Sommaire des Matières pour Landmann FP-III-780BKXX
Page 1
LANDMANN HOME OF FIRE FP-III-780BKXX Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso Monterings- Monterings- Asennus- ja Uppsetningar- Monterings- och bruksan- og bruksanvis- käyttöohje...
Page 2
Seite 4 30. lpp. Page 6 Strona 32 Page 8 Strana 34 Pagina 10 Strana 36 Página 12 Стр. 38 Pagina 14 40. oldal Sidan 16 Pagina 42 Side 18 Σελίδα 44 Sivu 20 стр. 46 Bls. 22 Stran 48 Side 24 Stranica 50 Lk 26 Strana 52...
Page 3
FP-III-780BKXX LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • INNIFALIÐ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • TIEKIAMAS KOMPLEKTAS • PIEGĀDES KOMPLEKTS • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • ROZSAH DODÁVKY • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • В ОПАКОВКАТА • OBSEG DOBAVE •...
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese ® Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN ® -Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Page 5
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH 1. Schichte einen Teil des Holzes im Feuerkorb auf. Wenn du gril- len möchtest, verwende Holzkohle / Holzkohlebriketts anstelle von Holz. Zünde ein bis zwei Feststoffanzünder an und lege sie BEACHTE! darauf. ■ ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Feuer- 2.
Page 6
Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN . Please follow these assembly ® and operating instructions step by step to get the LANDMANN ® fire pit you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
Page 7
NOTICES FOR SAFE OPERATION 4. After about 15 to 20 minutes, white ash appears on the charcoal / charcoal briquettes. The charcoal is now ready for barbecuing. Distribute the charcoal (briquettes) evenly with a suitable metal PLEASE NOTE! tool. ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not 5.
Page 8
Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN ® . Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN ® que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Page 9
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION 1. Empilez une partie du bois dans le brasero. Si vous souhaitez faire des grillades, utilisez du charbon de bois ou des briquettes SÛRE de charbon de bois plutôt que du bois. Allumez un à deux allume-feu solides et placez-les dessus.
Page 10
Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN ® . Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN -vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het ®...
Page 11
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG 1. Leg een laagje hout in de vuurmand. Wanneer je wilt barbecue- en, moet je houtskool / briketten in plaats van hout gebruiken. GEBRUIK Steek een of twee aanmaakblokjes aan en leg deze erop. 2. Laat de aanmaakblokjes twee tot vier minuten branden. OPGELET! 3.
Page 12
Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN ® Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos ®...
Page 13
INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO La madera dura, es decir, la procedente de árboles de hoja caduca como haya, roble o abedul, es especialmente adecuada como leña. Calienta durante mucho tiempo y de IMPORTANTE: manera uniforme gracias a su alta densidad. ■...
Page 14
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN . Le presenti istruzioni ® per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, ®...
Page 15
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO 1. Porre una parte della legna nel cestello da fuoco. Se si desidera grigliare, utilizzare carboni di legna/bricchette di carbone di legna al posto della legna. Accendere uno o due accenditori a NOTA BENE! combustibile solido e porli sopra. ■...
Page 16
Bästa kund, Många tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN ® . Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder ®...
Page 17
• Dra åt muttrarna tills de sitter stadigt och vrid sedan ett kvarts 4. Efter 15–20 minuter syns vit aska på träkolet/grillbriketterna. Nu varv till. Dra inte åt dem för hårt! har du de optimala grillförhålladena. Sprid ut träkol/grillbriketter jämnt med ett lämpligt metallverktyg. 5.
Page 18
Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN ® . Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å klargjøre fyrkurven fra LANDMANN ® bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Page 19
INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG LAGRING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Ikke bruk fyrkurven OBS! i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk bare fyrkurven hvis den er riktig montert og i samsvar med med en presenning eller stues bort.
Page 20
Hyvä asiakas, paljon kiitoksia, että olet valinnut LANDMANNin tulikorin. Tämä asennus- ja käyttöohje ® auttaa sinua vaihe vaiheelta juuri hankkimasi LANDMANN -tulikorin käyttöönotossa. ® Lisäksi annamme sinulle ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Tee ensin tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työalue...
Page 21
OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ 4. 15–20 minuutin jälkeen puuhiilien/puuhiilibrikettien päällä näkyy valkoista tuhkaa. Hiilloksen optimaalinen tila on saavutettu. Jaa puuhiilet (-briketit) tasaisesti sopivalla metallisella työkalulla. HUOMAA! 5. Ripusta rasvattu grilliritilä paikoilleen. Nyt voit aloittaa grillauksen. ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tulikoria suljetuis- 6.
Page 22
Kæri viðskiptavinur. Til hamingju með nýja eldstæðið þitt frá LANDMANN . Þessar uppsetningar- og ® notkunarleiðbeiningar leiðbeina þér í gegnum skrefin til að gera nýja eldstæðið þitt frá LANDMANN ® tilbúið til notkunar. Þær hafa einnig að geyma mikilvægar upplýsingar um rétta notkun, örugga meðhöndlun og umhirðu.
Page 23
UPPLÝSINGAR UM ÖRUGGA NOTKUN 4. Eftir u.þ.b. 15 til 20 mínútur kemur fram hvít aska á viðarkolunum/bríkettunum. Þá er glóðin orðin eins og hún á að vera. AÐGÁT! Dreifðu jafnt úr viðarkolunum (bríkettunum) með viðeigandi ■ AÐGÁT: Hætta er á kolmónoxíðeitrun. Ekki má nota eldstæðið í málmverkfæri.
Page 24
Kære kunde Tak, fordi du har valgt en ildkurv fra LANDMANN®. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN® ildkurv klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Page 25
INFORMATIONER OM SIKKER BRUG 5. Læg den smurte grillrist på. Nu kan du begynde at grille. 6. Hvis du ikke griller: Læg låget på ildkurven, eller luk lågen til ildkurven. Brug hertil ildrageren. OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke ildkurven indendørs, EFTER BRUG / RENGØRING OG men kun udendørs! ■...
Page 26
Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANN ® lõkkeaseme. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANN ® -i lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
Page 27
OHUTU KASUTAMISE JUHISED 4. Umbes 15 kuni 20 minuti pärast tekib puusöele / puusöebriketi- le valge tuhk. Optimaalne hõõgumine on saavutatud. Jaotage puusöed (puusöebrikett) ühtlaselt sobiva metalltööriista TÄHELEPANU! abil. ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasutage 5. Pange peale sissemääritud grillrest. Nüüd saate alustada grilli- lõkkeaset suletud ruumides, vaid üksnes välitingimustes! mist.
Page 28
Miela kliente, mielas kliente, dėkojame, kad pasirinkote LANDMANN ugniakurą. Ši montavimo ir naudojimo instrukcija ® padės žingsnis po žingsnio susipažinti su įsigytu LANDMANN ® ugniakuru. Taip pat pateikiame svarbių patarimų, kaip teisingai naudoti, saugiai tvarkyti ir prižiūrėti gaminį. Skirkite pakankamai laiko gaminiui surinkti. Pirmiausia paruoškite maždaug dviejų ar trijų...
Page 29
SAUGAUS NAUDOJIMO NUORODOS 2. Palikite degtukus degti dvi-keturias minutes. 3. Atsargiai sudėkite medieną arba medžio anglį (briketus). Medie- nos niekada nemeskite į ugnį! DĖMESIO! 4. Maždaug po 15–20 minučių ant medžio anglies arba medžio ■ DĖMESIO: pavojus apsinuodyti anglies monoksidu. Ugniakuro anglies briketų...
Page 30
Dārgā kliente, dārgais klient! Pateicamies, ka izvēlējies LANDMANN ugunskura grozu. Šī montāžas un lietošanas ® instrukcija Tev palīdzēs soli pa solim sagatavot tikko iegādāto LANDMANN ugunskura ® grozu lietošanai. Turpinājumā Tu atradīsi svarīgus norādījumus par izstrādājuma pareizu un drošu lietošanu un kopšanu.
Page 31
NORĀDĪJUMI PAR DROŠU LIETOŠANU 3. Pēc tam uzmanīgi pievieno malku vai kokogles (kokogļu brike- tes). Nekad nemet malku ugunskurā! 4. Pēc apm. 15 līdz 20 minūtēm uz kokoglēm/kokogļu briketēm UZMANĪBU! parādās balti pelni. Ir sasniegts optimālais karstums. ■ UZMANĪBU: Risks saindēties ar tvana gāzi. Nelietot ugunskura Ar piemērotu metāla instrumentu vienmērīgi sadali kokogles grozu slēgtās telpās! To drīkst izmantot tikai ārpus telpām! (kokogļu briketes) pa visu pamatni.
Page 32
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ogrzewacza tarasowego marki LANDMANN ® . Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy ogrzewacz tarasowy marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne ®...
Page 33
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO Do opalania ogrzewacza nadają się przede wszystkim twar- de gatunki drewna, czyli drzew liściastych, takich jak buk, UŻYTKOWANIA dąb lub brzoza. Dzięki swej dużej gęstości takie drewno zapewnia długie i równomierne wydzielania ciepła. PAMIĘTAJ: 1. Ułóż warstwę drewna w ogrzewacza. Jeśli chcesz grillować, ■...
Page 34
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN . Tento návod k ® montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň LANDMANN ® k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
Page 35
INFORMACE K BEZPEČNÉMU 4. Po cca 15 až 20 minutách se na dřevěném uhlí / briketách dře- věného uhlí objeví bílý popel. Bylo dosaženo optimálního stavu POUŽÍVÁNÍ žhnutí. Dřevěné uhlí (brikety) rovnoměrně rozprostřete vhodným kovo- vým nástrojem. POZOR! 5. Zavěste vymaštěný grilovací rošt. Nyní můžete začít s grilováním. ■...
Page 36
Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre kôš na oheň značky LANDMANN . Tento návod ® na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený kôš na heň značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité pokyny ®...
Page 37
POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE Rozmiestnite drevené uhlie (brikety z dreveného uhlia) rovno- merne pomocou vhodného kovového nástroja. 5. Zaveste tukom natretý grilovací rošt. Teraz môžete začať s DODRŽTE! grilovaním. ■ POZOR: Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým. Nepouží- 6. Ak negrilujete: Nasaďte na kôš na oheň poklop, resp. zavrite vajte kôš...
Page 38
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN ® Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную костровую чашу LANDMANN к использованию. Также вы получите ® важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу.
Page 39
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ Если для розжига используются бензин или спирт, это может привести к неконтролируемому выделению тепла. Используйте ИСПОЛЬЗОВАНИЮ только безопасные материалы для розжига, например, твердо- топливные разжигатели. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! В качестве дров лучше всего подходит древесина ■ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным твердых...
Page 40
® és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN® tűzrakó kosarat rajtra készre csinálja. Emellett fontos információkat adunk a helyes használatról, a biztonságos kezelésről és ápolásról. Szánjon elég időt az összeszerelésre. Előzetesen hozzon létre két - három négyzetméteres sík munkafelületet...
Page 41
MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS 3. Óvatosan tegyen rá fát ill. faszenet (-brikettet). Sohase dobjon fát a tűzbe! HASZNÁLATHOZ 4. 15 - 20 perc elteltével fehér hamu látható a faszénen / faszén briketten. Ekkor elérte az optimális parázs állapotot. Terítse el a faszenet (-brikettet) egyenletesen erre alkalmas fém FIGYELEM! eszközzel.
Page 42
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați coșul pentru foc LANDMANN . Aceste ® instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea coșului pentru foc LANDMANN ® proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Page 43
INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN 1. Așezați lemnul în coșul pentru foc, în straturi. Dacă doriți să pre- parați alimente la grătar, folosiți mangal/brichete de mangal în CONDIȚII DE SIGURANȚĂ locul lemnului. Aprindeți unul sau două materiale de aprindere solide și așezați-le peste lemne. 2.
Page 44
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλ ξατε να τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN ® Αυτ ς οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το ν ο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN ®...
Page 45
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ Για καυσόξυλο ενδείκνυται ειδικά το σκληρό ξύλο, δηλαδή το ξύλο από πλατύφυλλα όπως οξιά, δρυς ή σημύδα Χάρη στην υψηλή πυκνότητα που διαθ τει θερμαίνει ομοιόμορ- ΠΡΟΣΟΧΗ! φα και για μεγάλη διάρκεια. ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του 1.
Page 46
Скъпи клиентки и клиенти, поздравления за решението за закупуване на коша за огън на LANDMANN ® Настоящата инструкция за монтиране и употреба стъпка по стъпка помага за подготвяне на коша за огън LANDMANN за действие. Следват важни указания за ®...
Page 47
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНО Като дърва за огрев да се използват преди всичко та- кива от твърда дървесина, т.е. широколистна като бук, ИЗПОЛЗВАНЕ дъб или бреза. Благодарение на високата си плътност тя гори дълго и равномерно. ДА СЕ СПАЗВА! 1. Във кошът за огън се напластява една част от дървесината. ■...
Page 48
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN . Ta navodila za vgradnjo ® in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti ® za porabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino velikosti...
Page 49
NAVODILA ZA VARNO UPORABO 4. Po 15 do 20 minutah se na lesnem oglju/briketih pokaže bel pepel. Oglje je takrat optimalno prižgano. Lesno oglje (brikete) enakomerno razdelite s primernim ko- UPOŠTEVAJTE! vinskim orodjem. ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- 5.
Page 50
Odgovarajuće podatke za kontakt možete pronaći na stražnjoj strani ovih uputa za montažu i uporabu. Puno zabave želi vam vaš LANDMANN® tim. INFORMACIJE O UPUTAMA ZA ■ Upotrebljavajte proizvod samo u navedenu svrhu i samo prema opisu u ovim uputama za montažu i uporabu.
Page 51
NAPOMENE O SIGURNOJ UPORABI 1. Stavite jedan sloj drveta u vatrenoj košari. Ako želite roštiljati, upotrijebite drveni ugljen/drvene ugljene brikete umjesto samog drveta. Zapalite jedno ili dva sredstva za paljenje krute tvari i UZMITE U OBZIR: položite ih gore. ■ UZMITE U OBZIR: Opasnost od trovanja ugljičnim monoksi- 2.
Page 52
Poštovani korisniče, hval Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a ® . Ovao uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novu kupljenu košaru za loženje vatre od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo vam dati važne ®...
Page 53
NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU 1. Složite u posudi za vatru deo drva jedan na drugi. Ako želite da roštiljate koristite umesto drva čumur / čumur u briketima. Zapalite jednu ili dve kocke za potpalu i postavite odozgo. PAŽNJA! 2. Ostavite kocke za potpalu da gore dva do tri minuta. ■...
Page 54
Değerli müşterilerimiz, LANDMANN markalı ateş sepetini tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. Bu montaj ® ve kullanım kılavuzu, satın aldığınız LANDMANN ateş sepetini kullanıma hazır hale ® getirmeniz için size adım adım rehberlik sağlayacaktır. Ayrıca bu kılavuzda ürünün doğru ve güvenli kullanımı ile bakımına ilişkin önemli ipuçları yer almaktadır.
Page 55
GÜVENLI KULLANIMA ILIŞKIN 3. Odun veya kömürü (briketler) dikkatli şekilde yerleştirin. Ateşe asla odun atmayın! DUYURULAR 4. Yaklaşık 15 ila 20 dakika sonra, kömür/briket kömür üzerinde beyaz kül oluşur. Bu, optimum kor seviyesine ulaşıldığı anlamına gelir. IKAZ! Kömürü (briketler) uygun bir metal aletle eşit şekilde yayın. ■...