Page 34
Trotz fachgerechter Montage der Tür lässt es sich nicht umgehen, das Sie, besonders in der Anfangszeit und bei extremer Witterungsfolge die Gängigkeit der Türßügel regelmäßig prüfen und nachstellen. Durch Herein- und Herausschrauben der Scharnierbänder ist ein Nachjustieren der Türßügel möglich. Holz ist ein Naturprodukt, daher ist leichter Verzug bei Massivholz-Türblättern leider nie ganz auszuschließen.
Page 49
Teil 2 MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GARTENHÄUSER ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LOG CABINS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ABRIS EN MADRIERS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE CASETTE IN LISTONI DI LEGNO INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO CASAS DE TABLONES SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
Page 50
5.1. Holzschutz und Pflegemaßnahmen 2. Vorwort 2.1. Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein WEKA – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
Page 51
Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagebedingungen (EN / FR / IT / ES / NL) Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein WEKA - Montageteam rufen, wird die WEKA Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Page 52
3. Produktbeschreibung 3.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Die Gartenhäuser sind ausschließlich als Unterstellmöglichkeit für Gartengeräte o.ä., sowie für den kurzzeitigen Aufenthalt im Sinne eines Gartenhauses vorgesehen. Die Nutzung als Wohnhaus oder beheizte Unterkunft ist unzulässig. 3.2. Sicherheits- und Warnhinweise Auswahl des Untergrundes Der Boden unter dem Haus soll eben, horizontal und gewachsen sein.
Page 53
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Bei einigen WEKA - Produkten besteht die Transportpalette aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können.
Page 54
Dachbahnen etc.) ist von der Dachneigung und Dachform des Produktes abhängig. Bitte informieren Sie sich bei einem Baufachmann. Ohne diese Maßnahmen sind Schäden an Ihrem WEKA-Produkt nicht auszuschließen. Haben Sie sich entschieden, Ihr Haus mit Bitumenschindeln zu decken, empfehlen wir die Verlegung direkt auf die Dachschalung.
Page 56
IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
Page 57
Damaged or defective parts must be rejected prior to installation or the warranty claim will otherwise be void. 2.3. Assembly conditions If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
Page 58
3.2.Safety information and warnings Selection of the substrate The ground under the cabin should be level, horizontal and built up. If your cabin is located near slopes and basements, you should consult a local builder. Otherwise, there may be a risk of collapse. Built-up ground must be compressed to ensure that the cabin does not sink, otherwise damage may occur.
Page 59
With a few WEKA products, the transport pallet comprises two floor beams which are required for assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and may be disposed of. In such cases, there will be a special note on the packaging of the product.
Page 60
Please consult a specialist local builder. If this is not done, your WEKA product may incur damage. If you have decided to cover your house with bitumen shingles, we recommend that they are laid directly on the roof boards.
Page 62
(nommés produit weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués exclusivement de bois, à l'exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre matériau que le bois. Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
Page 63
2.3. Conditions de montage pour l'équipe Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
Page 64
Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des dommages. Même un gazon doit être retiré. Espace requis L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout l'extérieur, contrôlé, ventilé...
Page 65
éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte correspondants. La palette de transport de certains produits WEKA se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées.
Page 66
Merci de vous informer auprès d'un professionnel de la construction. Sans ces mesures, vous risquez fortement d'endommager votre produit WEKA. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
Page 68
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Page 69
2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
Page 70
I terrapieni devono necessariamente essere compattati per impedire che la casetta sprofondi con conseguente danno. Non montare la casetta su una coltre erbosa. Ingombro L’ingombro dipende dalle dimensioni della casetta. Deve essere sempre possibile girare attorno alla casetta all’esterno per poterla controllare, aerare e riparare dalle intemperie. L’ingombro su tutti i lati deve essere di ca. 1,0- 1,5m maggiore della casetta.
Page 71
WEKA il pallet del trasporto è formato da due listoni per pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite.
Page 72
(ad es. guaina bituminosa, tegole canadesi bituminose, guaine per il tetto autoadesive ecc.) dipende dalla pendenza e dalla forma del tetto. Informatevi presso un tecnico. Senza queste misure non si possono escludere danni al vostro prodotto WEKA. Se avete deciso di ricoprire il tetto con tegole canadesi bituminose raccomandiamo di posarle direttamente sull'armatura del tetto.
Page 74
Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
Page 75
2.3. Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
Page 76
3. Descripción del producto 3.1 Funciones generales y ámbito de aplicación Las casas de tablones están previstas únicamente como lugar para almacenar enseres de jardinería o similar, así como para permanecer brevemente en ellas utilizándolas como caseta de jardín. No está permitido utilizarlas como vivienda ni como alojamiento con calefacción.
Page 77
En algunos productos WEKA, el palet que sirve para el transporte consta de dos viguetas de piso que hacen falta para el montaje de la casa y de dos maderas espaciadoras que sirven únicamente como material de embalaje y se pueden eliminar.
Page 78
Pida información a un constructor especializado. Si no toma estas medidas, no podemos garantizar que su producto WEKA no sufra daños. Si tiene previsto cubrir su casa con ripias bituminosas, le aconsejamos tenderlas directamente sobre el entarimado de la cubierta.
Page 80
A sérült vagy meghibásodott alkatrészeket a beépítés előtt kell megkifogásolni, mivel ellenkező esetben megszűnik a garanciaigény. 2.2. Garanciális rendelkezések Az alábbi feltételekkel – csak a fatermékeinkre (továbbiakban: weka termék), a weka termék nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évre működési garanciát biztosítunk Önnek.
Page 81
érvényesíteni. A gördülékeny ügyintézés előfeltétele azonban a kár pontos leírása képen és szövegben, és a weka Holzbau GmbH termékével kapcsolatos hiányosság megindoklása! A garancia alapvetően nem érvényesíthető akkor, ha a weka termék alapozása nem megfelelő, akár csekély hibák esetén is, az összeszerelés nem a szerelési útmutató...
Page 82
Ne dobja el egyszerűen a csomagolóanyagot! A papírt, kartonpapírt, hullámpapírt, valamint a csomagolás műanyag elemeit a megfelelő hulladékgyűjtő-tartályba kell rakni. Néhány WEKA-termék esetén a raklap két padlógerendából áll, amelyekre a ház szerelésekor szükség lesz, és két távtartóból, amelyek csak csomagolóanyagként szolgálnak és hulladékként kezelendők. Ilyen esetben a termék csomagolásán egy külön figyelmeztetés található.
Page 83
(pl. bitumenes tetőzománc, bitumenzsindely, öntapadó tetőfólia stb.) a ház tetejének hajlásszögétől és formájától függ. Kérjük, kérjen tájékoztatást építési szakembertől. Ezen intézkedések nélkül nem zárható ki az Ön által vásárolt WEKA-termék károsodása. Ha eldöntötte, hogy házát bitumenzsindelyekkel fedi le, azt javasoljuk, hogy fektesse azokat közvetlenül a tetőhéjazatra.
Page 85
Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Page 86
2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
Page 87
Benodigde ruimte De benodigde ruimte is afhankelijk van de grootte van uw huis. Het huis moet altijd langs de hele buitenkant toegankelijk zijn en rondom gecontroleerd, geventileerd en aan weer en wind blootgesteld kunnen worden. Houd daarom een marge aan van ca. 1,0 - 1,5 m langs alle kanten van het huis. Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden.
Page 88
Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien! Verpakking van papier, karton, golfkarton en kunststof moet in de betreffende verzamelcontainer worden gedeponeerd. Bij sommige WEKA-producten bestaat de transportpallet uit twee vloerbalken die nodig zijn voor de montage van het huis, en twee houten afstandsstukken die alleen dienen als verpakkingsmateriaal en verwijderd kunnen worden.
Page 89
Informeer hiernaar bij een aannemer. Zonder deze maatregelen is schade aan uw WEKA-product niet uit te sluiten. Wilt u uw huis bedekken met bitumen dakshingles, dan adviseren wij om deze rechtstreeks op het dakbeschot te leggen.
Page 91
Pod sljedećim uvjetima nudimo vam petogodišnje (5) jamstvo funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ona odnosi isključivo na naše proizvode od drveta (u daljnjem tekstu: weka proizvodi), odnosno na drvene dijelove, ali ne i na sastavne dijelove ili komponente weka proizvoda načinjene od materijala različitog od drveta.
Page 92
Uvjet za brzu obradu zahtjeva od strane weka Holzbau GmbH je detaljan opis štete koji sadrži slike i tekst, kao i obrazloženje uzroka nastanka nedostatka! Iz jamstva su općenito isključene štete nastale ako je weka proizvod postavljen na loš...
Page 93
Transportna paleta nekih WEKA proizvoda sastoji se od dvije podne grede koje su potrebne za montažu kućice i dva drvena distancera koja služe samo kao materijal za pakiranje i mogu se baciti u otpad. U takvom se slučaju na ambalaži proizvoda nalazi posebna uputa.
Page 94
šindra, samoljepljive krovne trake itd. ) ovisi o nagibu krova i obliku krova na proizvodu. Informirajte se u trgovini građevinskim materijalom. Bez poduzimanja tih mjera ne mogu se isključiti oštećenja na vašem WEKA proizvodu. Ako ste se odlučili za pokrivanje kućice bitumenskom šindrom, preporučujemo njezino postavljanje izravno na oplatu krova.
Page 96
Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
Page 97
2.2. Garancijska določila Garancijo na izdelek vam samo za naše izdelke iz lesa (pod imenom weka-Produkt), ne pa tudi za sklope ali sestavne dele izdelkov weka-Produkt iz drugih materialov, ki so nameščeni na naše izdelke, podeljujemo za dobo 5 let od datuma dobave.
Page 98
3.2. Varnostni napotki in opozorila Izbira podlage Tla pod hišo morajo biti ravna vodoravna in trdna. Če se vaša hiša nahaja v bližini nagibov terena ali je teren podkleten, se posvetujete z lokalnim gradbenikom V nasprotnem primeru obstaja nevarnost zrušitve objekta! Nasuta tla je treba utrditi in tako preprečiti usedanje hiše, saj lahko pride v nasprotnem primeru do poškodb.
Page 99
Nekateri izdelki WEKA so na transportnih paletah iz dveh talnih opornikov, potrebnih pri postavitvi hiše in dveh distančnih lesenih elementov, ki sta namenjena le pakiranju in ju lahko zavržete. V takem primeru je na embalaži izdelka jasno opozorilo.
Page 100
Posvetujte se z ustreznim strokovnjakom. Brez teh ukrepov ni mogoče izključiti poškodb vašega izdelka WEKA. Če ste se odločili, da boste vašo hišo prekrili z bitumenskimi skodlami, vam priporočamo polaganje neposredno na strešni opaž.
Page 102
Dříve než přistoupíte k vlastní montáži, pročtěte si prosím důkladně tento návod, abyste tak předešli chybám při montáži nebo poškození. DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte ihned podle balicího listu, zda Vám byl výrobek weka doručen kompletní a nepoškozený. Balicí list zničte teprve po uplynutí záruční doby. Tento seznam slouží pro kontrolu úplnosti jednotlivých dílů.
Page 103
Při splnění následujících podmínek poskytujeme záruku funkce ode dne dodávky po dobu 5 let, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), jsou li vyrobeny ze dřeva, ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné...
Page 104
Na střechu lze vstupovat jedině na fošny, které rozkládají váhu. Når du arbejder på taget, skal du forebygge faren for at falde ned ved at overholde de gældende forskrifter til uheldsforebyggelse (f.eks. rækværk, faldsikring). De nødvendige forholdsregler og anvendelser afklares med en lokal bygningsekspert eller de ansvarlige arbejderbeskyttelsesmyndigheder.
Page 105
Obalový materiál jednoduše nevyhazujte! Balicí materiál - papír, karton, vlnitá lepenka, umělá hmota - patří do příslušných sběrných nádob. U některých produktů WEKA se přepravní paleta skládá ze dvou podlahových trámů, které budete potřebovat pro montáž domku, a dvou dřevěných vzpěr, které slouží pouze jako obalový materiál a lze je zlikvidovat.
Page 106
šindele, samolepicí střešní pláty atd.) závisí na sklonu a tvaru střechy výrobku. Informujte se u kvalifikovaného stavebního technika. Bez těchto opatření nelze vyloučit poškození vašeho výrobku WEKA. Jestliže jste se rozhodli pokrýt domek bitumenovým šindelem, doporučujeme položit ho přímo na podklad střešní...
Page 108
Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ: Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený. Baliaci list zlikvidujte až po uplynutí záručnej doby. Tento zoznam slúži na kontrolu úplnosti jednotlivých dielov a je nutné...
Page 109
Od dátumu doručenia poskytujeme 5-ročnú záruku na funkčnosť, ktorá sa však vzťahuje výlučne na drevené diely našich produktov (ďalej len produkt od spoločnosti weka), nie na s nimi spojené stavebné diely alebo súčasti produktu weka vyrobené z materiálu iného než drevo. Na uplatňovanie záruky sa vzťahujú podmienky uvedené...
Page 110
Dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Informujte sa u odborníka v oblasti stavebníctva. Na strechu je dovolené stúpať len v miestach, na ktorých sa nachádzajú nosné fošne. V záujme prevencie nebezpečenstva pádu počas práce na streche dodržiavajte bezpečnostné predpisy (používajte nariadený...
Page 111
V prípade niektorých produktov od spoločnosti WEKA tvoria paletu dva podlahové trámy potrebné na montáž domčeka a dva rozperné drevené prvky, ktoré slúžia ako obalový materiál a ktoré možno zlikvidovať. V takom prípade sa na obale produktu nachádza osobitné...
Page 112
Takýmto spôsobom vytvoríte dobrý základ pre dlhú trvanlivosť a odolnosť voči poveternostným vplyvom. V opačnom prípade treba počítať s tým, že sa produkt od spoločnosti weka poškodí. Ak sa rozhodnete pokryť domček bitúmenovými škridlami, odporúčame ich klásť priamo na strešné...