16. Procédures de charge
16. Procedure di carica
En plus des procédures de charge conventionnelles, il est conseillé de suivre les indications ci-dessous :
Oltre alle procedure di carica convenzionali, si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni:
•
•
Lors de l'utilisation de l'équipement de charge, éviter la contamination par des réfrigérants
Durante l'uso delle apparecchiature di carica, evitare la contaminazione con refrigeranti
differenti. Limitare il più possibile la lunghezza dei tubi o delle linee per ridurre la quantità di
différents. Limiter autant que possible la longueur des tuyaux ou des conduites afin de
refrigerante in essi contenuta.
réduire la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
•
Le bombole devono essere tenute in verticale.
•
Les bonbonnes doivent être maintenues en position verticale.
•
Prima di caricare il refrigerante nel sistema, assicurarsi che quest'ultimo sia correttamente
•
Avant de charger le réfrigérant dans le système, s'assurer qu'il est correctement mis à la terre.
collegato a terra.
•
Étiqueter le système après l'avoir chargé (si l'étiquette n'est pas déjà présente).
•
Etichettare il sistema dopo averlo caricato (se l'etichetta non fosse già presente).
•
Faire très attention à ne pas trop remplir le système.
•
Usare estrema attenzione per evitare il riempimento eccessivo del sistema.
•
Avant de recharger le système, tester la pression avec de l'azote sans oxygène. Une fois la
•
Prima di ricaricare il sistema, testare la pressione con azoto esente da ossigeno. Al termine
charge terminée, mais avant la mise en service, vérifier que le système ne présente pas de
della carica, ma prima della messa in funzione, controllare che il sistema non presenti
fuites. Avant de quitter les lieux, vérifier à nouveau qu'il n'y a pas de fuites.
perdite. Eseguire un ulteriore controllo dell'assenza di perdite prima di lasciare il sito.
17. Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement
17. Dismissione
Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia totale dimestichezza con
l'appareil et tous ses composants. Il est recommandé de récupérer tous les réfrigérants en utilisant
l'attrezzatura e tutti i suoi componenti. Si raccomanda di recuperare tutti i refrigeranti con
des procédures sûres. Avant de procéder, prélever un échantillon d'huile et de réfrigérant.
procedure sicure. Prima di procedere, prelevare un campione di olio e refrigerante.
Avant de réutiliser le réfrigérant récupéré, le soumettre à une analyse si nécessaire. Avant de
commencer la procédure, il est essentiel de vérifier la disponibilité de l'alimentation électrique.
Prima di riutilizzare il refrigerante recuperato, sottoporlo eventualmente a un'analisi. Prima di
iniziare la procedura è essenziale verificare la disponibilità dell'alimentazione elettrica.
a) Se familiariser avec l'appareil et son fonctionnement.
a) Acquisire dimestichezza con l'apparecchio e il suo funzionamento.
b) Isoler électriquement le système.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Avant de poursuivre, vérifier les points suivants :
c) Prima di procedere, verificare quanto segue:
•
Que des équipements mécaniques pour manipuler les bonbonnes de réfrigérant sont
•
che sia disponibile, se necessario, un'attrezzatura meccanica per la movimentazione delle
disponibles si nécessaire ;
bombole di refrigerante;
•
Que les équipements de protection individuelle nécessaires sont disponibles et utilisés ;
•
che siano disponibili e vengano utilizzati i necessari dispositivi di protezione individuale;
•
Que le processus de récupération soit effectué sous la surveillance constante d'une personne
•
che il processo di recupero venga svolto sotto la costante supervisione di una persona
compétente ;
competente;
•
Que l'équipement de récupération et les bonbonnes sont conformes aux normes en vigueur.
•
che le attrezzature di recupero e le bombole siano conformi alle norme vigenti.
d) Si possible, transférer le réfrigérant dans l'unité extérieure par une procédure de vidange.
d) Se possibile, trasferire il refrigerante nell'unità esterna con una procedura di " pump-down" .
e) S'il n'est pas possible de créer le vide, utiliser un collecteur qui permette au réfrigérant d'être
e) Se non è possibile creare il vuoto, usare un collettore che consenta l'espulsione del
expulsé des différentes parties du système.
refrigerante da varie parti del sistema.
f ) Avant de procéder à la récupération, placer la bonbonne sur la balance.
f) Prima di procedere al recupero, appoggiare la bombola sulla bilancia.
g Démarrer le dispositif de récupération et l'utiliser conformément aux instructions du fabricant.
g) Avviare il dispositivo di recupero e utilizzarlo secondo le istruzioni del fabbricante.
h Ne pas remplir excessivement les bonbonnes. (Ne pas dépasser 80 % du volume du liquide.)
h) Evitare di riempire eccessivamente le bombole. (Non superare l'80% del volume liquido).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bonbonne, même temporairement.
i) Non superare la pressione di lavoro massima della bombola, neppure temporaneamente.
j) Après avoir correctement rempli les bonbonnes et terminé la procédure, transférer les
j) Dopo avere riempito le bombole correttamente e avere terminato la procedura, trasferire al
bonbonnes et les appareils hors du site dès que possible et fermer toutes les vannes
più presto le bombole e le apparecchiature dal sito e chiudere tutte le valvole di isolamento
d'isolation de l'appareil.
dell'apparecchiatura.
k) Avant de charger le réfrigérant récupéré dans un autre système frigorifique, il doit être
k) Prima di caricare il refrigerante recuperato in un altro sistema di refrigerazione sarà necessario
nettoyé et contrôlé.
pulirlo e controllarlo.
18. Étiquetage
18. Et ichet t at ura
L'appareil doit être étiqueté pour indiquer qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant.
L'étiquette doit être datée et signée. Vérifier que les étiquettes indiquant la quantité de
L 'apparecchio deve essere etichettato per segnalare che è stato dismesso e svuotato dal
refrigerante. L 'etichetta dovrà essere datata e firmata. Controllare che sull'apparecchio siano
réfrigérant inflammable contenue sont apposées sur l'appareil.
applicate etichette indicanti il contenuto di refrigerante infiammabile.
•
Lors de la vidange du réfrigérant d'un système à des fins d'entretien ou de mise hors service,
19. Recupero
il est recommandé d'extraire le réfrigérant en toute sécurité.
•
Quando si scarica il refrigerante da un sistema per ragioni di manutenzione o di dismissione,
•
Si le réfrigérant est transféré dans des bonbonnes, n'utiliser que des bonbonnes adaptées
si raccomanda di estrarre il refrigerante in totale sicurezza.
•
à la récupération du réfrigérant. Vérifier que le nombre nécessaire de bonbonnes est
Se il refrigerante viene travasato in bombole, usare solo bombole adatte al recupero del
refrigerante. Verificare che sia disponibile il numero di bombole necessario per contenere
disponible pour contenir
Pagina
38
Page 38