Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-MS·VFM Series
English is original.
Übersetzung des Originals.
Traduction du texte d'origine.
Vertaling van het origineel.
Traducción del original.
Traduzione dell'originale.
Μετάφραση του αρχικού.
Tradução do original.
Oversættelse af den originale tekst.
Översättning från originalet.
Aslı İngilizce'dir.
Перевод оригинала.
Переклад оригіналу.
Оригиналът е текстът на английски език.
Językiem oryginału jest język angielski.
Originalspråket er engelsk.
Englanti on alkuperäinen.
Originál je v angličtině.
Preklad anglického originálu.
Az angol változat az eredeti.
Izvirnik je v angleščini.
Textul original este în limba engleză.
Originaaljuhend on ingliskeelne.
Oriģināls ir angļu valodā.
Originalas yra anglų k.
Jezik originala je engleski.
Prevod originala.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
MONTAJ EL KİTABI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
NAMESTITVENI PRIROČNIK
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТА З МОНТАЖУ
ЗА МОНТАЖНИКА
DLA INSTALATORA
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY
PRE MONTÉRA
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM
SKIRTA MONTUOTOJUI
ZA INSTALATERA
ZA MONTERA
For use with the R32
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Українська
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-MS VFM Serie

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-MS·VFM Series For use with the R32 English INSTALLATION MANUAL English is original. FOR INSTALLER Deutsch Übersetzung des Originals. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION Traduction du texte d’origine. POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING Vertaling van het origineel. VOOR DE INSTALLATEUR Español Traducción del original.
  • Page 2 Index Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct. 1. Consignes de sécurité ................1 5. Installations électriques ................9 2. Emplacement pour l’installation ..............3 6. Installation de la grille ................16 3.
  • Page 3 1. Consignes de sécurité • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec • Gardez les ouvertures de ventilation libres d’obstruction. le climatiseur. • Ne pas utiliser d’alliage de soudure à basse température pour le brasage des • Le panneau protecteur du boîtier électrique doit être solidement fixé.
  • Page 4 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution : • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Une mise à la terre incorrecte de l’appareil • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se produire. peut provoquer un choc électrique.
  • Page 5 3. Installation de l'appareil intérieur 3.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des (mm) (576) C boulons de suspension (Fig. 3-2) Avertissement : • Cet appareil doit être installé dans des pièces dont l’espace au sol est su- périeur à celui indiqué dans le manuel d’installation de l’appareil extérieur. Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur.
  • Page 6 3. Installation de l'appareil intérieur 3.4. Structure de suspension (Construire une structure renfor- Appareil principal cée à l’endroit de suspension de l’appareil) (Fig. 3-4) Grille • Les travaux à effectuer au plafond varient en fonction du type d’édifice. Il Réglette de mise à niveau convient de consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails.
  • Page 7 4. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 4.1. Emplacement des tuyaux de réfrigérant et d’écou- lement de l'appareil intérieur (Fig. 4-1) Tuyau de vidange Plafond Grille Tuyau de réfrigérant (liquide) Tuyau de réfrigérant (gaz) Appareil principal Fig. 4-1 4.2. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R32 • Utilisez de l’huile alkylbenzène (en petite quantité) comme huile frigorigène sur les parties évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant.
  • Page 8 4. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 4.3. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2) • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les 45° ± 2° tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100 °C ou supérieure et d’une épaisseur de 12 mm ou plus).
  • Page 9 4. Tuyau de réfrigérant et tuyau de vidange 4.4. Appareil intérieur (Fig. 4-3) Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur: 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, en s’assurant que l’extrémité...
  • Page 10 5. Installations électriques 5.1. Appareil intérieur (Fig. 5-1, Fig. 5-2, Fig. 5-3) 1. Retirez les 2 vis pour libérer le couvercle des composants électriques. 2. Faites passer chaque câble à travers l'entrée de câblage dans le boîtier des com- posants électriques. (Le câble d'alimentation et le câble de commande ne sont pas fournis et doivent être achetés séparément.) 3.
  • Page 11 5. Installations électriques Précaution : CN4Z • Avant d'installer la grille, vérifiez que le câble de jonction est raccordé. • Si la grille est équipée d'un récepteur de signal ou d'un i-see Sensor, la grille est fournie avec les câbles de jonction. ■ En cas d'utilisation du panneau avec un récepteur de signal sans fil ou un i-see Sensor, installez le câble de jonction sans fil pour la connexion avec le câble du panneau en suivant les étapes ci-après avant d'installer l'appareil CN5Y...
  • Page 12 5. Installations électriques <Lors du branchement de deux câbles de raccordement intérieur-extérieur> • Il est interdit de raccorder deux câbles d’un même côté. • Si les câbles sont de même diamètre, insérez-les dans les • Il est interdit de raccorder trois câbles ou découpes situées des deux côtés.
  • Page 13 5. Installations électriques 5.3. Types de câbles de commandes 1. Mise en place des câbles de transmission 2. Câbles de la Commande à distance MA Types de câbles de Types de câbles Câble gainé à 2 âmes (non blindé) Câble blindé CVVS ou CPEVS transmission diamètre des câbles De 0,3 à 1,25 mm² diamètre des câbles Supérieur à...
  • Page 14 5. Installations électriques 5.7. Paramétrage des commutateurs en cas de plafond haut Avec cet appareil, le flux d'air et la vitesse de ventilateur peuvent être ajustés via les commutateurs SW21-1 et SW21-2. Sélectionnez un paramètre approprié dans le tableau ci-dessous en fonction de l'emplacement de l'installation. * Assurez-vous que les commutateurs SW21-1 et SW21-2 sont réglés, sans quoi des problèmes tels que l'absence de production de froid/chaleur pourraient se produire.
  • Page 15 5. Installations électriques ■ ■ Angle de rotation des volets (Télécommande filaire) Réglage du déflecteur 1 Dans le menu de fonctionnement, Operation No setting Step 1 Step 2 sélectionnez “Comfort” (Confort) puis Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power appuyez sur la touche [CHOIX]. Comfort Step 3 Step 4 Step 5 Main menu: Cursor Draft...
  • Page 16 5. Installations électriques 5.12. Mode initial Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 5-11 Unité de température °C/°F Affichage de l'heure Format 12 heures/Format 24 heures Mode AUTO Point de réglage unique/Point de réglage double Nº...
  • Page 17 6. Installation de la grille 6.1. Vérifiez la présence des accessoires de la grille (Fig. 6-1) • La grille doit être accompagnée des accessoires suivants. Nom de l’accessoire Qté Remarque Grille 625 × 625 (mm) Vis avec rondelle M5 × 0,8 × 28 (mm) Jauge Fil de jonction pour le récepteur Fourni avec le récepteur de signal.
  • Page 18 6. Installation de la grille 6.3.2. Fixation de la grille • Fixez la grille en serrant les quatre vis. (Fig. 6-7) * Assurez-vous qu’il n’y a pas d'espace entre l’appareil principal et la grille, et entre la grille et le plafond. (Fig. 6-8) A Appareil principal B Boîtier des composants électriques C Vis avec rondelle (Accessoire)
  • Page 19 6. Installation de la grille 6.3.4. Câblage du panneau d'angle de l'i-see Sensor et du récepteur de signal • Installez l'i-see Sensor et le récepteur de signal aux coins du panneau, dans les emplacements repérés par "○" ou "□". (Les positions peuvent être inversées.) • Faites passer les fils de l'i-see Sensor et du récepteur de signal dans les trous carrés aux coins du panneau, et installez-les.
  • Page 20 6. Installation de la grille 6.4. Verrouillage de la direction haut/bas du flux d'air (Fig. 6-17) Les ailettes de l'appareil peuvent être verrouillés en position haute ou basse, selon l'environnement d'utilisation. • Réglez en fonction des préférences de l'utilisateur. Le réglage du verrouillage vers le haut/bas des ailettes ainsi que toutes les com- mandes automatiques ne sont pas disponibles via la télécommande.
  • Page 21 7. Essai de fonctionnement 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension). des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et Avertissement : contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1,0 MΩ.
  • Page 22 7. Essai de fonctionnement Étape 2 Effectuez le test fonctions et vérifiez la température du courant d’air et le volet automatique. 1 Appuyez sur le bouton pour changer de mode de fonctionnement dans l’ordre “Cool” (Froid) et “Heat” (Chaud). (Fig. 7-5) Test run Remain Remain Mode de refroidissement : vérifiez si la soufflerie souffle de l’air froid. Pipe Mode de chauffage : vérifiez si la soufflerie souffle de l’air chaud.
  • Page 23 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A767W01...