INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............22 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................24 5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES ..........32 6-CHARGEMENT DES PELLETS ..................37 7-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE .................38 8-PREMIER ALLUMAGE ....................39 9-PANNEAU DE CONTRÔLE ..................41 10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ............42 11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
INTRODUCTION Cher Client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes européennes de référence pour les Produits de construction (EN13240 poêles à bois, EN14785 appareils à pellets, EN13229 foyers fermés/inserts à bois, EN 12815 cuisinières à bois), avec des matériaux d’...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Risque d’incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l’utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué...
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Laisser par conséquent le local où...
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Les installations non conformes aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et l’ o mission de l’ e ntretien comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées.
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biomasse ou à combustion solide (ci-après les « Produits ») sont fabriqués dans le respect des normes suivantes : EN 14785:2006 « Appareils de chauffage domestique à convection à granulés de bois » EN 13240:2006 « Poêles à combustible solide » EN 13229:2006 « Foyers ouverts et inserts à...
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables TULIP AIR A = 5 cm A = 5 cm B = 5 cm B = 10 cm Si le sol est constitué...
2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
Page 15
2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et la cheminée par un ramoneur qualifié...
2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieure adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
2-INSTALLATION Pour valoriser pleinement les caractéristiques d’ é tanchéité et les performances de chauffage relatives de cet appareil Oyster et éviter donc de prévoir une prise d’air à entrée libre dans l’ e nvironnement. Il est conseillé de raccorder l’air nécessaire à la combustion directement à...
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
Page 20
2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
Page 21
2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
Page 23
2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation ZONE1 Installation ZONE2 Installation ZONE3 GAMME 2019 MCZ/RED Uniquement poêles Uniquement poêles Voir RT2012 et CSTB comme normes en ETANCHES ETANCHES vigueur Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) Diamètre 80 mm 100 mm Raccordement Raccordement Longueur maximale (avec 1 seuls T)
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE TULIP AIR Ø80 Ø50 Ø80 Ø50...
Page 25
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TULIP AIR Classe d’ e fficacité énergétique Puissance utile nominale 8,0 kW (6880 kcal/h) Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendement au Max. 90,4 % Rendement au Min. 92,0 % Température des fumées sortantes au Max.
4-INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Enlever toutes les parties qui composent l’ e mballage (polystyrène, bois, plastique). Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme déchets assimilables aux solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
Page 27
4-INSTALLATION ET MONTAGE C’ e st donc à l’utilisateur final de les stocker, les éliminer ou éventuellement les recycler conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas stocker le monobloc ni les revêtements sans leurs emballages. Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Enlever le collier de serrage en plastique qui bloque le top à la structure du poêle.
4-INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Le poêle est complètement assemblé, s’il faut enlever les panneaux latéraux pour une intervention technique et/ou de nettoyage quelconque, procéder de la façon suivante : • Soulever le couvercle du réservoir « B ». •...
4-INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU PANNEAU ARRIÈRE • Enlever les vis « x » à l’arrière du poêle. • Enlever le panneau « D » et le mettre en sécurité. Attention ! Pour effectuer des interventions sur le poêle déjà installé, enlever la plaque « P » afin de pouvoir extraire le panneau « D ».
4-INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL Il est maintenant possible de procéder au démontage des panneaux : • Sous le couvercle « B », enlever la vis « o ». • Sur le flanc latéral en revanche, enlever les deux vis « p ». • Enlever la vis « k » à l’arrière du poêle.
Page 31
4-INSTALLATION ET MONTAGE Soulever ensuite le panneau « A » vers le haut de façon à faire sortir les crochets « r » se trouvant sur la structure du poêle des trous « s » situés sur le panneau. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
4-INSTALLATION ET MONTAGE OUVERTURE DE LA PORTE Pour ouvrir la porte, enfiler le crochet « g » disposé sur le trou et soulever la poignée (comme sur la figure). Attention ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée.
4-INSTALLATION ET MONTAGE ACCÈS CARTE ÉLECTRONIQUE La carte électronique « m » se trouve du côté droit (côté poignée). S’il est nécessaire d’accéder à la carte, il faut enlever le panneau latéral selon les indications reportées dans les paragraphes précédents. ACCÉS AUX DIFFÉRENTS COMPOSANTS Pour accéder à...
5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION MODEM/THERMOSTAT PROGRAMMABLE (OPTION) Pour les installations du thermostat programmable et du modem, se référer aux instructions sur les manuels relatifs aux accessoires. Le modem doit être fixé sur l’arrière du poêle par les velcros adhésifs, alors que le récepteur « U » du thermostat programmable doit être fixé...
5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PANNEAU WI-FI (EASY CONNECT) Le panneau WiFi (Easy Connect) est déjà installé dans la partie arrière du poêle et est connecté à la carte. Pour utiliser le système WiFi, le client doit télécharger l’application et suivre les instructions de configuration. PROCÉDURE D’ENREGISTREMENT UTILISATEUR 1.
5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PROCÉDURE D’ENREGISTREMENT DU POÊLE 1. Ouvrir l’application de gestion des poêles et saisir les données de connexion/authentification pour effectuer le « Login » [connexion]. 2. Par la page-écran « Les mie stufe » [mes poêles], appuyer sur le bouton « + » en bas à droite pour ajouter un poêle. 3.
Page 37
5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES 4. Affichage de la page-écran « COLLEGAMENTO NAVEL » [CONNEXION NAVEL] 5. Se connecter au menu déroulant du smartphone, puis appuyer et maintenir enfoncé le symbole « Wi-Fi » 6. « Disattivare il WiFi » [Désactiver le Wi-Fi] pour pouvoir sélectionner le réseau « NAVEL_xxxxxx » 7.
Page 38
5-RACCORDEMENT AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES 15. Affichage de la page-écran « CONFIGURAZIONE COMPLETATA » [CONFIGURATION TERMINÉE] 16. Appuyer sur la flèche en haut à gauche 17. Dérouler le menu déroulant du smartphone 18. Sélectionner le réseau Wi-Fi domestique 19. Revenir à l’application Easy Connect 20.
6-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle en levant la porte « B » avec la main froide (crochet) « g » fournie. Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement des pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
7-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
8-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier, du poêle et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et bien posé sur la base. Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à...
Page 42
8-PREMIER ALLUMAGE Si la flamme n’apparaît pas même avec un apport de pellets régulier, vérifier l’ e mplacement correct du brasier qui doit reposer, en adhérant parfaitement, sur son logement d’encastrement où il ne doit pas y avoir d’incrustations de cendre. Si l’ o n ne relève rien d’anormal lors de ce contrôle, cela signifie qu’il pourrait y avoir un problème lié...
9-PANNEAU DE CONTRÔLE LÉGENDE 1. Allumage/arrêt du poêle 5. Diminution du set de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6. Augmentation du set de température/fonctions de 4. Défilement du menu de programmation en montant. programmation.
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MENU PRINCIPAL On y accède en appuyant sur la touche 3 (menu). Les rubriques auxquelles on accède sont les suivantes : • Date/Heure • Minuteur • Sleep (seulement avec le poêle allumé) • Configurations • Infos Configuration date et heure Pour configurer la date et l’heure, procéder comme suit :...
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT EXEMPLES DE PROGRAMMATION : day (jour) day (jour) 08:00 12:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 08:00 11:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 17:00...
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE DE FONCTIONNEMENT MENU RÉGLAGES Les configurations du menu « Réglages » déterminent le mode de fonctionnement du poêle. Pour accéder au menu des réglages, procéder comme suit : • Appuyer sur les touches - +. • Défiler avec les flèches <...
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT 15 - MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d’intervenir sur les modes de fonctionnement du poêle : a. Langue. b. Nettoyage (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). Chargement vis sans fin (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). d.
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT d - Tons Cette fonction est désactivée par défaut : pour l’activer, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur «...
Page 49
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT h - Recette Pellets Cette fonction sert à adapter le poêle à pellets utilisé. En effet, vu que le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poêle varie beaucoup en fonction de la qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à s’ e ncrasser dans le brasier à cause d’une surcharge de combustible ou si la flamme est toujours trop élevée même aux faibles puissances et, vice-versa si la flamme est faible, il est possible d’augmenter/diminuer l’apport des pellets dans le brasier : Les valeurs disponibles sont les suivantes :...
Page 50
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT Pour activer la fonction « Test composants » (seulement lorsque le poêle est éteint), procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. •...
Page 51
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERNE (en option) Le thermostat d’ambiance n’est pas compris avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien spécialisé. ATTENTION ! Les câbles électriques ne doivent pas toucher les parties chaudes du poêle. AMB.
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumée. Il s’ o ccupe de bloquer la vis sans fin de chargement des pellets si l’ é vacuation est bouchée ou s’il y a des contre-pressions importantes (vent).
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’ e st pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ REMISE À ZÉRO DE L’ALARME Pour remettre l’alarme à zéro, il faut appuyer quelques instants sur la touche 1 (ESC). Le poêle procède à une vérification pour déterminer si la cause de l’alarme persiste. Dans le premier cas, l’alarme s’affichera de nouveau, dans le second cas, elle se placera sur OFF. Si l’alarme persiste, contacter le centre d’assistance.
Page 55
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ALARME A05 ET VALEURS MINIMUM DE DÉPRESSION À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE PELLETS DES PRODUITS ÉTANCHES En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A05, il est rappelé : Intervention pressostat fumées Vérifier obstructions cheminée/ouverture porte Porte de remplissage du combustible Fermer la porte.
Page 56
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ effectuer un ravitaillement ou en cas de baisses de pression immédiates et occasionnelles comme par exemple des rafales de vent. Si la baisse de pression dure pendant plus de 60 secondes, l’appareil se place en état d’alarme (A05 ou A18). En rappelant que le tirage conseillé...
Page 57
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DÉPRESSION À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AVEC DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ET UN TIRAGE DE 5 Pa (MINIMUM CONSEILLÉ). POWER VALEURS 13,7/14,2 Pa 15,1/15,6 Pa 17,1/17,5 Pa 19,1/19,5 Pa 22,0/22,2 Pa Tirage 6 kW 95 °C 110°C 125°C 141 °C 165 °C Température des fumées...
13- CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULS UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT. Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
14-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
14-NETTOYAGES Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l’ e xtraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il suffit d’utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent état de marche.
14-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter le retrait général de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l’humidité...
Page 62
14-NETTOYAGES NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Lorsque le poêle est froid, procéder au nettoyage de l’ é changeur supérieur. Après avoir retiré le tiroir le bouchon pour le nettoyage inférieur « n » (voir le paragraphe précédent), à l’aide d’une tige rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche) de façon à...
Page 63
14-NETTOYAGES À l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche - respectivement à droite et à gauche du foyer) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur. Avec le bec de l’aspirateur, aspirer les éventuelles cendres et poussière accumulées sur l’ é changeur (voir la flèche). Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 64
14-NETTOYAGES Même dans la partie en haut, sous le couvercle (top) passer avec le bec de l’aspirateur et ôter l’ é ventuelle poussière accumulée. Puis bien nettoyer aussi l’ é changeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter tout.
14-NETTOYAGES NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉE ET CONTRÔLES EN GÉNÉRAL. Nettoyer l’installation d’évacuation des fumées spécialement à proximité des raccords en « T », des courbes et des éventuels segments horizontaux du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à...
14-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long tuyau. Il est conseillé d’ e nlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de l’air comburant pouvant amener de l’humidité...
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets. émis dans la chambre de La vis sans fin est bloquée par la sciure.
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant. Nettoyer le brasier et contrôler que tous brasier, la vitre de la porte se salit et les trous soient ouverts. Effectuer un la flamme est faible. nettoyage général de la chambre de combustion et du conduit de fumée.
Page 69
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Réglage de la combustion erroné. Contrôle recette. Absence d'augmentation température avec poêle en fonction. Configuration du point de consigne de la Intervenir sur le menu réglages en flamme 1 (niveau trop bas) augmentant la puissance. Type de pellets de mauvaise qualité.
16-CARTE ÉLECTRONIQUE AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM. ENCODER FUMI OPT. +5V GND ENC CÂBLES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION SERIAL DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION 230 V AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES ACC. SIC DEP. FUMI SCA COC. LÉGENDE CÂBLAGES 1. SONDE AMBIANTE 8.
Page 72
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/997200 Internet : www.red365.it e-mail : info@red365.it 8901609501 RÉV. 0 12/06/2020...