Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

1
Flachdach - Gartenlaube
263.3030.4X000
263.3024.4X000
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
1
2
+
=
800.0286.17.90
800.0286.20.02
Stand: 2113

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weka 263.3030.4X000

  • Page 1 Flachdach - Gartenlaube 263.3030.4X000 263.3024.4X000 Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung 800.0286.17.90 800.0286.20.02 Stand: 2113...
  • Page 2 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) A100.12.3230 A100.12.3270 62/1820/1810 E100.12.0001 (G100.13.0024) 18,5/70/1815 E100.12.0001 (G100.13.0025) 18,5/70/1815 E100.12.0001 (G100.13.0026) 18,5/70/1820 K127.1517.0001 5/15/1750 A100.12.1830 A100.12.1870 46/490/1810 E100.12.0007 (G100.13.0066) 18,5/70/1810 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 3 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) E100.12.0007 (G100.13.0065) 18,5/70/490 R002.0640.2950 50/70/2950 R002.0640.2350 50/70/2350 R002.0640.1865 R002.0640.2480 50/70/1865 50/70/2480 R002.0225.2290 40/40/2290 R002.0660.2950 40/40/2950 R002.0350.2950 45/146/2950 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 4 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) R002.0087.2944 18,5/120/2944 R002.0087.2444 R002.0087.3080 18,5/120/2444 18,5/120/3080 R010.0400.2040 11/58/2300 R002.0400.2040 11/58/2300 R002.0500.2000 15/25/2000 R002.0500.1400 15/25/1400 R002.0530.2300 15/45/2300 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 5 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) R002.0560.3140 R010.0560.3140 18,5/146/3140 R002.0560.2250 R010.0560.2250 18,5/146/2250 R002.0560.2480 18,5/146/2480 18,5/146/2750 R010.0560.2750 G263.01.0004 28/65/1790 G263.01.0005 G263.208.0005 G263.211.0005 G263.212.0005 28/100/1790 R002.0883.0990 R010.0883.0990 35/60/990 B100.03.0062 B100.03.1062 35/60/1850 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 6 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) G213.01.0001 28/54/2350 28/54/2950 G213.01.0002 G213.2xx.0001 28/54/2350 28/54/2950 G213.2xx.0003 G213.2xx.0002 28/54/2350 28/54/2950 G213.2xx.0004 G100.01.0024 28/35/420 G122.01.0006 G126.208.0037 G126.211.0037 G126.212.0037 28/63/2950 G263.01.0006 G263.208.0006 G263.211.0006 G263.212.0006 28/63/2950 R002.0015.0420 R208.0015.0420 R211.0015.0420 R212.0015.0420 21/121/420 Technische Änderungen vorbehalten! ©...
  • Page 7 Anzahl ( Stück) Abmessung Bild ( mm ) R002.0035.2350 R208.0035.2350 R211.0035.2350 28/121/2350 R212.0035.2350 R002.0035.2950 28/121/2950 R208.0035.2950 R211.0035.2950 R212.0035.2950 R002.0035.2950 R208.0035.2950 R211.0035.2950 28/121/2950 R212.0035.2950 G105.01.0006 28/60/300 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 8 Anzahl ( Stück) M263.001 M263.002 Abmessung ( mm ) Bild 5,0 x 120 K001.1250.0004 K001.8050.0004 5,0 x 80 K001.6040.0004 4,0 X 60 K001.5040.0004 4,0 X 50 K001.4040.0004 4,0 X 40 K001.3030.0004 3,0 x 30 K002.2050.0004 5,0 x 20 K010.5022.0001 2,2 x 55 K074.4513.0000 Technische Änderungen vorbehalten! ©...
  • Page 9 Anzahl ( Stück) M100.045 Abmessung ( mm ) Bild K001.6040.0004 4,0 x 60 K001.4040.0004 4,0 x 40 K001.3535.0004 3,5 x 35 K001.3030.0004 3,0 X 30 K001.1635.0004 3,5 x16 K010.3016.0001 1,6 X 30 K045.1270.0001 K036.3135.0001 K050.5010.0001 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 10 WA 263.3024. WA 263.3024. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 11 WA 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 12 263.3024. 5,0 x 120 a=a! B=B=90° Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 13 263.3030. 5,0 x 120 a=a! B=B=90° Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 14 5,0 x 80 4,0 x 50 ✓ 2x M4 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 15 2,2 x 55 2x M8 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 16 4,0 x 50 263.3024. a = 212cm 263.3030. a = 213cm 2x M4 2x M4 2x M4 2x M4 2x M4 2x M4 Abb.: 263.3030. 2x M4 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 17 4,0 x 50 4,0 x 60 6x M3 2x M4 6x M3 2x M4 6x M3 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 18 4,0 x 50 4,0 x 60 2x M4 5x M3 2x M4 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 19 2,2 x 55 10x M8 10x M8 10x M8 10x M8 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 20 263.3024.40000 = 4,0 x 60 263.3030.40000 = 4,0 x 50 263.3024.4X000 = 263.3030.4X000 = 6x M3 2x M4 2x M4 Abb.: 263.3030.* Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 21 263.3024. 5,0 x 20 Abb.: 263.3024. a=a! Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 22 263.3030.* 5,0 x 20 Abb.: 263.3030. a=a! Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 23 5,0 x 20 5x M7 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 24 4,0 x 50 8x M4 8x M4 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 25 4,0 x 50 5,0 x 80 6x M4 6x M2 6x M2 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 26 4,0 x 50 2x M4 2x M4 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 27 4,0 x 50 2x M4 2x M4 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 28 263.3024.40000 = 3,0 x 30 263.3030.40000 = 263.3024.4X000 = 263.3030.4X000 = / 15 8x M6 8x M6 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 29 5,0 x 80 4,0 x 50 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 30 Abmessung Bild ( mm ) 46/80 46/80 46/80 15/45 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 31 3,5 x 35 18.1 a=a! Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 32 18.2 4,0 x 40 5x M11 18.3 4,0 x 60 5x M10 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 33 18.4 1,6 x 30 6x M15 18.5 3,5 x 16 6x M14 6x M14 Abb.: 263.3030. 6x M14 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 34 Trotz fachgerechter Montage der Tür lässt es sich nicht umgehen, das Sie, besonders in der Anfangszeit und bei extremer Witterungsfolge die Gängigkeit der Türßügel regelmäßig prüfen und nachstellen. Durch Herein- und Herausschrauben der Scharnierbänder ist ein Nachjustieren der Türßügel möglich. Holz ist ein Naturprodukt, daher ist leichter Verzug bei Massivholz-Türblättern leider nie ganz auszuschließen.
  • Page 35 4,0 x 60 2x M3 2x M3 4x M3 4x M3 2x M3 2x M3 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 36 4,0 x 60 5x M3 5x M3 2x M3 2x M3 6x M3 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 37 2,2 x 55 2x M8 Abb.: 263.3030. Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 38 4,0 x 40 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 39 263.3024. = 4,0 x 40 263.3030. = 10x M5 10x M5 / 21 Abb.: 263.3030. / 21 10x M5 / 21 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 40 263.3024.40000 = 3,0 x 30 263.3030.40000 = 263.3024.4X000 = 263.3030.4X000 = 8x M6 8x M6 / 15 Abb.: 263.3030. / 15 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 41 263.3024.40000 = 3,0 x 30 263.3030.40000 = 263.3024.4X000 = 263.3030.4X000 = / 15 5x M6 / 15 8x M6 Abb.: 263.3030. / 15 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 42 263.3024.40000 = 3,0 x 30 263.3030.40000 = 263.3024.4X000 = 263.3030.4X000 = 8x M6 8x M6 8x M6 / 15 / 15 / 15 Abb.: 263.3030. 8x M6 / 15 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 43 3,0 x 30 263.3030. 8x M6 8x M6 8x M6 263.3030. Abb.: 263.3030. 263.3030. 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 44 3,0 x 30 4,0 x 40 4x M6 4x M5 4x M5 10x M6 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 45 3,0 x 30 8x M6 8x M6 Abb.: 263.3030. Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 46 Notizen Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 47 Notizen Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 48 Notizen WEKA Holzbau GmbH Johannesstr. 16, 17034 Neubrandenburg Tel.: +49 (0)395 42908-0 Fax: +49 (0)395 42908-83 Mail: info@weka-holzbau.com Web: www.weka-holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.17.90 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 49 Teil 2 MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GARTENHÄUSER ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LOG CABINS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ABRIS EN MADRIERS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE CASETTE IN LISTONI DI LEGNO INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO CASAS DE TABLONES SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 50 5.1. Holzschutz und Pflegemaßnahmen 2. Vorwort 2.1. Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein WEKA – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 51 Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagebedingungen (EN / FR / IT / ES / NL) Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein WEKA - Montageteam rufen, wird die WEKA Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Page 52 3. Produktbeschreibung 3.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Die Gartenhäuser sind ausschließlich als Unterstellmöglichkeit für Gartengeräte o.ä., sowie für den kurzzeitigen Aufenthalt im Sinne eines Gartenhauses vorgesehen. Die Nutzung als Wohnhaus oder beheizte Unterkunft ist unzulässig. 3.2. Sicherheits- und Warnhinweise Auswahl des Untergrundes Der Boden unter dem Haus soll eben, horizontal und gewachsen sein.
  • Page 53 Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Bei einigen WEKA - Produkten besteht die Transportpalette aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können.
  • Page 54 Dachbahnen etc.) ist von der Dachneigung und Dachform des Produktes abhängig. Bitte informieren Sie sich bei einem Baufachmann. Ohne diese Maßnahmen sind Schäden an Ihrem WEKA-Produkt nicht auszuschließen. Haben Sie sich entschieden, Ihr Haus mit Bitumenschindeln zu decken, empfehlen wir die Verlegung direkt auf die Dachschalung.
  • Page 55 Die Außenfläche des Hauses ist besonders im Spritzwasserbereich (ca. 30cm ab Oberkante Gelände) regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 56 IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
  • Page 57 Damaged or defective parts must be rejected prior to installation or the warranty claim will otherwise be void. 2.3. Assembly conditions If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
  • Page 58 3.2.Safety information and warnings Selection of the substrate The ground under the cabin should be level, horizontal and built up. If your cabin is located near slopes and basements, you should consult a local builder. Otherwise, there may be a risk of collapse. Built-up ground must be compressed to ensure that the cabin does not sink, otherwise damage may occur.
  • Page 59 With a few WEKA products, the transport pallet comprises two floor beams which are required for assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and may be disposed of. In such cases, there will be a special note on the packaging of the product.
  • Page 60 Please consult a specialist local builder. If this is not done, your WEKA product may incur damage. If you have decided to cover your house with bitumen shingles, we recommend that they are laid directly on the roof boards.
  • Page 61 You should have the following tools to hand before beginning assembly: 4.7. Abbreviations RW = Rear wall WS = Wall thickness We hope you have a successful installation and wish you many happy hours enjoying your weka product. © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 62 (nommés produit weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués exclusivement de bois, à l'exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre matériau que le bois. Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
  • Page 63 2.3. Conditions de montage pour l'équipe Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
  • Page 64 Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des dommages. Même un gazon doit être retiré. Espace requis L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout l'extérieur, contrôlé, ventilé...
  • Page 65 éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte correspondants. La palette de transport de certains produits WEKA se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées.
  • Page 66 Merci de vous informer auprès d'un professionnel de la construction. Sans ces mesures, vous risquez fortement d'endommager votre produit WEKA. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
  • Page 67 à des projections d'eau (env. 30 cm à partir de la surface du terrain), pour garantir un bon séchage du bois. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka ! © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 68 Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
  • Page 69 2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Page 70 I terrapieni devono necessariamente essere compattati per impedire che la casetta sprofondi con conseguente danno. Non montare la casetta su una coltre erbosa. Ingombro L’ingombro dipende dalle dimensioni della casetta. Deve essere sempre possibile girare attorno alla casetta all’esterno per poterla controllare, aerare e riparare dalle intemperie. L’ingombro su tutti i lati deve essere di ca. 1,0- 1,5m maggiore della casetta.
  • Page 71 WEKA il pallet del trasporto è formato da due listoni per pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite.
  • Page 72 (ad es. guaina bituminosa, tegole canadesi bituminose, guaine per il tetto autoadesive ecc.) dipende dalla pendenza e dalla forma del tetto. Informatevi presso un tecnico. Senza queste misure non si possono escludere danni al vostro prodotto WEKA. Se avete deciso di ricoprire il tetto con tegole canadesi bituminose raccomandiamo di posarle direttamente sull'armatura del tetto.
  • Page 73 Le superfici esterne della casetta, in particolare la zona di caduta dell’acqua (ca. 30cm dall’angolo superiore del parapetto) devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la casetta si asciughi bene. In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 74 Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
  • Page 75 2.3. Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
  • Page 76 3. Descripción del producto 3.1 Funciones generales y ámbito de aplicación Las casas de tablones están previstas únicamente como lugar para almacenar enseres de jardinería o similar, así como para permanecer brevemente en ellas utilizándolas como caseta de jardín. No está permitido utilizarlas como vivienda ni como alojamiento con calefacción.
  • Page 77 En algunos productos WEKA, el palet que sirve para el transporte consta de dos viguetas de piso que hacen falta para el montaje de la casa y de dos maderas espaciadoras que sirven únicamente como material de embalaje y se pueden eliminar.
  • Page 78 Pida información a un constructor especializado. Si no toma estas medidas, no podemos garantizar que su producto WEKA no sufra daños. Si tiene previsto cubrir su casa con ripias bituminosas, le aconsejamos tenderlas directamente sobre el entarimado de la cubierta.
  • Page 79 La superficie exterior de la casa debe limpiarse de polvo y suciedad de forma regular, especialmente en la zona de salpicaduras de agua (aprox. 30 cm a partir del canto superior), con el fin de asegurar que se seque correctamente. Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto weka. © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
  • Page 80 A sérült vagy meghibásodott alkatrészeket a beépítés előtt kell megkifogásolni, mivel ellenkező esetben megszűnik a garanciaigény. 2.2. Garanciális rendelkezések Az alábbi feltételekkel – csak a fatermékeinkre (továbbiakban: weka termék), a weka termék nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évre működési garanciát biztosítunk Önnek.
  • Page 81 érvényesíteni. A gördülékeny ügyintézés előfeltétele azonban a kár pontos leírása képen és szövegben, és a weka Holzbau GmbH termékével kapcsolatos hiányosság megindoklása! A garancia alapvetően nem érvényesíthető akkor, ha a weka termék alapozása nem megfelelő, akár csekély hibák esetén is, az összeszerelés nem a szerelési útmutató...
  • Page 82 Ne dobja el egyszerűen a csomagolóanyagot! A papírt, kartonpapírt, hullámpapírt, valamint a csomagolás műanyag elemeit a megfelelő hulladékgyűjtő-tartályba kell rakni. Néhány WEKA-termék esetén a raklap két padlógerendából áll, amelyekre a ház szerelésekor szükség lesz, és két távtartóból, amelyek csak csomagolóanyagként szolgálnak és hulladékként kezelendők. Ilyen esetben a termék csomagolásán egy külön figyelmeztetés található.
  • Page 83 (pl. bitumenes tetőzománc, bitumenzsindely, öntapadó tetőfólia stb.) a ház tetejének hajlásszögétől és formájától függ. Kérjük, kérjen tájékoztatást építési szakembertől. Ezen intézkedések nélkül nem zárható ki az Ön által vásárolt WEKA-termék károsodása. Ha eldöntötte, hogy házát bitumenzsindelyekkel fedi le, azt javasoljuk, hogy fektesse azokat közvetlenül a tetőhéjazatra.
  • Page 84 A ház külső felületét – különösen a fröcskölő víz által érintett területen (kb. 30 cm-ig a talaj szintjétől) – rendszeresen meg kell tisztítani a portól és a piszoktól a megfelelő száradás biztosítása céljából. Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 85 Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
  • Page 86 2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
  • Page 87 Benodigde ruimte De benodigde ruimte is afhankelijk van de grootte van uw huis. Het huis moet altijd langs de hele buitenkant toegankelijk zijn en rondom gecontroleerd, geventileerd en aan weer en wind blootgesteld kunnen worden. Houd daarom een marge aan van ca. 1,0 - 1,5 m langs alle kanten van het huis. Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden.
  • Page 88 Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien! Verpakking van papier, karton, golfkarton en kunststof moet in de betreffende verzamelcontainer worden gedeponeerd. Bij sommige WEKA-producten bestaat de transportpallet uit twee vloerbalken die nodig zijn voor de montage van het huis, en twee houten afstandsstukken die alleen dienen als verpakkingsmateriaal en verwijderd kunnen worden.
  • Page 89 Informeer hiernaar bij een aannemer. Zonder deze maatregelen is schade aan uw WEKA-product niet uit te sluiten. Wilt u uw huis bedekken met bitumen dakshingles, dan adviseren wij om deze rechtstreeks op het dakbeschot te leggen.
  • Page 90 Stof en vuil moet regelmatig van de buitenkant van het huis worden geveegd, met name tot spatwaterhoogte (ca. 30 cm vanaf bovenkant terrein), om ervoor te zorgen dat het hout goed droogt. Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw weka-product. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 91 Pod sljedećim uvjetima nudimo vam petogodišnje (5) jamstvo funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ona odnosi isključivo na naše proizvode od drveta (u daljnjem tekstu: weka proizvodi), odnosno na drvene dijelove, ali ne i na sastavne dijelove ili komponente weka proizvoda načinjene od materijala različitog od drveta.
  • Page 92 Uvjet za brzu obradu zahtjeva od strane weka Holzbau GmbH je detaljan opis štete koji sadrži slike i tekst, kao i obrazloženje uzroka nastanka nedostatka! Iz jamstva su općenito isključene štete nastale ako je weka proizvod postavljen na loš...
  • Page 93 Transportna paleta nekih WEKA proizvoda sastoji se od dvije podne grede koje su potrebne za montažu kućice i dva drvena distancera koja služe samo kao materijal za pakiranje i mogu se baciti u otpad. U takvom se slučaju na ambalaži proizvoda nalazi posebna uputa.
  • Page 94 šindra, samoljepljive krovne trake itd. ) ovisi o nagibu krova i obliku krova na proizvodu. Informirajte se u trgovini građevinskim materijalom. Bez poduzimanja tih mjera ne mogu se isključiti oštećenja na vašem WEKA proizvodu. Ako ste se odlučili za pokrivanje kućice bitumenskom šindrom, preporučujemo njezino postavljanje izravno na oplatu krova.
  • Page 95 Vanjsku površinu kućice, a posebno područje koje je izloženo prskanju vode (približno 30 cm od gornjeg ruba zemljišta) potrebno je redovito čistiti od prašine i prljavštine kako bi se osiguralo temeljito sušenje. Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva pri korištenju Vašeg weka proizvoda. -SL- ©...
  • Page 96 Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
  • Page 97 2.2. Garancijska določila Garancijo na izdelek vam samo za naše izdelke iz lesa (pod imenom weka-Produkt), ne pa tudi za sklope ali sestavne dele izdelkov weka-Produkt iz drugih materialov, ki so nameščeni na naše izdelke, podeljujemo za dobo 5 let od datuma dobave.
  • Page 98 3.2. Varnostni napotki in opozorila Izbira podlage Tla pod hišo morajo biti ravna vodoravna in trdna. Če se vaša hiša nahaja v bližini nagibov terena ali je teren podkleten, se posvetujete z lokalnim gradbenikom V nasprotnem primeru obstaja nevarnost zrušitve objekta! Nasuta tla je treba utrditi in tako preprečiti usedanje hiše, saj lahko pride v nasprotnem primeru do poškodb.
  • Page 99 Nekateri izdelki WEKA so na transportnih paletah iz dveh talnih opornikov, potrebnih pri postavitvi hiše in dveh distančnih lesenih elementov, ki sta namenjena le pakiranju in ju lahko zavržete. V takem primeru je na embalaži izdelka jasno opozorilo.
  • Page 100 Posvetujte se z ustreznim strokovnjakom. Brez teh ukrepov ni mogoče izključiti poškodb vašega izdelka WEKA. Če ste se odločili, da boste vašo hišo prekrili z bitumenskimi skodlami, vam priporočamo polaganje neposredno na strešni opaž.
  • Page 101 Z zunanje površine hiše je treba še posebej v območju škropljenja vode (pribl. 30 cm od tal navzgor) redno čistiti prah in umazanijo ter tako zagotavljati ustrezno sušenje. Želimo vam uspešno montažo in obilo veselja pri uporabi izdelka weka. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 102 Dříve než přistoupíte k vlastní montáži, pročtěte si prosím důkladně tento návod, abyste tak předešli chybám při montáži nebo poškození. DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte ihned podle balicího listu, zda Vám byl výrobek weka doručen kompletní a nepoškozený. Balicí list zničte teprve po uplynutí záruční doby. Tento seznam slouží pro kontrolu úplnosti jednotlivých dílů.
  • Page 103 Při splnění následujících podmínek poskytujeme záruku funkce ode dne dodávky po dobu 5 let, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), jsou li vyrobeny ze dřeva, ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné...
  • Page 104 Na střechu lze vstupovat jedině na fošny, které rozkládají váhu. Når du arbejder på taget, skal du forebygge faren for at falde ned ved at overholde de gældende forskrifter til uheldsforebyggelse (f.eks. rækværk, faldsikring). De nødvendige forholdsregler og anvendelser afklares med en lokal bygningsekspert eller de ansvarlige arbejderbeskyttelsesmyndigheder.
  • Page 105 Obalový materiál jednoduše nevyhazujte! Balicí materiál - papír, karton, vlnitá lepenka, umělá hmota - patří do příslušných sběrných nádob. U některých produktů WEKA se přepravní paleta skládá ze dvou podlahových trámů, které budete potřebovat pro montáž domku, a dvou dřevěných vzpěr, které slouží pouze jako obalový materiál a lze je zlikvidovat.
  • Page 106 šindele, samolepicí střešní pláty atd.) závisí na sklonu a tvaru střechy výrobku. Informujte se u kvalifikovaného stavebního technika. Bez těchto opatření nelze vyloučit poškození vašeho výrobku WEKA. Jestliže jste se rozhodli pokrýt domek bitumenovým šindelem, doporučujeme položit ho přímo na podklad střešní...
  • Page 107 Vnější plochu domku zvláště v oblasti, kam stříká voda (cca 30 cm od horního okraje podkladu), pravidelně čistěte od prachu a nečistot, aby bylo zajištěno dobré schnutí. Přejeme vám zdařilou práci a hodně radosti s produktem weka. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 108 Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ: Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený. Baliaci list zlikvidujte až po uplynutí záručnej doby. Tento zoznam slúži na kontrolu úplnosti jednotlivých dielov a je nutné...
  • Page 109 Od dátumu doručenia poskytujeme 5-ročnú záruku na funkčnosť, ktorá sa však vzťahuje výlučne na drevené diely našich produktov (ďalej len produkt od spoločnosti weka), nie na s nimi spojené stavebné diely alebo súčasti produktu weka vyrobené z materiálu iného než drevo. Na uplatňovanie záruky sa vzťahujú podmienky uvedené...
  • Page 110 Dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Informujte sa u odborníka v oblasti stavebníctva. Na strechu je dovolené stúpať len v miestach, na ktorých sa nachádzajú nosné fošne. V záujme prevencie nebezpečenstva pádu počas práce na streche dodržiavajte bezpečnostné predpisy (používajte nariadený...
  • Page 111 V prípade niektorých produktov od spoločnosti WEKA tvoria paletu dva podlahové trámy potrebné na montáž domčeka a dva rozperné drevené prvky, ktoré slúžia ako obalový materiál a ktoré možno zlikvidovať. V takom prípade sa na obale produktu nachádza osobitné...
  • Page 112 Takýmto spôsobom vytvoríte dobrý základ pre dlhú trvanlivosť a odolnosť voči poveternostným vplyvom. V opačnom prípade treba počítať s tým, že sa produkt od spoločnosti weka poškodí. Ak sa rozhodnete pokryť domček bitúmenovými škridlami, odporúčame ich klásť priamo na strešné...
  • Page 113 Vonkajší povrch domčeka a predovšetkým miesta vystavené striekajúcej vode (približne 30 cm od horného okraja terénu) pravidelne čistite od prachu a nečistôt s cieľom zaručiť dobré vyschnutie. Želáme vám veľa spokojnosti a radosti z vášho nového produktu od spoločnosti weka. © Copyright HRB 3662 Techn.
  • Page 114 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 115 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 116 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.20.02 © Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.

Ce manuel est également adapté pour:

263.3024.4x000