Télécharger Imprimer la page

Unical Air Cristal KMUN 10HI Instructions Pour L'installateur page 39

Publicité

12. Câblage
12. Cablaggio
Vérifier que le câblage n'est pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
Controllare che il cablaggio non sia esposto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni,
vibrations, à des arêtes vives et à d'autres effets néfastes de l'environnement. Le contrôle doit
bordi taglienti o altre azioni ambientali avverse. Il controllo dovrà inoltre tenere in considerazione
gli effetti dell'invecchiamento o di vibrazioni continue prodotte da compressori, ventilatori o
également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues produites par les
altre fonti analoghe.
compresseurs, les ventilateurs ou d'autres sources similaires.
13. Rilevament o di ref rigerant i inf iammabili
L'utilisation de sources d'inflammation potentielles pour la recherche ou la détection de fuites
È vietato in qualsiasi circostanza l'uso di potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il
de réfrigérant est interdite en toutes circonstances. L'utilisation de torches aux halogénures (ou
rilevamento di perdite di refrigerante. Non è consentito l'uso di torce alogene (o di altri sistemi
d'autres systèmes de détection à flamme nue) est interdite.
di rilevamento a fiamma libera).
14. M et odi di rilevament o delle perdit e
14. Méthodes de détection des fuites
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour
contenenti refrigeranti infiammabili. I rivelatori di perdite elettronici possono essere utilizzati
les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques
per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la loro sensibilità potrebbe non essere adeguata o
peuvent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut être
richiedere una ricalibrazione. (Le apparecchiature di rilevamento devono essere calibrate in
inadaptée ou exiger un réétalonnage. (Les équipements de détection doivent être étalonnés
un'area priva di refrigerante.) Verificare che il rilevatore non costituisca una potenziale fonte di
dans un endroit exempt de réfrigérant.) Vérifier que le détecteur n'est pas une source potentielle
ignizione e sia adatto per il refrigerante. Le apparecchiature di rilevamento delle perdite devono
d'inflammation et qu'il est adapté au réfrigérant. Les équipements de détection des fuites
essere configurate a una percentuale del limite inferiore di infiammabilità (LFL) del refrigerante
doivent être configurés à un pourcentage de la limite inférieure d'inflammabilité (LIE ou LII) du
ed essere calibrate per il refrigerante utilizzato con conferma della percentuale appropriata di
réfrigérant et être étalonnés pour le réfrigérant utilisé, avec confirmation du pourcentage de
gas (max. 25% ). I fluidi di rilevamento delle perdite sono idonei per l'uso con la maggior parte
gaz approprié (max. 25 %). Les fluides de détection des fuites conviennent à la plupart des
dei refrigeranti ma si dovrà evitare l'uso di detergenti contenenti cloro, perché il cloro può
réfrigérants, mais l'utilisation de produits de nettoyage contenant du chlore doit être évitée, car
reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame.
le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre.
Se si sospetta una perdita, si raccomanda di rimuovere o estinguere tutte le fiamme libere. Se si
Si l'on soupçonne une fuite, il est recommandé de supprimer ou d'éteindre toute flamme nue.
riscontra una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante dovrà essere
Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être
estratto dal sistema, oppure isolato (per mezzo di valvole di intercettazione) in una parte del
extrait du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée
sistema lontana dalla perdita. Si dovrà quindi spurgare il sistema con azoto esente da ossigeno
de la fuite. Le système doit donc être purgé avec de l'azote sans oxygène (OFN) avant et
(OFN) sia prima che durante la brasatura.
pendant le brasage.
15. Vidange et évacuation
15. Rimozione ed evacuazione
Lorsqu'il est nécessaire d'intervenir sur le circuit frigorifique pour effectuer une réparation ou à
Quando occorre intervenire sul circuito refrigerante per eseguire una riparazione o per altri
scopi, si possono seguire le procedure convenzionali. È importante tuttavia seguire le prassi
d'autres fins, les procédures conventionnelles peuvent être suivies. Toutefois, il est important de
suivre les pratiques recommandées pour prendre en compte les risques d'inflammabilité. Il est
raccomandate per tener conto dei pericoli di infiammabilità. Si raccomanda di attenersi alla
seguente procedura:
recommandé de respecter procédure suivante :
estrarre il refrigerante;
Vidanger le réfrigérant ;
spurgare il circuito con gas inerte;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
evacuare;
Évacuer ;
spurgare nuovamente con gas inerte;
Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
aprire il circuito con un'operazione di taglio o brasatura.
Ouvrir le circuit par coupure ou par brasage.
La carica di refrigerante potrà essere recuperata nelle apposite bombole. Il sistema dovrà essere
La charge de réfrigérant peut être récupérée dans des bonbonnes spécifiques. Le système doit
spurgato con azoto esente da ossigeno per rendere sicura l'unità. Potrà essere necessario ripetere
être purgé avec de l'azote sans oxygène pour rendre l'appareil sûr. Il peut être nécessaire de
più volte questa procedura. Non utilizzare aria compressa o ossigeno per questa operazione.
répéter cette procédure plusieurs fois. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d'oxygène pour cette
Lo spurgo potrà essere eseguito introducendo azoto esente da ossigeno nel circuito in vuoto
opération.
nel sistema e continuando a riempire fino a raggiungere la pressione di funzionamento, quindi
La purge peut être effectuée en introduisant de l'azote sans oxygène dans le circuit de vide du
sfiatando nell'atmosfera e ricreando il vuoto. Questa procedura dovrà essere ripetuta fino alla
système et en continuant à le remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte,
completa espulsione del refrigerante dal sistema.
puis en le purgeant dans l'atmosphère et en recréant le vide. Cette procédure doit être répétée
Quando si introduce l'ultima carica di OFN, il sistema deve essere sfiatato alla pressione
jusqu'à ce que le réfrigérant soit complètement expulsé du système.
atmosferica per consentire l'esecuzione del lavoro. Questa operazione è assolutamente
Lors de l'introduction de la dernière charge d'azote sans oxygène, le système doit être purgé à
essenziale se occorre eseguire operazioni di brasatura sulla tubazione.
la pression atmosphérique pour que le travail puisse être effectué. Ceci est absolument essentiel
Verificare che l'uscita per la pompa da vuoto non sia chiusa per qualsiasi fonte di ignizione e che
si des opérations de brasage doivent être effectuées sur la tuyauterie.
sia disponibile una buona ventilazione.
Vérifier que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée, qu'il n'a aucune source d'ignition et
qu'une bonne ventilation est disponible.
Pagina 37
Page 37

Publicité

loading