FRANÇAIS Utilisez toujours des gants de sécurité • Ne séchez pas d'articles et des chaussures fermées. endommagés (déchirés, effiloché) • N'installez pas l'appareil ou ne contenant un rembourrage ou un l'utilisez pas dans un endroit où la garnissage. température ambiante est inférieure à •...
Page 24
• Jetez l'appareil en vous conformant d'équipements électriques et aux exigences locales relatives à la électroniques (DEEE). mise au rebut des Déchets 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Bouton du volet du condenseur Fentes de circulation d'air Pied réglable...
Page 25
FRANÇAIS Touche Départ/Pause Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. 4.1 Voyants Voyants Description...
Page 26
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Prêt à Ran‐ Degré de séchage : prêt à ranger. 7 kg/ 2)3) Degré de séchage : vêtements à repas‐ Prêt à Repasser 7 kg/ ser. Synthétiques Degré de séchage : très sec.
Page 27
FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Vêtements faciles à entretenir deman‐ dant un minimum de repassage. Les ré‐ sultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 chemi‐ fonction du type de textile. Dépliez-les le Repassage plus possible avant de les placer dans Facile...
Page 28
Programmes ■ ■ Très Sec ■ ■ Prêt à Ranger ■ ■ Prêt à Repasser Synthétiques ■ ■ Extra Sec ■ ■ Prêt à Ranger ■ ■ Prêt à Repasser ■ Mixtes ■ ■ ■ Minuterie ■ Rafraîchir ■...
Page 29
FRANÇAIS 1. Utilisez le sélecteur de programme Activation de l'option Sécurité pour sélectionner un programme. enfants : 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les 1. Utilisez le sélecteur de programme touches (A) et (B) et maintenez-les pour sélectionner un programme. enfoncées.
Page 30
9.2 Démarrage du programme La phase anti-froissage évite les plis du linge. avec départ différé Vous pouvez retirer le linge avant la fin 1. Réglez le programme et les options de la phase anti-froissage. Pour de adaptés au type de charge.
Page 31
FRANÇAIS • Séchez uniquement du linge adapté articles peuvent se coincer dans les au sèche-linge. Reportez-vous aux grands et ne pas sécher étiquettes des vêtements. correctement. • Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits Étiquette d'en‐...
Page 32
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur...
Page 33
FRANÇAIS 11.4 Nettoyage du tambour Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un AVERTISSEMENT! chiffon doux. Débranchez l'appareil avant ATTENTION! de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux doux nettoyage pour meubles ou standard pour nettoyer la surface interne autres pouvant entraîner une...
Page 34
Problème Solution possible Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer‐ mé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐ stallé. Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐ cé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Page 35
FRANÇAIS linge » pour connaître le réglage plage de températures optimales se optimal. situe entre 19 °C et 24 °C) • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • La température ambiante de la pièce est trop basse ou trop élevée (la 13.
Page 36
13.1 Données de consommation Consom‐ Vitesse d'essorage / humidité Temps de mation Programme résiduelle séchage énergéti‐ Coton 7 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 109 min. 3,76 kWh 1 000 tr/min / 60% 124 min. 4,29 kWh Prêt à...
Page 37
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........53 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................54 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
Page 38
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступить к установке и эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего...
Page 39
РУССКИЙ Не подпускайте детей и домашних животных к • прибору, когда его дверца открыта. Если прибор оснащен устройством защиты детей, • его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности Не...
Page 40
подключаются и отключаются поставщиком электроэнергии. Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только • по окончании процесса установки прибора. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура. Обеспечьте хорошую вентиляцию в помещении, • где установлен прибор, чтобы избежать обратного...
Page 41
РУССКИЙ душа, водостойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины. Смягчители для ткани и другие подобные средства • следует использовать в соответствии с указаниями их изготовителей. Извлекайте из вещей все предметы, которые •...
Page 42
образом электророзетку с • Не садитесь и не вставайте на защитным контактом. открытую дверцу. • Не используйте тройники и • Не сушите в сушильном барабане удлинители. неотжатые вещи. • Для отключения прибора от 2.4 Уход и очистка электросети не тяните за кабель...
Page 43
РУССКИЙ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Контейнер для воды Панель управления Дверца прибора Первичный фильтр Кнопка дверцы конденсатора Вентиляционные щели Регулируемые ножки Дверца конденсатора Крышка конденсатора Фиксаторы крышки конденсатора Табличка с техническими данными Для облегчения загрузки белья и упрощения установки прибора дверца имеется...
Page 44
Нажимайте на сенсоры, касаясь пальцем области, на которой виден символ или название опции. Не пользуйтесь панелью управления в перчатках. Позаботьтесь о том, чтобы панель управления всегда была сухой и чистой. 4.1 Индикаторы Индикаторы Описание Этап сушки Этап охлаждения Этап «антисминание»...
Page 45
РУССКИЙ Загрузка Программы Тип загрузки (макс.) / Сим‐ волы на ярлыке 2)3) Степень сушки: в шкаф. В шкаф 7 кг/ Степень сушки: для белья, подлежа‐ Под утюг 7 кг/ щего глажке. Синтетика Степень сушки: очень сухое. Очень сухое 3 кг/ Степень...
Page 46
Загрузка Программы Тип загрузки (макс.) / Сим‐ волы на ярлыке Простой уход за бельем, которому требуется минимум глажки. Результа‐ ты сушки могут различаться в зависи‐ 1 кг (или 5 руба‐ мости от типа и вида ткани. Перед за‐ Легкая глажка...
Page 47
РУССКИЙ Программы ■ ■ Сухое ■ ■ В шкаф ■ ■ Под утюг Синтетика ■ ■ Очень сухое ■ ■ В шкаф ■ ■ Под утюг ■ Микс ■ ■ ■ Время сушки ■ Освежить Шерсть Осве‐ ■ ■ жить Деликатные...
Page 48
1. Для выбора программы Включение функции «Защита воспользуйтесь селектором от детей»: программ. 2. Подождите приблизительно 8 1. Для выбора программы секунд. воспользуйтесь селектором 3. Одновременно нажмите и программ. удерживайте кнопки (A) и (B). 2. Подождите приблизительно 8 Загорится один из данных...
Page 49
РУССКИЙ • Выдается прерывистый звуковой Время сушки, которое Вы сигнал. видите на дисплее, рассчитывается исходя из • Мигает индикатор загрузки 5 кг изделий из • Мигает индикатор хлопка и джинсовой ткани. • Светится индикатор Пуск/Пауза. Информация о других Прибор продолжает выполнять этап программах...
Page 50
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.1 Подготовка белья • Для вещей из трикотажа и хлопка, а также для вязаных изделий • Закройте молнии. используйте соответствующую • Застегните пуговицы или иные программу, чтобы уменьшить крепления пододеяльников. усадку. • Не сушите завязки или ленты...
Page 51
РУССКИЙ 5. 1) 1) при необходимости очистите фильтр под горячей водой. 11.2 Слив воды из контейнера для сбора конденсата Воду из резервуара для воды можно использовать в качестве дистиллированной воды (например, для глажки с использованием пара). Перед использованием этой воды отфильтруйте ее...
Page 52
11.3 Очистка конденсатора 11.4 Чистка барабана 11.5 Очистка панели управления и корпуса ВНИМАНИЕ! Перед очисткой отключите Для мытья панели управления и прибор от электросети. корпуса используйте нейтральное моющее средство. Для мытья внутренней поверхности Для очистки используйте влажную барабана и его ребер используйте...
Page 53
РУССКИЙ 11.6 Очистка вентиляционных щелей Для удаления ворса из вентиляционных щелей воспользуйтесь пылесосом. 12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку электропитания. Проверьте предохранитель на домаш‐ нем распределительном щите. Программа...
Page 54
Неисправность Возможное решение На дисплее отображается (напр., Выключите и включите прибор. Запу‐ «E51»). стите новую программу. Если неис‐ правность появится снова, обратитесь в сервисный центр. 1) По истечении максимальной продолжительности в 5 часов работа программы авто‐ матически завершается. 2) При сушке больших вещей (например, простыней) некоторые участки могут сохра‐...
Page 55
РУССКИЙ Тип использования Бытовой Допустимая температура окружающей от +5°C до +35°C среды Защита от проникновения твердых ча‐ IPX4 стиц и влаги обеспечивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги. 1) В соответствии с EN 61121. 7 кг изделий из хлопка на скорости отжима 1000 об/мин. 2) Годовое...