Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

*9000750992*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
es
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
el
1
2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
9000750992 (031010)
no
sv
fi
ru
cs
pl
tr
3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Unterbau
Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen und Waschmaschinen unterbauen.
¡ Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die
Installasjonsveiledning
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Инструкция по установке
Pokyny k instalaci
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
Arbeitsplattendicke mindestens 20 mm betragen,
in manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die
Hinweise in der Montageanleitung des Backofens.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PKE645CA1E/01

  • Page 1 *9000750992* 9000750992 (031010) Montageanleitung Installasjonsveiledning Installation instructions Installationsanvisningar Notice d'installation Asennusohjeet Инструкция по установке Istruzioni d'installazione Installatie-instructies Pokyny k instalaci Instrukcje montażu Installationsvejledning Instruções de instalação Kurulum talimatları Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης ¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen siche- ren Gebrauch.
  • Page 2 ¡ Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B. ¡ Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den das Netzanschlussgehäuse oder das Netzan- hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose schlusskabel nicht mit z.B. einer Schublade kolli- führen. dieren. → Abb. ¡ Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen Zwischenboden 500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden.
  • Page 3 ¡ In the permanent electrical installation, a partition ¡ Veillez à ce que les parties saillantes, telles que le must be provided in the phases in accordance boîtier d’alimentation ou le câble d’alimentation, with the installation regulations. n’entrent pas en collision avec un tiroir, par ¡...
  • Page 4 Mise en place de la table de cuisson Allacciamento elettrico Ne coincez pas le câble de raccordement et ne le Per motivi di protezione, non rimuovere l'apparec- faites pas passer au-dessus d'arêtes vives. chio dalle vaschette di polistirolo prima di averlo in- ¡...
  • Page 5 ¡ Elektrische aansluiting: alleen door een Aansluiting zonder voorgemonteerde kabel Sluit de kookplaat alleen aan volgens het aansluit- erkend vakman. In geval van een verkeer- schema. de aansluiting komt de garantie te verval- ¡ Bouw indien nodig de meegeleverde koperbrug- len.
  • Page 6 ¡ En nicheindklædning indenfor en afstand på ¡ A ligação elétrica deve ser efetuada ape- 50 mm fra bagvæggen må ikke være brændbar nas por um especialista. Uma ligação er- (f.eks. fliser, sten). rada anula a garantia. ¡ Snitfladerne skal forsynes med en varmebestandig ¡...
  • Page 7 ¡ Se for necessário, o cabo pode ser substituído ¡ Si se utiliza un panel intermedio propio, la distan- por um cabo de ligação multifásico. Em caso de cia mínima de la conexión a red del aparato debe substituição do cabo, preste atenção ao seguinte ser de 10 mm.
  • Page 8 ¡ Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προ- Desmontar la placa de cocción στασίας I και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε Desconectar el aparato de la corriente. συνδυασμό με μια σύνδεση αγωγού προστασίας Extraer la placa de cocción ejerciendo presión (γείωση). desde abajo.
  • Page 9 ¡ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt Tilkobling med formontert 5-tråds strømledning Strømledningen skal kun skiftes ut av opplært montering i henhold til denne monterings- kundeservicepersonale. anvisningen. Installatøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke for- Montere koketopp skriftsmessig montering. Tilkoblingsledningen må...
  • Page 10 Anslutning med 3-ledarsladd Kalusteen alkuvalmistelut Kontrollera att avsäkringen räcker till för installatio- Työtason pitää olla tasainen, vaakatasossa oleva ja nen. vakaa. Följ sladdens färgmärkning. ¡ Kalusteiden ja seinävieruslistojen pitää kestää ¡ Grön-gul är jordledare  kuumuutta vähintään 90 °C. ¡ Blå är neutralledare ¡...
  • Page 11 Подключение с помощью 3-жильного ка- беля Убедитесь, что предохранители в вашем доме рассчита- Безопасность при ны на соответствующее напряжение. монтаже Учитывайте цветовую маркировку сетевого кабеля. ¡ Зелёно-жёлтый – это заземление  ⁠ . При установке прибора соблюдайте данные ¡ Синий – нейтраль. указания...
  • Page 12 ¡ Dbejte na to, aby přesahující části, jako např. kryt Demontáž varné desky síťové přípojky nebo přívodní kabel, nekolidovaly Odpojte spotřebič od sítě. např. se zásuvkou. Varnou desku zespodu vytlačte. Oddělovací deska Pokud je spodní strana varné desky volně přístupná, je třeba zabudovat oddělovací...
  • Page 13 ¡ Bir fırını temel olarak kullanırsanız, çalışma Podłączanie przewodu 3-żyłowego tezgahının kalınlığı en az 20 mm olmalı ve bazı Zwrócić uwagę na odpowiednie zabezpieczenie do- durumlarda bu değer daha yüksek olmalıdır. mowej instalacji elektrycznej. Fırının montaj kılavuzundaki uyarılara dikkat ediniz. Zwrócić uwagę na kolorowe oznaczenia przewodu ¡...
  • Page 14 ¡ Temel olarak kullanılan fırınlarda, kablo fırının arka köşesinden prize çekilmelidir. → Şek. ¡ Ocak, 500mm derinliğinde bir mevcut bir keside de monte edilebilir. → Şek. Ocağın sökülmesi Cihaz fişten çekilmelidir. Ocağı, altından bastırarak dışarı çekiniz.

Ce manuel est également adapté pour:

4 seriePke645ba2ePkf645bb2ePkn645ba2e