Sommaire des Matières pour Red Heating LOTO HYDRO 16 S1
Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS LOTO HYDRO 16 S1 LOTO HYDRO 23 S1 LOTO HYDRO 23 S1 avec échangeur PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
Page 2
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............18 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................21 5-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL ................24 6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE ...............28 7-RETRAIT DU PANNEAU SUPÉRIEUR ................35 8-RÉGLAGE DE LA PORTE DÉCORATIVE ................36 9-OUVERTURE DES PORTES ..................37 10-INSTALLATION ET ASSEMBLAGE ................38...
Page 3
INTRODUCTION Cher Client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes en vigueur, avec des matériaux d’ e xcellente qualité et une expérience approfondie des processus de transformation. Pour vous permettre d’ o btenir les meilleures performances possibles de votre poêle, nous vous suggérons de lire attentivement les instructions figurant dans ce manuel.
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE éventuels produits similaires doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger d’incendie. • Toute responsabilité liée à une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et pénale.
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE toute trace de matériau ou incrustation des trous du brasier et de les nettoyer lors de chaque vidage des cendres du poêle ou en cas d’allumage raté. S’assurer que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à la sécurité...
Page 7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. • Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération d’ e ntretien. • EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF, L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ...
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE La société garantit le produit, sauf pour les éléments soumis à une usure normale indiqués ci-dessous, pour une période de 2 (deux) ans à compter de la date d’achat, qui est attestée par : •...
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Toute intervention technique sur le produit pour l’ é limination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec le Centre d’assistance technique qui se réserve d’accepter ou pas le travail correspondant, et qui, quoi qu’il en soit, ne sera pas effectuée à...
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés « Produits ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
Page 11
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
Page 12
En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables LOTO HYDRO 16 S1 LOTO HYDRO 23 S1 A = 5 cm A = 20 cm B = 5 cm...
Page 13
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
Page 14
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
Page 15
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
Page 16
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
Page 17
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
Page 18
2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
Page 19
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
Page 20
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE LOTO HYDRO 16 S1 - LOTO HYDRO 23 S1 Ø50 Ø80 Ø80...
Page 23
4-INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
Page 24
4-INSTALLATION ET MONTAGE RETRAIT DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour enlever les poêles de la palette, il faut enlever les deux vis « u » et retirer la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
Page 25
4-INSTALLATION ET MONTAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tuyau soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
Page 26
5-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL Lors de la livraison, la version en métal du poêle LOTO se présente sans son revêtement et avec le couvercle monté, comme sur l’image ci-dessous. Prendre la boîte avec les flancs en métal et les préparer pour le montage. Les flancs dont dotés de vis pour la fixation à la structure. Attention ! Manœuvrer délicatement les flancs en métal, car la peinture pourrait s’endommager.
Page 27
5-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL RETRAIT DU COUVERCLE Enlever l’ é ventuel collier de serrage en plastique qui bloque le couvercle « B » à la structure du poêle. Puis soulever le couvercle « B » et le placer dans un endroit sûr jusqu’à la prochaine utilisation. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 28
5-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL Prendre l’un des flancs en métal « E » et placer les trous « u » présents en bas du panneau, sur les crochets « z » présents dans la structure du poêle. À ce stade, juxtaposer le panneau « E » à la structure et le fixer avec les deux vis « k ».
Page 29
5-MONTAGE DES FLANCS EN MÉTAL FIXATION SUPÉRIEURE DU PANNEAU EN MÉTAL Monter également de la même manière le panneau de l’autre côté. Une fois le montage des panneaux en métal terminé, repositionner le couvercle « B » dans les éléments en caoutchouc spécifiques réglables, situés dans la structure du poêle.
Page 30
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. À la livraison, le poêle Loto en céramique se présente sans le revêtement en céramique, comme sur l’image ci-dessous. Prendre la boîte avec les carreaux en céramique (figure en bas) et les préparer pour le montage. Les carreaux en céramique sont déjà entièrement assemblés (carreaux en céramique et étriers pour le montage) et doivent être montés comme indiqué...
Page 31
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX Sur leur partie interne, les carreaux en céramique ont des sigles qui permettent de les positionner correctement. Comme on peut le voir sur l’image ci-dessous, sur le côté droit ils sont appelés D1/D2 et sur le côté gauche S1/S2, à positionner du bas vers le haut. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 32
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX « D »/« S » Avant de procéder au montage des panneaux latéraux, retirer le couvercle « B » en le soulevant simplement hors de son logement. Prendre le panneau de type « D1 » et introduire les crochets « z » situés dans la structure du poêle dans les trous « v ».
Page 33
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE Desserrer les vis « p » qui fixent l’ é trier « t » à la structure de manière à faire entrer le crochet « r » dans le trou « s » présent sur l’ é trier de la céramique « D1 ». Refermer les vis « p » afin de fixer l’ é trier « t » et le panneau « D1 » à la structure. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 34
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE Comme pour le précédent panneau « D1 », prendre le panneau « D2 » et insérer les trous « v » dans les crochets « z » présents sur la structure.
Page 35
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE Dans la partie supérieure, fixer le carreau en céramique « D2 » à la structure avec les deux vis « s ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 36
6-MONTAGE DU POÊLE LOTO EN CÉRAMIQUE MONTAGE DU COUVERCLE Après avoir monté tous les carreaux en céramique « A » (« D1 »/« D2 » et « S1 »/« S2 »), prendre la pièce « B » et la placer au-dessus du poêle, dans les éléments réglables en caoutchouc prévus à cet effet. Le réglage des éléments en caoutchouc s’...
Page 37
7-RETRAIT DU PANNEAU SUPÉRIEUR En cas d’ e ntretien et/ou d’interventions, il est possible d’ ô ter le panneau « L ». Procéder de la façon suivante : • Enlever les deux vis « k ». • retirer le panneau « L ». Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 38
8-RÉGLAGE DE LA PORTE DÉCORATIVE La porte décorative « G » est fixée de série sur le poêle ; il se peut qu’à la suite du montage des panneaux en céramique ou en métal, la porte ne soit pas alignée avec les autres éléments esthétiques. Il est possible de régler la porte de cette façon : • dans la partie inférieure, il est possible de visser ou de dévisser l’écrou M4 «...
Page 39
9-OUVERTURE DES PORTES Le poêle est constitué de deux portes : • pour ouvrir la première porte décorative, il suffit de la prendre avec la main sur la partie haute et tirer (elle est tenue bloquée par un aimant) • pour ouvrir la porte du foyer « F », enfiler la main froide « Z » dans le trou de la poignée « P » et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid. PORTE DÉCORATIVE « G » PORTE DU FOYER « F » La porte du foyer « F » s’ o uvre aussi quand la porte décorative « G » est fermée. Il faut ouvrir la porte décorative « G » pour nettoyer le tiroir à...
Page 40
10-INSTALLATION ET ASSEMBLAGE PANNEAU ARRIÈRE S’il est nécessaire d’intervenir sur un composant du poêle, il est possible d’ e nlever le panneau arrière (là où les distances des murs le permettent) ou d’ e ffectuer les mêmes opérations d’ e ntretien en enlevant le panneau latéral du poêle. Pour enlever le panneau arrière, il faut déposer les sept vis « a »...
Page 41
10-INSTALLATION ET ASSEMBLAGE PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé USB nécessaire en cas de mise à jour du logiciel sans devoir enlever les parties en céramique/métal pour atteindre directement le raccord sur la carte électronique (pos. 5 sur la carte électronique). Attention ! La prise USB doit être utilisée par des techniciens spécialisés.
Page 42
11-APPLICATION WI-FI PANNEAU WI-FI (EASY CONNECT) Le panneau WiFi (Easy Connect) est déjà installé dans la partie arrière du poêle et est connecté à la carte. Pour utiliser le système WiFi, le client doit télécharger l’application et suivre les instructions de configuration. EXEMPLE ÉTIQUETTE ARGENT DU MODULE EASY CONNECT INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’APPLICATION...
Page 43
11-APPLICATION WI-FI La procédure de configuration du produit comprend 5 étapes essentielles : 1 - INSTALLATION APPLICATION Vous pouvez télécharger l’application via l’une des méthodes suivantes : - Scannez le QR Code reporté sur l’ é tiquette du module wifi - Recherchez le nom de l’application indiqué...
Page 44
11-APPLICATION WI-FI Numéro de série du poêle Présent sur la carte de garantie du poêle et à l'intérieur du réservoir à pellets. Adresse MAC Présente sur l’ é tiquette sur la page « ET » contenue dans le pli des documents à...
Page 45
11-APPLICATION WI-FI 5 - UTILISATION APPLICATION 1. Lors de l’affichage de « spina » [fiche] à côté du poêle enregistré, cela signifie que le poêle est connecté. Continuez avec l’utilisation de l’application. 2. Pour accéder aux commandes du poêle, appuyez sur le nom souhaité dans la liste « Le mie stufe » [Mes poêles]. 3.
Page 46
12-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue par la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte. Verser les pellets dans le réservoir. Afin de faciliter la procédure, exécuter l’ o pération en deux étapes : Verser la moitié...
Page 47
12-CHARGEMENT DES PELLETS SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé...
Page 48
13-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT À L’INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT ! Le raccordement du poêle à l’installation hydraulique doit EXCLUSIVEMENT être réalisé par un personnel spécialisé qui puisse réaliser l’installation dans les règles de l’art et en respectant les dispositions en vigueur dans le Pays d’installation.
Page 49
13-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU POÊLE POUR LA PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE Refoulement de l’ e au de chauffage 3/4»M Retour de l’ e au de chauffage 3/4» M Charge de l’installation/Entrée d’ e au froide sanitaire Évacuation installation Sortie d’...
Page 50
13-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE CLAPET D’ÉVACUATION 3 bars Le clapet de sûreté, pouvant être inspecté, est placé sur l’arrière du poêle, sous la pompe IL FAUT OBLIGATOIREMENT raccorder, à l’ é vacuation de sécurité, un tuyau en caoutchouc résistant à une température de 110 °C (pas fourni en équipement) et amener à l’ e xtérieur une éventuelle sortie de l’...
Page 51
13-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE BRANCHEMENTS DE L’INSTALLATION Effectuer les branchements aux raccords correspondantes illustrés sur le schéma de la page précédente en faisant attention de ne pas trop tendre ni sous-dimensionner les tuyaux. IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ DE NETTOYER L’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER LE POÊLE AFIN D’ÉLIMINER RÉSIDUS ET DEPOTS.
Page 52
13-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE TERMINAL AVEC ROBINET DE REMPLISSAGE (D) ET MANO- VANNE D'ÉVENT MANUELLE SOUS MÈTRE (M) (ACCESSOIRE) LE COUVERCLE CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU Les caractéristiques de l’ e au de remplissage de l’installation sont très importantes pour éviter le dépôt de sels minéraux et la création d’incrustations le long des tuyaux, à...
Page 53
14-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être activé uniquement pour allumer le poêle ; sinon, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Une fois le câble d’alimentation raccordé...
Page 56
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/997200 Internet : www.red365.it e-mail : info@red365.it 8901635601 RÉV. 0 20/01/2021...