Sommaire des Matières pour Red Heating KUNAL AIR 6 S1
Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À GRANULÉS ÉTANCHE KUNAL AIR 6 S1 KUNAL AIR 6 XUP! S1 KUNAL AIR 8 S1 KUNAL AIR 8 XUP! S1 PARTIE 1 - RÈGLEMENTATION ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
Page 2
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................29 5-SORTIE DES FUMÉES....................32 6-INSTALLATION ET MONTAGE ...................35 7-OUVERTURE DES PORTES ..................45 8-EASY CONNECT ......................46 9-CHARGEMENT DES GRANULÉS .................50 10-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................51...
Page 3
INTRODUCTION Cher Client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes en vigueur, avec des matériaux d’ e xcellente qualité et une expérience approfondie des processus de transformation. Pour vous permettre d’ o btenir les meilleures performances possibles de votre poêle, nous vous suggérons de lire attentivement les instructions figurant dans ce manuel.
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à...
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. • L’éventuelle accumulation de pellet imbrûlé...
Page 7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs inclus, à...
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
Page 11
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
Page 12
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés « Produits ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
Page 13
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
Page 14
2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
Page 15
2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
Page 16
2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
Page 17
2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
Page 18
2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1 Pour le conduit concentrique voir le chapitre dédié à la fin de section 2.
Page 19
2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
Page 20
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
Page 21
2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
Page 22
2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
Page 23
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE KUNAL AIR 6 S1/ KUNAL AIR 8 S1 Ø80 Ø57 Ø530 Servizio Tecnico - Diritti riservati - Riproduzione vietata...
Page 24
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE KUNAL AIR 6 XUP! S1/KUNAL AIR 6 XUP! S1 Ø80 Ø136 Ø530...
Page 25
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KUNAL AIR 6 S1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 6,3 kW (5418 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max 91,0 % Rendement au Min 96,9 % Température des fumées sortantes au Max 135 °C...
Page 26
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KUNAL AIR 6 XUP! S1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 6,3 kW (5418 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max 91,0 % Rendement au Min 96,9 % Température des fumées sortantes au Max 135 °C Température des fumées sortantes au Min 75 °C...
Page 27
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KUNAL AIR 8 S1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 8,2 kW (7052 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max 91,0 % Rendement au Min 96,9 % Température des fumées sortantes au Max 149 °C Température des fumées sortantes au Min 75 °C...
Page 28
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KUNAL AIR 8 XUP! S1 Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 8,2 kW (7052 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max 91,0 % Rendement au Min 96,9 % Température des fumées sortantes au Max 149 °C Température des fumées sortantes au Min 75 °C...
Page 29
EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: KUNAL AIR 6 S1 / KUNAL AIR 6 XUP! S1 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
Page 30
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: KUNAL AIR 8 S1 / KUNAL AIR 8 XUP! S1 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: Puissance thermique indirecte:...
Page 31
4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
Page 32
4- DÉBALLAGE Il est recommandé d’ e ffectuer chaque opération de manutention avec des moyens adaptés en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions pour les pièces en faïence. Le poêle est livré...
Page 33
4- DÉBALLAGE C’ e st donc à l’utilisateur final de les stocker, de les éliminer ou éventuellement de les recycler conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas stocker le monobloc ni les revêtements sans les emballages correspondants. Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées.
Page 34
5-SORTIE DES FUMÉES SORTIE DES FUMÉES POSTÉRIEURE (KUNAL AIR 6 S1/KUNAL AIR 8 S1) SORTIE DES FUMÉES SUPÉRIEURE (KUNAL AIR 6 S1/KUNAL AIR 8 S1) Le poêle avec la sortie supérieure peut être installé comme type « MONO » ou type « COAX » (voir chapitre « PREMIER ALLUMAGE »).
Page 35
5-SORTIE DES FUMÉES INSTALLATION D’UN TUYAU CONCENTRIQUE DE SORTIE DES FUMÉES AVEC AIR COMBURANT DISSOCIÉ Le poêle est conçu pour être raccordé au conduit de fumées par un tuyau concentrique (version XUP), grâce au raccord spécifique préinstallé. Si, pour des besoins différents, il est nécessaire de prélever l’air comburant directement à partir d’un mur extérieur, le tuyau d’air peut être dissocié...
Page 36
5-SORTIE DES FUMÉES • retirer le tuyau « h » (air comburant) du raccord concentrique, en dévissant le collier de serrage métallique « o » • détacher et retirer la boîte d’ e ntrée d’air « k » avec le tuyau « h » tout simplement en tirant avec force •...
Page 37
6-INSTALLATION ET MONTAGE Parties électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après avoir assemblé complètement le tout. À la livraison, le poêle se présente sans le revêtement en métal, comme sur la figure ci-dessous. Prendre la boîte avec l’ e mballage (figure ci-dessous) et préparer le matériel pour le montage. VERSION ARRIÈRE VERSION XUP REVÊTEMENT EN MÉTAL...
Page 38
6-INSTALLATION ET MONTAGE RETRAIT DU COUVERCLE Pour ôter le couvercle « B », procéder de la façon suivante : • soulever le couvercle « D » et le mettre dans un endroit sûr jusqu’à la prochaine utilisation...
Page 39
6-INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR Pour retirer le panneau supérieur « D » le soulever de manière à ce que les crochets du panneau sortent des trous « f » et « g » de la structure du poêle. Servizio Tecnico - Diritti riservati - Riproduzione vietata...
Page 40
6-INSTALLATION ET MONTAGE En cas d’intervention et/ou d’ e ntretien sur le poêle, après avoir retiré le panneau esthétique « D », il est possible de retirer la plaque « E » en enlevant les 5 vis « x ».
Page 41
6-INSTALLATION ET MONTAGE RETRAIT DU PANNEAU ARRIÈRE Pour ôter le panneau esthétique arrière « F », il est nécessaire de retirer les 6 vis « z ». Servizio Tecnico - Diritti riservati - Riproduzione vietata...
Page 42
6-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU REVÊTEMENT Procéder comme suit pour monter le revêtement : • prendre l’un des deux flancs « A » dans l’ e mballage • rapprocher le panneau « A » de la structure du poêle et s’assurer que les crochets « b » de la structure du poêle s’insèrent dans les trous «...
Page 43
6-INSTALLATION ET MONTAGE • s’assurer que le panneau « A » s’ e st accroché et qu’il repose sur la base du poêle Servizio Tecnico - Diritti riservati - Riproduzione vietata...
Page 44
6-INSTALLATION ET MONTAGE • répéter la même opération pour le flanc gauche du poêle.
Page 45
6-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE DU COUVERCLE Une fois les flancs esthétiques « A » montés, le couvercle peut être remis en place. • prendre le couvercle « B » • le placer sur la structure du poêle en faisant attention à placer les trous « e » du couvercle « B » sur les éléments en caoutchouc « d »...
Page 46
6-INSTALLATION ET MONTAGE ACCÈS À LA CARTE ÉLECTRONIQUE La carte électronique « J » se trouve du côté droit (côté poignée). S’il est nécessaire d’accéder à la carte, il faut enlever le panneau latéral arrière selon les indications reportées dans les paragraphes précédents. ACCÈS AU MOTORÉDUCTEUR Pour l’accès au motoréducteur dans la version avec sortie des fumées arrière, il est nécessaire de retirer le panneau latéral, tandis que dans la version avec sortie UP/XUP, il est accessible par le trou situé...
Page 47
7-OUVERTURE DES PORTES OUVERTURE DE LA PORTE DU FOYER Pour ouvrir la porte esthétique « R » ou la porte du foyer « S », enfiler la main froide « V » dans le trou spécifique présent dans la poignée et tirer vers soi.
Page 48
8-EASY CONNECT PANNEAU WI-FI (EASY CONNECT) Le panneau WiFi (Easy Connect) est déjà installé dans la partie arrière du poêle et est connecté à la carte. Pour utiliser le système WiFi, le client doit télécharger l’application et suivre les instructions de configuration. ESEMPIO ETICHETTA ARGENTATA DEL MODULO EASY CONNECT INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’APPLICATION...
Page 49
8-EASY CONNECT La procédure de configuration du produit comprend 5 étapes essentielles : 1 - INSTALLATION APPLICATION Vous pouvez télécharger l’application via l’une des méthodes suivantes : - Scannez le QR Code reporté sur l’ é tiquette du module wifi - Recherchez le nom de l’application indiqué...
Page 50
8-EASY CONNECT Numéro de série du poêle Présent sur la carte de garantie du poêle et à l'intérieur du réservoir à pellets. Adresse MAC Présente sur l’ é tiquette sur la page « ET » contenue dans le pli des documents à...
Page 51
8-EASY CONNECT 5 - UTILISATION APPLICATION 1. Lors de l’affichage de « spina » [fiche] à côté du poêle enregistré, cela signifie que le poêle est connecté. Continuez avec l’utilisation de l’application. 2. Pour accéder aux commandes du poêle, appuyez sur le nom souhaité dans la liste « Le mie stufe » [Mes poêles]. 3.
Page 52
9-CHARGEMENT DES GRANULÉS CHARGEMENT DES GRANULÉS Le chargement du combustible s’ e ffectue par la partie supérieure du poêle en soulevant la porte « E » dans le cas d’une sortie arrière, tandis que si la sortie est supérieure, en soulevant les portes « F » et « G ». Verser lentement les granulés pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir.
Page 53
10-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
Page 56
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it 8902211600 RÉV. 3 30/03/2023...