Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ....................................8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
DID-1052Nx2S
93727802
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DID-1052Nx2S

  • Page 1 DID-1052Nx2S 93727802 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Page 6 Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Schlagbohrmaschine beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Page 7 English ● Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualifi ed person ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be Hammer drill connected to a 220V supply) ●...
  • Page 8 Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de Perceuse à percussion l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) INTRODUCTION ●...
  • Page 9 Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Taladro percutor donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- diatamente el enchufe de la red...
  • Page 10 Português ● Não deverá esta ferramenta ser manuseada por pessoas com idade inferior a 16 anos ● Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áre- as onde possa haver fi os électricos Berbequim de percussão ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi...
  • Page 11 Italiano ● E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi inferiori a 16 anni ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati Trapano a percussione ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa INTRODUZIONE...
  • Page 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werk- zaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcon- tact Klopboormachine ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- INTRODUKTIE vangen De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Page 13 Dansk ● Hvis kablet beskadiges eller skæres over under ar- bejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand Slagboremaskine ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på...
  • Page 14 Svenska ● Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten ● Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalifi cerad person Slagborrmaskin ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på...
  • Page 15 Norsk ● Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ● Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den Slagbormaskin skiftet ud af en anerkendt fagmand ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som INTRODUKSJON oppgitt på...
  • Page 16 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työ- kalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden Iskuporakone jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) ESITTELY ●...
  • Page 17 Eesti ● Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõiga- tud toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt voo- luvõrgust ● Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kä- Löökpuurtrell sutada; laske toitejuhe parandada selleks volitatud remonditöökojas SISSEJUHATUS ● Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuu- jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud rimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastma-...
  • Page 18 š Latvie ● Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ieskrūvēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas elektropārvades līnijas ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- Triecienurbj-mašīna jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontakt- IEVADS dakšu no barojošā...
  • Page 19 Lietuvių ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; pažeistą kabelį turi pakeisti kvalifi kuotas elektro- technikos specialistas ● Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dydžiu, Smūginis gręžtuvas nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 240V pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V ĮVADAS įtampos tinklą) Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens...
  • Page 20 Русский В процессе работы: ● недопустима работа в условиях повышенной влажности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● при перемещении электроинструмента вдоль те- Дрель ударная ла отключайте его от электропитания ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи НАЗНАЧЕНИЕ от подвижных частей электроинструмента Дрель...
  • Page 21 ● Тым ұзын ұзартқыштарды пайдалану кеңестелмейді; орауыштағы кабельді пайдаланған жағдайда, ол толық орауынан шешілген болуы тиіс Соққылы бұрғы ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен КӨРСЕТІЛІМІ қоректендіру көзінен ажыратыңыз ●...
  • Page 22 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори електроін- Дриль ударний струмента і не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте дриль від ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 23 Polski ● Elektronarzędzie nie powinno być obsługiwane przez osoby w wieku poniżej lat 16 ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- Wiertarka udarowa nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne WSTĘP ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie,...
  • Page 24 Č esky ● Jestliže přívodní dňůru při práci podkodíte nebo pro- říznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťová zásuvky ● Pila se nesmí používat, je-li její přívodní dňůra pod- Příklepová vrtačka kozená; nechtě si ji kvalifi kovanou osobou vyměnit ●...
  • Page 25 ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga od- nesite u servis gde će stručno biti zamenjen ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- Vibraciona bušilica jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) UPUTSTVO ●...
  • Page 26 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség me- gegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Page 27 Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţio- nat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deco- nectaţi imediat de la priză ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- Maşină de găurit cu percuţie nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană...
  • Page 28 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodo- van; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji Vibracijski vrtalnik označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priklju- čijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Page 29 ● Kod bušenja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje skrivenih električnih vodova ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni ka- bel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač Udarna bušilica ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu zamjenu prepustite kvalifi...
  • Page 30 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Page 31 ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabi- lir) Darbeli matkap ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın GİRİŞ...
  • Page 34 Exploded view DID-1052Nx2S...
  • Page 35 Spare parts list DID-1052Nx2S No. Part Name Output shaft Ball bearing Active impact gear fi xed impact gear Centre shaft Small gear Ball bearing Impact and turning exchange Ball bearing Ball bearing Bearing cover Stator Electric brush Brush bracket parts...
  • Page 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses de que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normati- ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 37 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- dukt er i overensstemmelse med følgende normer tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 38 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme odpovědnost, že tento výro- стоящее изделие соответствует следующим стан- bek odpovídá následujícím normám nebo nor- дартам и нормативным документам: EN 55014- mativním podkladům: 55014-1:2006; 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Page 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή duct este conform cu următoarele standarde sau κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN documente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» постоян- Con riserva di modifi che но и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Ce manuel est également adapté pour:

93727802