6. Inštalácia MICRO TRAXION
Otvorte pohyblivú bočnicu. Podľa nákresu na vnútornej strane bočnice si zvoľte smer založenia lana. Lano vložte bez
manipulácie s vačkou: zatlačte na lano, aby samo otvorilo vačku. Lano vkĺzne do správnej polohy medzi vačku a kotúč
kladky. Overte, že sa lano blokuje v požadovanom smeru. Uzavrite pohyblivú bočnicu, pripojovacím otvorom prepojte
karabinu a prostriedok spojte s kotviacim bodom a zaistite ho.
Vybratie lana
Odpojte karabinu a otvorte pohyblivú bočnicu. Pri vyberaní lana tlačte prostriedok smerom hore. Lano samovoľne
sklzne z vačky.
7. Polohovanie
MICRO TRAXION nainštalujte tak, aby bolo na napätom lane v správnom smere. Pozor na páčenie, alebo zaťaženie
cez hranu.
8. Skúška funkčnosti
Zakaždým, keď je prostriedok inštalovaný na lano, overte si, či sa zablokuje v požadovanom smere.
9. Použitie
Kladka s blokantem
9a. Vyťahovanie
Použitie MICRO TRAXION ako kladky s blokantem v jednoduchých alebo zložených vyťahovacích systémoch.
9b. Systém protiváhy
Vyťahovanie ťažkého bremena, alebo evakuácie zraneného z hora. Vždy zostaňte pripojený ku kotviacemu stanovišťu
.Pri vyťahovaní kontrolujte kladku i blokant. MICRO TRAXION nepoužívajte k ukotveniu prelanenie alebo zaisťovacie
vedenie: nebezpečenstvo poškodenia lana.
9c. Výstup po lane
MICRO TRAXION použite s ďalším lanovým blokantem a stúpačkou. Oba blokanty musia byť pripojené k postroju
systémom s poistkou (karabína alebo slučka + karabína). Upozornenie: nevystupujte nad úroveň blokantu, alebo
kotviaceho bodu a vaše lano udržujte vždy napnuté. V prípade pádu je energia pádu absorbovaná lanom. Ak sa
približujete bližšie ku kotviacemu bodu, má lano menej absorpčnej kapacity: v blízkosti kotviaceho bodu sa vyvarujte
rázového zaťaženia lana.
9d. Kladka
Pre použitie MICRO TRAXION ako prostej kladky deaktivujte funkciu blokantu.
Vyradenie funkcie kladky s blokantem
Upozornenie: okrem činnosti, kedy sa používa samotná kladka, predstavuje vyradenie funkcie vačky nebezpečenstvo
pádu užívateľa, či bremene. Funkciu vačky deaktivujete tak, že ju zdvihnete a stlačíte tlačidlo. Pri uvoľnení tlačidlo
zostane vačka v otvorenej polohe. Pre aktiváciu vačky stlačte opäť tlačidlo.
Iné použitie
Viď. «Product Experience» na stránkach www.petzl.com
10. Všeobecné informácie
Životnosť / Kedy vaše vybavenie vyradiť
Životnosť textilných a plastových výrobkov značky Petzl je maximálne 10 rokov od dátumu výroby. Pre kovové
výrobky neobmedzená.
POZOR: niektoré výnimočné situácie môžu spôsobiť okamžité vyradenie výrobku už po prvom použití, to závisí na
druhu, intenzite a prostredí, v ktorom je výrobok používaný (znečistené prostredie, ostré hrany, vysoké teploty,
chemikálie, atd.). Výrobok musí byť vyradený pokiaľ:
- Je starší ako 10 rokov a vyrobený z plastu alebo textílií.
- Bol vystavený ťažkému pádu alebo veľkému zaťaženiu.
- Neprejde periodickou prehliadkou. Ak máte akékoľvek pochybnosti o jeho spoľahlivosti.
- Nepoznáte jeho úplnou históriu používania.
- Sa stane zastaralým vzhľadom k legislatíve, normám, technikám alebo zlučiteľnosti s ostatným vybavením, atd.
Znehodnotením vyrazeného vybavenia zabránite jeho ďalšiemu použitiu.
Periodické prehliadky
Okrem kontroly pred a behom používania výrobku musí byť urobená pravidelná periodická prehliadka (revízia)
odborne spôsobilou osobou. Častosť pravidelných periodických prehliadok (revízii) musí byť daná spôsobom a
intenzitou používania výrobku. Petzl doporučuje robiť tieto prehliadky jedenkrát každých 12 mesiacov.
Pre ľahšiu sledovateľnosť výrobkov neodstraňujte akékoľvek označenia, štítky alebo nálepky. Výsledky revízii by mali
byť zaznamenávané v evidenčných listoch s týmito údajmi: druh prostriedku, typ, informácie o výrobcovi, sériové číslo
alebo individuálne číslo, dátum výroby, dátum predaja, dátum prvého použitia, dátum budúcej periodickej prehliadky,
problémy, komentáre, meno a podpis inšpekcie a užívateľa. Viď vzor na www.petzl.com/ppe