Sommaire des Matières pour AO Smith Enevator Store CAWH 8-455-6
Page 1
Enevator Store Enevator Store Pufferspeicher-Wärmepump Heat pump water heater Calentador de agua con bomba de agua Voorraadhoudende warmtepomp Pompe à chaleur de stockage Ohřev vody tepelného čerpadla CAWH 8-455-6/9/12 CAWH 8-455-6/9/12 Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Installation, User and Service Manual Manual de instalación, usuario y mantenimiento Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 2
Data is subject to change / Gegevens onderhevig aan verandering / Données sujettes à révision A.O. Smith Europe De Run 5305 PO Box 70 T : +31 (0)40 294 2500 5500 AB Veldhoven info@aosmith.com The Netherlands www.aosmithinternational.com...
Page 3
English Preface..................3 About this manual............... 7 User part............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Use.................... 25 Installation, Maintenance and Service part..29 Introduction................31 Safety..................33 Water heater................39 Installation................41 Settings..................49 Maintenance................61 Troubleshooting................ 65 Warranty................... 69 Index..................71 Nederlands Voorwoord................
Page 6
Supplier The CAWH water heater is designed in accordance with the applicable regulations. The water heater is delivered with compliancy–marking and all necessary documentation to obey these regulations. See the compliance section. A.O. Smith accepts no liability for claims from third parties when: •...
Page 7
Compliance To safely produce domestic hot water, the design and construction of the CAWH water heaters is in accordance with: • the European Directive 2014/35/EU on low voltage appliances (LVD) • the European Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility (EMC) • the European Directives 2011/65/EU and 2015/863/EU on RoHS II and RoHS III •...
Page 9
About this manual Scope This manual gives information about safe and correct use of the water heater and how installation, maintenance and service activities have to be done correctly. You must obey the instructions in this manual. Caution Read this manual carefully before you start the water heater. It can cause personal injury and damage to the water heater when you do not read the manual and/or do not obey the instructions.
Page 10
Caution Obey the caution instructions to prevent damage of the water heater. Warning Obey the warning instructions to prevent danger of personal injury, and serious damage to the water heater. Document identification Article number Language Version 0336078 About this manual...
Page 11
Table of Contents Preface..................3 Copyright................3 Trademarks............... 3 Warranty................3 Liability................3 Compliance............... 5 Regulations............... 5 Contact information............5 About this manual............... 7 Scope................7 Target group..............7 Notation conventions............7 Document identification............8 User part..............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Operator interface............19 3.1.1 Display................19 3.1.2...
Page 12
Turn off the water heater........... 27 4.2.1 Turn off for a short period..........27 4.2.2 Turn off for a long period........... 27 Installation, Maintenance and Service part....29 Introduction................31 About the water heater............. 31 Working principle..............31 Safety..................33 Safety instructions............33 Instructions on the water heater.........34 Safety devices..............36 Environmental aspects............
Page 13
8.7.1 Filling................47 8.7.2 Turn on the water heater........... 48 Decommissioning............. 48 8.8.1 Turn off the water heater........... 48 8.8.2 Draining................48 Settings..................49 Display................49 Temperatures..............50 9.2.1 Setpoint................50 Modes................51 9.3.1 Mode submenu..............51 Appliance status............... 52 9.4.1 Operating status...............52 Set the time and day............53 9.5.1 Current date..............
Page 14
Index..................71 Table of Contents...
Page 15
User part 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 17
Introduction The CAWH water heater stores and heats water for sanitary purposes. Air from the installation room is forced through an evaporator by two fans (3) and this thermal energy is transfered to the heat exchanger wrapped around the tank via a refrigerant circuit.
Page 19
Safety A.O. Smith cannot be held responsible for damages or injuries which can be lead back to: • Failure to follow the instructions provided in this manual. • Carelessness during use or maintenance of the water heater. Every user must study the user part of this manual and must follow the instructions in this part of the manual strictly.
Page 20
The maintenance and refrigerant disposal activities shall be carried out by a qualified service technician. User part...
Page 21
Interface Operator interface The operator interface consists of a (touchscreen) display to navigate through the menu and on which settings, functions, values and errors can be viewed and entered. The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater.
Page 22
3.1.2 Symbols on the display The symbols on the display give visual information about the status of the water heater. Symbol Description There is a heat demand. The water temperature rises. End of water heating (standby). The water temperature drops. The water heater is not able to initiate the heating cycle.
Page 23
3.1.3 Display buttons With the buttons on the display, the menu of the water heater can be accessed. Button Function Go to menu [MENU] [BACK] One step back in menu Changed settings will not be saved [ACCEPT] Save changed settings Value up Value down Enter the submenu...
Page 24
3.2.1 Operating modes The CAWH has 3 operating modes: • Efficiency mode (see 3.2.1.1) • Hybrid mode (see 3.2.1.2) • Electric mode (see 3.2.1.3) 3.2.1.1 Efficiency mode Efficiency mode is the default, recommended setting. The Efficiency mode is the most energy efficient mode.
Page 25
3.2.3 Defrost cycle The water heaters covered in this manual are equipped with a Defrost cycle to remove frost and/or ice buildup on the evaporator coil. Factors such as air temperature, humidity, air flow, and the condition of the heat pump system influence when and how often the system will enter into a defrost cycle.
Page 27
Turn on the water heater Caution Make sure that the water heater is filled with water before you turn on the water heater. Switch the isolator between the water heater and the mains power supply on to start the water heater. Select one of the 3 operating modes, use the scroll buttons.
Page 28
To change the temperature setpoint: Press [Menu] to access the main menu. Open the Temperatures submenu. User part...
Page 29
Open the Setpoint control screen. Change the water temperature setpoint: Use [+] to increase the setpoint. Use [-] to decrease the setpoint. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen. Turn off the water heater 4.2.1 Turn off for a short period To turn off the water heater for less than 2 months, set the water heater isolator switch to...
Page 31
Installation, Maintenance and Service part 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 32
Installation, Maintenance and Service part...
Page 33
Introduction About the water heater The CAWH water heater is intended for heating water for sanitary purpose. The CAWH is a heat pump water heater with two backup elements. The heat pump heats the water and depending on the operation mode the electric elements assist. The heat pump uses air from the room in which it is installed.
Page 34
When the water temperature drops beneath the set temperature, the water heater will be activated and the water is heated. Fig. CAWH water heater 1. Water inlet 2. Heating elements 3. Heat exchanger 4. Water outlet Installation, Maintenance and Service part...
Page 35
Safety Safety instructions For safety instructions on the use of the water heater, refer to Safety (see 2) in the User part of this manual. Warning Installation, maintenance and service must be carried out by a qualified engineer in compliance with the general and local regulations imposed by the water and power supply companies and the fire brigade.
Page 36
Warning Never install a stop valve or a non-return valve between the inlet security group and the water heater. Caution The heater is intended to be connected to the water mains permanently. Do not use a hose set to connect the heater. Caution The heat exchanger and compressor of this water heater are filled with R-134a refrigerant.
Page 37
• Some safety pictograms: CE marked UKCA marked Packaging in compliance with ISPM 15 Put the device into a municipal waste collection de- pot for electrical and electronic equipment (see 6.4.2) Refrigerant R-134a 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 38
Safety devices Fig. Safety thermostat 1. Heating element 2. Safety thermostat - body Safety devices of the water heater: Safety thermostats There is a surface-mounted ECO (Energy Cut Out) control installed for each installed heating element. The ECO high temperature limit switch contacts on each control will open when the tank temperature reaches approximately 93°C.
Page 39
The water heaters covered in this manual are equipped with an Electronic Control system to reg- ulate water temperature inside the storage tank. The control system monitors the temperature from four factory-installed temperature sensors. The operating setpoint is adjusted to regulate wa- ter temperature inside the storage tank.
Page 40
Environmental aspects 6.4.1 Recycling The packaging material is environmentally friendly, recyclable and relatively easy to discard. 6.4.2 Disposal Old end-of-life appliances contain materials that need to be recycled. When you discard devices at the end of their service life, you must obey local legislation related to waste disposal.
Page 41
Water heater Structure of the water heater The water heater has the following main components: Tank (1) The water is stored and heated up in the tank. Heating elements (5&8) The water is heated by the heating elements. Heat exchanger (6, 10&11) The water is heated by the heat exchanger Fig.
Page 42
Installation, Maintenance and Service part...
Page 43
Installation Warning The installation must be done by a qualified person, in compliance with general and local applicable regulations (on page 5). Caution The water heater may not be used in rooms where chemical substances are stored or used because of the risk of explosion and corrosion of the water heater. Some propellants, bleaching agents and degreasing agents etc.
Page 44
8.2.3 Water composition The water must comply with the regulations for drinking water for human consumption. Water composition Water hardness > 1.00 mmol/l: • German hardness > 5.6° dH • French hardness > 10.0° fH • English hardness > 7.0° e •...
Page 45
Installation diagram Fig. Installation diagram 1. Pressure reducing valve (mandatory if the mains water pressure is too high) 2. Inlet security group 3. T&P valve (optional) 4. Stop valve (recommended) 5. Non-return valve 6. Circulation pump (optional) 9. Drain valve 11.
Page 46
8.4.2 Hot water connection Note Insulate long hot water pipes to prevent unnecessary energy loss. Install the hot water connection: Install a stop valve (11) in the hot water outlet pipe for service reasons. Install a T&P valve (3). If applicable, install a temperature gauge (12). 8.4.3 Condensate drain connection Because of the condensate discharge, it is recommended to place the appliance on a fire-...
Page 47
8.5.1 Preparation Remove the top cover and control box cover of the water heater to make the electrical section and the terminal block visible. Remove screws (1) 4x. Warning Live cables inside! Switch off the power supply completely (on local isolator) before opening the top cover to access the electrical components.
Page 48
The mains power connections have to be connected to the terminal block, refer to Structure of the water heater (see 7.1). Fig. Terminal block 1. Terminal block 2. Cable glands 8.5.2 Mains power Note The water heater is supplied without a power cable and isolator. Use a power cable with wires of a suitable diameter based on the cable length and the current.
Page 49
8.5.3 Finalization When all connections are made, install the control box cover and the top cover on the water heater. Fasten screws (1) 4x. Fig. Install the cover Ventilation The CAWH water heater utilizes ambient air for heating sanitary hot water. It extracts heat from the air, cooling down the room where it is installed in.
Page 50
Open the valve of the inlet security group (2) in the cold water supply pipe (A). Cold water flows into the water heater. Fill the water heater until a full water jet flows from the nearest draw-off point. The water heater is completely full. Open all draw-off points to bleed the entire installation of air.
Page 51
Settings Display The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater. For more information about how to use the display, refer to Operator interface (see 3.1). On the display, press [MENU] to enter the main menu.
Page 52
Temperatures The Temperatures submenu shows the temperature setpoint and the actual temperatures of different levels or positions of the water heater. Fig. Temperature submenu Press on the line with a [>] to set the setpoint. Press [BACK] to return to the previous screen.
Page 53
Modes The Mode submenu shows the Mode to select. In this menu, you can change the operating mode: • Efficiency • Hybrid • Electric Fig. Mode submenu 9.3.1 Mode submenu This display emerge by start up of the machine. The machine starts in the Efficiency mode To change the mode: From the Mode submenu open the Mode control screen.
Page 54
Appliance status Fig. Appliance status submenu The Appliance Status submenu shows detailed information of the appliance: Current status of the appliance. Status Current mode of the appliance. Mode Upper element On or Off On or Off Lower element On or Off On or Off Compressor 4 Way valve status...
Page 55
Set the time and day The Clock submenu shows the Current time and Current date of the system. Fig. Clock submenu Press on a line with a [>] to set the Date or Time. Press [BACK] to return to the previous screen.
Page 56
9.5.2 Current time To change the time: From the Clock menu open the Current time control screen. Change the setpoint: The [^] indicates which value can be changed. Use [+] to increase the value. Use [-] to decrease the value. Use [>] and [<] to move between days, hours and minutes.
Page 57
9.6.1 Set the unit of temperature To change the unit of temperature: From the Display Settings submenu open the Unit of temperature control screen. Change the setting. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
Page 58
9.6.3 Set the backlight delay If you set the display brightness to 1 or higher, the display becomes brighter when you press a button. The backlight delay sets how long it takes before the backlight switches back to low level. To change the backlight delay: From the Display Settings submenu open the Backlight Delay control screen.
Page 59
Appliance information From the Main menu, you can open the Appliance Information submenu. The Appliance Information submenu shows information about the operating history of the water heater. Fig. Display - Appliance Information Total run time Total time the appliance has been on Total time the efficiency mode has been on Efficiency mode on Total time the electric mode has been on...
Page 60
these errors. Press the error to open the information about that specific error. Refer to troubleshooting (see 11). Fig. Display - Error History Fig. Display error information Press [BACK] to return to the previous screen. Installation, Maintenance and Service part...
Page 61
Error occurrence From the Main menu, you can open the Error Occurrence submenu. The Error Occurrence submenu shows the number of errors for each error category. Fig. Display - Error Occurrence Press [BACK] to return to the previous screen. 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 62
9.10 Restore default From the Main menu, you can open the Restore Default submenu. On the Restore Default submenu you can restore the settings to the factory default settings. Fig. Display - Restore default Press [Yes] to confirm or [No] to return to the previous screen. Installation, Maintenance and Service part...
Page 63
Maintenance The water heater needs maintenance at least once a year. The maintenance interval is determined by the water quality, the average operation hours each day and the set water temperature. To determine the correct interval, A.O. Smith recommends to do a system check three months after installation.
Page 64
Inspect the volume of the anode. When the anode is consumed for 60 % or more, replace the anode. Note If the anode needs to be replaced, always use an anode of the same type. Please refer to the type and the serial number on the data plate. Place the anode in the water heater.
Page 65
Remove the lowest heating element: Loosen electrical wires earth (A) and live (L) on the element. Loosen the element (2). Take the element out of the water heater (3). Carefully store the element. Inspect the tank on limescale through the opening. When there is limescale: Use a descaling agent to remove the scale and contamination.
Page 66
Install the service cover. Install the left side plate. If necessary, fill the water heater (see 8.7.1). 10.4 Finalization When all maintenance activities are done: If necessary, fill the water heater (see 8.7.1). Turn on the water heater (see 4.1). Check if the performance of all components is correct: Make sure that the water heater operates the operating cycle correctly.
Page 67
Troubleshooting 11.1 Errors and warnings The water heater can have three different kinds of errors: • General errors, which are not displayed • Displayed errors, which are divided in two different groups: Lock out errors: when the cause is removed, you can reset the error to resume operation.
Page 68
Indication Cause Measure The water heater is off. Turn on the water heater (see 4.1). Insufficient or no hot water The temperature is set too low. Set the setpoint higher. There is no supply voltage. Make sure that: • the isolator is in ON position. •...
Page 69
11.1.2 Displayed errors Note For the coding of the connections, refer to the Electrical wiring diagram. Note Contact your service and maintenance engineer if the error persists. Note Each error has a code and a description. Description Code Cause Measure Relay Water temperature is sensed to be Recycle electrical power to heater.
Page 70
Description Code Cause Measure Communication No communication between main Contact a qualified installer or service control board and UIM. agency for repair. Refer to phone number listed on the technical support label loca- ted on the unit. Upper contactor No communication between the Turn off power at the breaker or dis- main control board and upper ele- connect switch and check for loose...
Page 71
Warranty To register your water heater, you can complete and return the enclosed warranty card. You can also register your water heater on-line through the A.O. Smith website. Article 1: General warranty If, after verification and at the sole discretion of A.O. Smith, a component or part (with exclusion of the glass lined steel tank) of a water heater supplied by A.O.
Page 72
Article 4: Exclusions The warranty set out in Articles 1 and 2 will not apply in the event of: • damage to the water heater caused by an external factor; • misuse, neglect (including frost damage), modification, incorrect and/or unauthorised use of the water heater and any attempt to repair leaks;...
Page 73
Index About the water heater...... 31 General errors........65 About this manual....... 7 Ambient conditions ......41 Appendices..........i Appliance information......57 Appliance status........52 Hot water connection......44 Hybrid mode........22 Circulation connection ....... 44 Cold water connection......43 Inspect the anode......61 Commissioning........47 Installation........
Page 74
Preparation......... 45, 61 Water heater ........39 Water-side maintenance..... 61 Working clearances ......42 Working principle ......31 Recycling..........38 Regulations ........5 Restore default......... 60 Safety........17, 33 Safety devices........36 Safety instructions......33 Scope ..........7 Set the backlight delay.......56 Set the display brightness....55 Set the language.......
Page 76
Leverancier De CAWH-boiler is ontworpen in overeenstemming met de geldende voorschriften. De boiler wordt geleverd met conformiteits–markering en alle noodzakelijke documentatie voor het voldoen aan deze voorschriften. Zie het gedeelte Conformiteit. A.O. Smith aanvaardt geen aansprakelijkheid voor claims van derde partijen wanneer: •...
Page 77
Conformiteit Om op een veilige manier warm water voor huishoudelijk gebruik te produceren, zijn het ontwerp en de constructie van de CAWH-boilers in overeenstemming met: • de Europese Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) • de Europese EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit ) • de Europese RoHS II-richtlijn 2011/65/EU en RoHS III- richtlijn 2015/863/EU •...
Page 79
Informatie over deze handleiding Inhoud Deze handleiding geeft informatie over een veilig en juist gebruik van de boiler en hoe deze op een goede manier moet worden geïnstalleerd en onderhouden. De instructies in deze handleiding dienen te worden nageleefd. Let op Lees deze handleiding eerst zorgvuldig door voordat u de boiler start.
Page 80
Deze handleiding bevat de volgende tekststijlen/symbolen om situaties aan te geven die gevaarlijk kunnen zijn voor gebruikers/monteurs, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken of wanneer extra moet worden opgelet: Opmerking Een opmerking geeft meer informatie over een onderwerp. Let op Neem de let op instructies in acht om beschadiging van de boiler te voorkomen. Waarschuwing Neem de waarschuwing in acht om persoonlijk letsel en ernstige beschadiging van de boiler te voorkomen.
Page 81
Inhoudsopgave Voorwoord................73 Copyright................ 73 Handelsmerken..............73 Garantie................73 Aansprakelijkheid............. 73 Conformiteit..............75 Voorschriften..............75 Contactinformatie............. 75 Informatie over deze handleiding..........77 Inhoud................77 Doelgroep................77 Notatieconventies............. 77 Documentaanduiding............78 Gedeelte voor de gebruiker........83 Inleiding..................85 Veiligheid.................. 87 Bedieningspaneel..............89 Bedieningspaneel............. 89 3.1.1 Display................89 3.1.2...
Page 82
De boiler uitschakelen............97 4.2.1 De boiler kortstondig uitschakelen........97 4.2.2 De boiler voor een lange periode uitschakelen...... 97 Gedeelte over de installatie en het onderhoud..99 Inleiding..................101 Informatie over de boiler..........101 Werkingsprincipe............101 Veiligheid................103 Veiligheidsinstructies............103 Instructies op de boiler............ 104 Veiligheidsvoorzieningen..........
Page 83
8.7.1 Vullen................119 8.7.2 Schakel de boiler in............120 Buitengebruikstelling............120 8.8.1 De boiler uitschakelen............. 120 8.8.2 Aftappen............... 120 Instellingen................121 Display................121 Temperaturen..............122 9.2.1 Setpoint................ 122 Modi................123 9.3.1 Submenu Stand..............123 Toestelstatus..............124 9.4.1 Bedrijfsstatus..............124 Stel de tijd en datum in........... 125 9.5.1 Actuele datum..............
Page 87
Inleiding De CAWH-boiler slaat water op en verwarmt water voor sanitaire doeleinden. Lucht uit de installatieruimte wordt door twee ventilatoren (3) door een verdamper geperst. Deze thermische energie wordt via een koelcircuit naar de warmtewisselaar overgebracht die om de tank heen zit. Koud water stroomt via de waterinlaat (4) de tank binnen en wordt verwarmd door de warmtewisselaar met behulp van twee extra elektrische elementen.
Page 89
Veiligheid A.O. Smith kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door: • Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. • Onzorgvuldig handelen tijdens het gebruik of het onderhouden van de boiler. Iedere gebruiker moet het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding bestuderen en de instructies die in dit gedeelte van de handleiding worden gegeven strikt naleven.
Page 90
Het type en de hoeveelheid koudemiddel per circuit staat, in overeenstemming met EU- richtlijn 517/2014/EU:F-gas, aangegeven op het typeplaatje van het product. Onderhoudswerkzaamheden en het verwijderen van koudemiddel moeten door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Gedeelte voor de gebruiker...
Page 91
Bedieningspaneel Bedieningspaneel De bedieningsinterface bestaat uit een (touchscreen) display voor het navigeren door de menu's, weergeven van storingen en invoeren van instellingen, functies en waarden. Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. 3.1.1 Display Op het display kunnen twee schermen worden weergegeven:...
Page 92
3.1.2 Symbolen op het display De symbolen op het display geven visuele informatie over de status van de boiler. Symbool Omschrijving Er is een warmtevraag. De watertemperatuur stijgt. Einde van waterverwarming (stand-by). De watertemperatuur daalt. De boiler kan de opwarmcyclus niet starten. Verwarmingselementpictogrammen voor de boiler.
Page 93
3.1.3 Displayknoppen Met de knoppen op het display kunt u het menu van de boiler openen. Knop Functie Ga naar menu [MENU] [TERUG] Een stap terug in het menu Gewijzigde instellingen worden niet opgeslagen [AKKOORD] Gewijzigde instellingen opslaan Waarde omhoog Waarde omlaag Submenu openen [>]...
Page 94
3.2.1 Bedrijfsmodi De CAWH beschikt over 3 bedrijfsmodi: • Efficiency-modus (Energie-efficiënt) (zie 3.2.1.1) • Hybrid-modus (Hybride) (zie 3.2.1.2) • Electric-modus (Elektrisch) (zie 3.2.1.3) 3.2.1.1 Efficiency-modus De Efficiency-modus is de standaard, aanbevolen instelling. De Efficiency-modus is de meest energie-efficiënte modus. Deze modus gebruikt voornamelijk de warmtepomp om water in de tank te verwarmen.
Page 95
3.2.3 Defrost-cyclus (Ontdooien) De boilers in deze handleiding hebben een Defrost-cyclus om ijs te verwijderen dat zich op de spiraal van de verdamper heeft gevormd. Factoren als luchttemperatuur, luchtstroom, en de staat van het warmtepompsysteem beïnvloeden wanneer en hoe vaak het systeem de Defrost-cyclus activeert.
Page 97
Gebruik De boiler inschakelen Let op Zorg dat de boiler is gevuld met water voordat u deze aanzet. Schakel de schakelaar tussen de boiler en de stroomvoorziening in om de boiler te activeren. Selecteer een van de drie bedrijfsmodi met behulp van de scrollknoppen. •...
Page 98
Het setpoint van de temperatuur wijzigen: Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Open het submenu Temperaturen. Gedeelte voor de gebruiker...
Page 99
Open het bedieningsscherm Setpoint. Stel het setpoint voor de watertemperatuur in: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. De boiler uitschakelen 4.2.1 De boiler kortstondig uitschakelen...
Page 101
Gedeelte over de installatie en het onderhoud 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 102
Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 103
Inleiding Informatie over de boiler De CAWH-boiler is bedoeld om water te verwarmen voor sanitaire doeleinden. De CAWH is een warmtepompboiler met twee back-upelementen. De warmtepomp verwarmt water en afhankelijk van de bedrijfsmodus helpen de elektrische elementen daarbij. De warmtepomp gebruikt lucht uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd. Werkingsprincipe Koud water stroomt via de waterinlaat (1) de onderzijde van de tank binnen.
Page 104
Wanneer de watertemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur wordt de boiler geactiveerd en wordt het water verwarmd. Afb. CAWH-boiler 1. Waterinlaat 2. Verwarmingselementen 3. Warmtewisselaar 4. Wateruitlaat Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 105
Veiligheid Veiligheidsinstructies Raadpleeg Veiligheid (zie 2) in het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding voor veiligheidsinstructies voor het gebruik van de boiler. Waarschuwing De installatie en het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur en volgens de algemene en lokale voorschriften van de water- en stroomleveringsbedrijven en de brandweer.
Page 106
Waarschuwing Installeer nooit een afsluiter of een terugslagklep tussen de inlaatcombinatie en de boiler. Let op De boiler heeft een vaste aansluiting op de waterleiding nodig. Sluit de boiler niet aan met een waterslang. Let op De warmtewisselaar en de compressor van deze boiler zijn gevuld met R-134a koudemiddel.
Page 107
• Enkele veiligheidspictogrammen: CE-gemarkeerd UKCA-gemarkeerd Verpakkingen conform ISPM 15 Lever het apparaat in bij een afvalinzamelingsde- pot voor elektrische en elektronische apparatuur (zie 6.4.2) R-134a koudemiddel 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 108
Veiligheidsvoorzieningen Afb. Veiligheidsthermostaat 1. Verwarmingsele- ment 2. Veiligheidsthermos- taat - behuizing Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 109
Veiligheidsvoorzieningen van de boiler: Op elk geïnstalleerd verwarmingselement is een Veiligheidsthermostat- ECO-inrichting (Energy Cut Out) geïnstalleerd. De connectoren van de ECO-eindschakelaar op elke in- richting openen as de tanktemperatuur oploopt tot ca. 93°C. Wanneer de connectoren van de ECO- schakelaar op het bovenste element openen (geac- tiveerd), wordt de stroomvoorziening naar de hoofdbesturingsprint (CCB) en de gebruikersinter- facemodule (UIM) onderbroken om verwarming te...
Page 110
De boilers in deze handleiding zijn voorzien van een Elektronisch Controlesysteem dat de water- temperatuur binnenin de opslagtank reguleert. Het controlesysteem bewaakt de temperatuur via de vier in de fabriek geïnstalleerde temperatuursenso- ren. Het setpoint wordt aangepast om de watertemper- atuur in de opslagtank te reguleren.
Page 111
Milieu-aspecten 6.4.1 Recyclen Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk, recyclebaar en relatief eenvoudig af te voeren. 6.4.2 Afvoeren Oude toestellen die niet meer gebruikt worden, bevatten materialen die moeten worden gerecycled. Leef de lokale voorschriften voor het afvoeren van oude apparaten die niet meer gebruikt worden na.
Page 112
Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 113
Boiler Opbouw van de boiler De boiler heeft de volgende hoofdonderdelen: Tank (1) Het water wordt opgeslagen in de tank en daarin verwarmd. Verwarmingselementen Het water wordt door verwarmingselementen ver- warmd. (5&8) Warmtewisselaar (6, Het water wordt door de warmtewisselaar ver- warmd 10&11) Afb.
Page 114
Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 115
Installatie Waarschuwing De installatie moet worden uitgevoerd door een hiertoe gekwalificeerd persoon en in overeenstemming met algemene en lokale voorschriften (op pagina 75) hiervoor. Let op De boiler mag niet worden gebruikt in ruimtes waarin chemische stoffen zijn opgeslagen of worden gebruikt vanwege het risico op een explosie en corrosie van de boiler. Sommige drijfgassen, bleekmiddelen en ontvettingsmiddelen enzovoort kunnen explosieve dampen afgeven en/of de boiler sneller doen roesten.
Page 116
8.2.3 Watersamenstelling Het water moet voldoen aan de voorschriften voor drinkwater. Watersamenstelling Waterhardheid > 1,00 mmol/l: • Duitse hardheid > 5,6° dH • Franse hardheid > 10,0° fH • Engelse hardheid >7,0° e • CaCO > 100 ppm Geleidbaarheid > 125 µS/cm Zuurgraad (pH-waarde) 7,0 - 9,5 Opmerking...
Page 117
Aansluitschema Afb. Aansluitschema 1. Drukreduceerventiel (verplicht wanneer de druk van de waterleiding te hoog is) 2. Inlaatcombinatie 3. T&P-ventiel (optioneel) 4. Afsluiter (aanbevolen) 5. Terugslagklep 6. Circulatiepomp (optioneel) 9. Aftapkraan 11. Service-afsluiter 12. Temperatuurmeter (optioneel) 13. Condensafvoerslang 14. Tappunt A. Koudwatertoevoer B.
Page 118
8.4.2 Warmwateraansluiting Opmerking Isoleer lange warmwaterleidingen om onnodig energieverlies te voorkomen. De warmwateraansluiting installeren: Installeer een afsluiter (11) in de warmwateruitlaatleiding voor onderhoudswerkzaamheden. Installeer een T&P-ventiel (3). Installeer een temperatuurmeter (12), indien van toepassing. 8.4.3 Condensafvoeraansluiting Vanwege condensafvoer wordt geadviseerd het toestel op een brandwerende basis van +/- 100 mm te plaatsen.
Page 119
8.5.1 Voorbereiding Verwijder de bovenkap en de kap van de besturingskast van de boiler om het elektrische gedeelte en het aansluitblok te kunnen zien. Verwijder de schroeven (1) 4x. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de bovenkap te openen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten.
Page 120
De netvoeding moet aangesloten zijn op het aansluitblok, raadpleeg Opbouw van de boiler (zie 7.1). Afb. Aansluitblok 1. Klemmenblok 2. Kabelwartels 8.5.2 Netvoeding Opmerking De boiler wordt zonder voedingskabel en hoofdschakelaar geleverd. Gebruik een voedingskabel met draden met de geschikte diameter op basis van de kabellengte en de stroom.
Page 121
8.5.3 Afronden Wanneer alle aansluitingen in orde zijn, installeert u de kap op de besturingskast en de bovenkap op de boiler. Draai de schroeven (1) vast 4x. Afb. Plaats de kap Ventilatie De CAWH-boiler gebruikt omgevingslucht voor het verwarmen van sanitair water. De boiler onttrekt warmte uit de lucht, waardoor de ruimte waar hij is geïnstalleerd wordt gekoeld.
Page 122
Open de kraan van de inlaatcombinatie (2) in de leiding van de koudwatertoevoer (A). Koud water stroomt de boiler binnen. Vul de boiler totdat een sterke stroom water uit het dichtstbijzijnde tappunt stroomt. De boiler is volledig gevuld. Open alle tappunten om de hele installatie te ontluchten. De druk van de watertoevoer in de boiler is nu in orde.
Page 123
Instellingen Display Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. Raadpleeg Bedieningspaneel (zie 3.1) voor meer informatie over het gebruik van het bedieningspaneel. Druk op het display op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Afb.
Page 124
Temperaturen Het submenu Temperaturen toont het temperatuursetpoint en de werkelijke temperaturen van verschillende niveaus of posities van de boiler. Afb. Submenu Temperatuur Druk op de regel met een [>] om het setpoint in te stellen. Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
Page 125
Modi Het submenu Stand toont de te selecteren modus. In dit menu kunt u de bedieningsmodi aanpassen: • Efficiency • Hybrid • Electric Afb. Submenu Modus 9.3.1 Submenu Stand Dit scherm wordt bij het opstarten van de machine weergegeven. De machine start in de Efficiency-modus De modus wijzigen: Open in het submenu Stand het bedieningsscherm Stand.
Page 126
Toestelstatus Afb. Submenu Toestelstatus Het submenu Toestelstatus geeft gedetailleerde informatie over het toestel: Status Huidige status van het toestel. Stand Huidige stand van het toestel. Element boven Aan of Uit Element onder Aan of Uit Ventilator Aan of Uit Compressor Aan of Uit 4-weg klep status Huidige status van de 4-wegklep.
Page 127
Stel de tijd en datum in Het submenu Klok toont de Actuele tijd en Actuele datum van het systeem. Afb. Submenu Klok Druk op een regel met een [>] om het datum of tijd in te stellen. Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
Page 128
9.5.2 Actuele tijd De tijd wijzigen: Open in het submenu Klok het bedieningsscherm voor de Actuele tijd. Pas het setpoint aan: [^] geeft de te wijzigen waarde aan. Gebruik [+] om de waarde te verhogen. Gebruik [-] om de waarde te verlagen. Gebruik [>] en [<] om tussen dagen, uren en minuten te schakelen.
Page 129
9.6.1 De temperatuurseenheid instellen De temperatuurseenheid wijzigen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Temperatuurseenheid. Wijzig de instellingen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. 9.6.2 De helderheid van het display instellen De helderheid van het display staat standaard op laag (helderheid=0).
Page 130
9.6.3 Scherm licht aan instellen Zet u de helderheid op 1 of hoger, dan wordt het schermlicht feller als u op een knop drukt. Scherm licht aan bepaalt hoe lang het duurt voordat het schermlicht terugschakelt naar een laag niveau. Scherm licht aan instellen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Scherm licht aan.
Page 131
Toestelinformatie U kunt het Toestelinformatie openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Toestelinformatie wordt informatie weergegeven over de bedrijfsgeschiedenis van de boiler. Afb. Display - Toestelinformatie Totale looptijd De totaaltijd die het toestel is ingeschakeld. De totaaltijd die de efficiënte stand is ingeschakeld Efficiëntie stand aan De totaaltijd die de elektrische stand is ingeschakeld Elektrische stand aan...
Page 132
weergegeven, inclusief tijdstip. Druk op de storing om de informatie over een specifieke storing te openen. Zie Problemen oplossen (zie 11). Afb. Display - Storingsgeschiedenis Afb. Display storingsinformation Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 133
Storingsaantallen U kunt het menu Storingsaantallen openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Storingsaantallen wordt voor elke storingscategorie het totaalaantal storingen weergegeven. Afb. Display - Storingsaantallen Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 134
9.10 Standaardinstellingen herstellen U kunt het menu Herstel naar standaard openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Herstel naar standaard kunt u de standaard fabrieksinstellingen herstellen. Afb. Display - Herstel naar standaard Druk op [Ja] om te bevestigen of [Nee] om terug te gaan naar het vorige scherm. Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
Page 135
Onderhoud De boiler moet minimaal een keer per jaar worden onderhouden. Het onderhoudsinterval wordt bepaald door de waterkwaliteit, de gemiddelde bedrijfsuren per dag en de ingestelde watertemperatuur. Om de juiste interval te bepalen, adviseert A.O. Smith om drie maanden na installatie een systeemcontrole uit te voeren.
Page 136
Inspecteer het volume van de anode. Als de anode voor 60 % of meer is opgebruikt, vervangt u de anode. Opmerking Gebruik in dat geval altijd een anode van hetzelfde type. Raadpleeg het typeplaatje voor het type en serienummer van de anode. Plaats de anode in de boiler.
Page 137
Verwijder de linker zijplaat van de boiler. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de linker zijplaat te verwijderen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten. Verwijder de onderste servicekap. Verwijder de onderste elementkap (1). Verwijder het onderste verwarmingselement: Maak de elektrische aardingsdraad (A) en de stroomvoerende draad (L) op het element los.
Page 138
Meet de weerstandswaarde tussen de twee aansluitingen van elk verwarmingselement. De waarde moet voor 3 kW elementen ongeveer 15,5 +/- 2 Ohm zijn, voor 4,3 kW elementen 11 +/- 1,5 Ohm en voor 6 kW elementen 8 +/- 1 Ohm. Vervang het verwarmingselement als de weerstandswaarde niet correct is.
Page 139
Storingen 11.1 Storingen en waarschuwingen De boiler kan drie verschillende storingen aangeven: • Algemene storingen die niet worden weergegeven • Weergegeven storingen onderverdeeld in twee groepen: Vergrendelstoringen: wanneer de oorzaak is verholpen, kunt u de storing resetten om de boiler weer te laten werken. De code wordt weergegeven en het uitroepteken knippert.
Page 140
Indicatie Oorzaak Maatregel De boiler is uitgeschakeld. Schakel de boiler in (zie 4.1). Onvoldoende, of geen warm water De temperatuur is te laag ingesteld. Stel het setpoint hoger in. Er is geen voedingsspanning. Controleer of: • De isolator in de positie ON staat. •...
Page 141
11.1.2 Weergegeven storingen Opmerking Raadpleeg het Elektrisch schema voor de codering van de aansluitingen. Opmerking Neem contact op met uw onderhoudsmonteur wanneer de storing niet is verholpen. Opmerking Elke storing heeft een code en beschrijving. Omschrijving Code Oorzaak Maatregel Relais Watertemperatuur stijgt, maar er Schakel de stroom naar de boiler uit en vindt geen verwarming van water...
Page 142
Omschrijving Code Oorzaak Maatregel Lage druk Lage-drukschakelaar warmtepomp Neem voor reparatie contact op met een is open. gekwalificeerde installateur of servicever- tegenwoordiger. Het telefoonnummer vindt u op het label met technische on- dersteuning op het toestel. Topcontactor N.v.t. Geen communicatie tussen hoofd- Neem voor reparatie contact op met een besturingsprint en UIM.
Page 143
Garantie U kunt de bijgesloten garantiekaart invullen en retourneren om uw boiler te registreren. U kunt uw boiler ook online registreren via de website A.O. Smith. Artikel 1: Algemene garantie Wanneer, na controle en na goeddunken van A.O. Smith een onderdeel of gedeelte (met uitzondering van de staal-geëmailleerde tank) van een boiler geleverd door A.O.
Page 144
• De boiler is aangesloten op een beschermde koudwatertoevoer die door de betreffende instantie is goedgekeurd; met voldoende vermogen voor dit doel; die een waterdruk levert die niet hoger is dan de bedrijfsdruk vermeld op de boiler; en waar van toepassing door een gelijke goedgekeurde temperatuur- en drukreduceerventiel;...
Page 145
Index Aansluitschema....... 115 Garantie........73, 141 Aansprakelijkheid......73 Gebruik..........95 Actuele datum.........125 Gedeelte over de installatie en het Actuele tijd........126 onderhoud........99 Afronden......... 119, 136 Gedeelte voor de gebruiker....83 Aftappen........120 Afvoeren........109 Algemene storingen......137 Handelsmerk........73 Handelsmerken......... 73 Hybrid-modus........92 Bedieningspaneel......
Page 146
Prestatie controleren......135 Recyclen.........109 Schakel de boiler in......120 Scherm instellingen......126 Scherm licht aan instellen....128 Setpoint......... 122 Standaardinstellingen herstellen..132 Status van de boiler......91 Stel de tijd en datum in....125 Storingen........137 Storingen en waarschuwingen... 137 Storingsaantallen......131 Storingsgeschiedenis......129 Submenu Stand.......123 Symbolen op het display....
Page 148
Fournisseur Le chauffe-eau CAWH est conçu conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe- eau est livré avec le marquage–CE et toute la documentation nécessaire au respect de cette réglementation. Voir la section sur la conformité. A.O. Smith n'accepte aucune responsabilité pour les réclamations de tiers lorsque : •...
Page 149
Conformité Pour produire en toute sécurité de l’eau chaude domestique, la conception et la construction des chauffe-eau CAWH sont conformes : • la Directive européenne 2014/35/UE relative aux appareils à basse tension (ABT), • la Directive européenne 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique (CEM), •...
Page 151
À propos de ce manuel Étendue Ce manuel fournit des informations concernant l’utilisation sûre et correcte du chauffe-eau et indique comment effectuer correctement les opérations d’installation et d’entretien. Vous devez respecter les instructions fournies dans ce manuel. Attention Veuillez lire ce manuel avec attention avant de démarrer le chauffe-eau. La non-lecture du manuel et/ou le non-respect des instructions peuvent entraîner des blessures personnelles et des dommages au niveau du chauffe-eau.
Page 152
Ce manuel contient les styles de texte et les symboles suivants pour les situations susceptibles de présenter des dangers pour les utilisateurs ou les techniciens et de causer des dommages aux équipements, ou qui nécessitent une attention spéciale : Note Une remarque donne davantage d'informations sur un sujet.
Page 153
Table des matières Préface..................145 Copyright..............145 Marques commerciales............ 145 Garantie................ 145 Responsabilité..............145 Conformité..............147 Réglementations.............147 Coordonnées de contact..........147 À propos de ce manuel............149 Étendue.................149 Groupe ciblé..............149 Conventions d’annotations..........149 Identification du présent document........150 Partie Utilisateur............ 155 Introduction................
Page 154
Mettre le chauffe-eau à l’arrêt.......... 169 4.2.1 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une courte durée....169 4.2.2 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une longue durée....169 Partie Installation et entretien....... 171 Introduction................173 À propos du chauffe-eau..........173 Principe de fonctionnement..........173 Sécurité...................
Page 155
8.7.1 Remplissage..............189 8.7.2 Mettre le chauffe-eau en marche........190 Mise hors service............190 8.8.1 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt.......... 190 8.8.2 Purge................190 Paramètres................191 Écran................191 Températures..............192 9.2.1 Consigne............... 192 Modes................193 9.3.1 Sous-menu Mode............193 État appareil..............194 9.4.1 État de fonctionnement........... 194 Régler le jour et l'heure...........
Page 156
Index..................213 Table des matières...
Page 157
Partie Utilisateur 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 159
Introduction Le chauffe-eau CAWH accumule et chauffe l’eau pour les besoins sanitaires. L'air de la pièce où est installé le chauffe-eau est forcé par deux ventilateurs (3) à travers un évaporateur et cette énergie thermique est transférée à l'échangeur thermique enroulé autour du réservoir via un circuit de réfrigérant.
Page 161
Sécurité A.O. Smith ne saurait être tenu pour responsable des dommages ou blessures résultant des points suivants : • le non-respect des instructions fournies dans ce manuel • négligence pendant l’utilisation ou l’entretien du chauffe-eau. Tous les utilisateurs doivent étudier la partie Utilisateur de ce manuel et respecter à la lettre les instructions présentes dans cette partie du manuel.
Page 162
Avertissement Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés, inclus dans le protocole de Kyoto. Le type et la quantité de réfrigérant par circuit sont indiqués sur la plaque signalétique du produit, conformément au règlement européen 517/2014/UE:F-gaz. Les activités de maintenance et d'élimination du réfrigérant doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Page 163
Interface Panneau de commande Le panneau de commande consiste en un écran (tactile) pour naviguer dans le menu et sur lequel les réglages, fonctions, valeurs et pannes peuvent être visualisés et saisis. L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau.
Page 164
3.1.2 Symboles sur l'écran Les symboles présents sur l’affichage fournissent des informations visuelles concernant l’état du chauffe-eau. Symbole Description Il y a une demande de chaleur. La température de l'eau augmente. Fin de chauffage d'eau (veille). La température de l'eau baisse. Le chauffe-eau n'est pas en mesure de lancer le cycle de chauffage.
Page 165
3.1.3 Boutons d'écran Les boutons sur l'écran permettent de commander le menu du chauffe-eau. Bouton Fonction Se rendre au menu [MENU] [RETOUR] Un pas en arrière dans le menu Les réglages modifiés ne seront pas sauvegardés [ACCEPT] Sauvegarder les réglages modifiés Augmenter la valeur Diminuer la valeur Entrer dans le sous-menu...
Page 166
3.2.1 Modes de fonctionnement Le CAWH dispose de 3 modes de fonctionnement : • Mode efficacité (voir 3.2.1.1) • Mode hybride (voir 3.2.1.2) • Mode électrique (voir 3.2.1.3) 3.2.1.1 Mode efficacité Le mode efficacité est le réglage par défaut et recommandé. Le mode efficacité est le mode le plus économe en énergie.
Page 167
3.2.3 Cycle de dégivrage Les chauffe-eau décrits par ce manuel sont équipés d'un cycle de dégivrage pour éliminer le givre et/ou l'accumulation de glace sur le serpentin de l'évaporateur. Des facteurs tels que la température de l'air, l'humidité, le débit d'air et l'état du système de pompe à chaleur influencent le moment et la fréquence du cycle de dégivrage du système.
Page 169
Utilisation Mettre le chauffe-eau en marche Attention Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau avant d'allumer le chauffe-eau. Mettez en marche le sectionneur entre le chauffe-eau et l'alimentation secteur pour démarrer le chauffe-eau. Sélectionnez l'un des 3 modes de fonctionnement, à l'aide des boutons de défilement. •...
Page 170
Pour modifier la consigne de la température : Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu principal. Ouvrez le sous-menu Températures. Partie Utilisateur...
Page 171
Ouvrez l'écran de commande Consigne. Modifier la consigne de température de l'eau : Utiliser [+] pour augmenter la consigne. Utiliser [-] pour diminuer la consigne. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. Mettre le chauffe-eau à...
Page 175
Introduction À propos du chauffe-eau Le chauffe-eau CAWH est prévu pour chauffer l’eau pour les besoins sanitaires. Le CAWH est un chauffe-eau à pompe à chaleur avec deux éléments de secours. La pompe à chaleur chauffe l'eau et, selon le mode de fonctionnement, les éléments électriques l'assistent.
Page 176
Lorsque la température de l'eau descend en dessous de la température de consigne, le chauffe-eau est activé et l'eau est chauffée. Fig. Chauffe-eau CAWH 1. Admission d’eau 2. Éléments chauffants 3. Échangeur thermique 4. Sortie d'eau Partie Installation et entretien...
Page 177
Sécurité Instructions de sécurité Pour obtenir les instructions de sécurité concernant l’utilisation du chauffe-eau, reportez- vous à la section Sécurité (voir 2), dans la partie Utilisateur de ce manuel. Avertissement Les tâches d’installation et d’entretien doivent être réalisées par des techniciens qualifiés, conformément aux règlementations générales et locales imposées par les sociétés de distribution de l’eau et de l’électricité...
Page 178
Attention Lors de l'installation du chauffe-eau, vous avez besoin d'un groupe de sécurité de l’ensemble d’admission. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission et les raccords associés ne sont pas inclus dans l'emballage. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission doit être adapté à un niveau de pression d'eau allant jusqu'à 800 kPa. Installez le groupe de sécurité...
Page 179
L’emballage comporte également des instructions de sécurité. • Le texte « Lire les instructions d’installation avant d’installer l’appareil ». • Le texte « Lire les instructions utilisateur avant de mettre l’appareil en marche ». • Des pictogrammes de sécurité : Marqué...
Page 180
Dispositifs de sécurité du chauffe-eau : Thermostats de sécurité Une commande ECO (Energy Cut Out) montée en surface est installée pour chaque élément chauf- fant installé. Les contacts du commutateur de lim- ite de température élevée ECO de chaque com- mande s'ouvrent lorsque la température du réser- voir atteint environ 93°C.
Page 181
Les chauffe-eau décrits dans ce manuel sont équi- pés d'un système de commande électronique pour réguler la température de l'eau à l'intérieur du rés- ervoir de stockage. Le système de commande sur- veille la température à partir de quatre capteurs de température installés en usine.
Page 182
6.4.2 Mise au rebut Les vieux appareils en fin de vie contiennent des matériaux devant être recyclés. Lorsque vous mettez au rebut des appareils arrivés à la fin de leur durée de vie utile, vous devez respecter la législation locale se rapportant à la mise au rebut des déchets. Ne mettez jamais votre ancien appareil au rebut avec les déchets ménagers.
Page 183
Chauffe-eau Structure du chauffe-eau Le chauffe-eau comporte les composants principaux suivants : Réservoir (1) L’eau est stockée et chauffée dans le réservoir. Éléments chauffants (5&8) L’eau est chauffée par les éléments chauffants. Échangeur thermique (6, L’eau est chauffée par l’échangeur thermique 10&11) Fig.
Page 185
Installation Avertissement L’installation doit être réalisée par une personne qualifiée, conformément aux règlementations (à la page 147) générales et locales en vigueur. Attention N’utilisez pas le chauffe-eau dans des pièces où sont stockées ou utilisées des substances chimiques, car il y a alors un risque d’explosion ou de corrosion du chauffe-eau. Certains gaz propulseurs, agents de blanchiment et agents de dégraissage, etc., émettent des vapeurs explosives et/ou entraînent une accélération de la corrosion.
Page 186
8.2.2 Charge maximum au sol Reportez-vous au constructeur du bâtiment et aux spécifications générales présentes dans les annexes (voir A) pour vous assurer que la charge maximum au sol est suffisante pour supporter le poids du chauffe-eau. 8.2.3 Composition de l'eau L’eau doit être conforme aux réglementations en matière d’eau potable pour la consommation humaine.
Page 187
• 60 cm à gauche et à droite du chauffe-eau (BB). • 100 cm au-dessus du chauffe-eau. Illustration : Espace de travail Schéma d’installation Illustration : Schéma d’installation 1. Réducteur de pression (obligatoire si la pression d’ali- mentation en eau est trop élevée) 2.
Page 188
Raccords d’eau 8.4.1 Raccord d’eau froide Attention Lors de l'installation du chauffe-eau, vous avez besoin d'un groupe de sécurité de l’ensemble d’admission. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission et les raccords associés ne sont pas inclus dans l'emballage. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission doit être adapté...
Page 189
Note Assurez-vous que la pompe de circulation présente le bon niveau de capacité pour la longueur et la résistance du système de circulation. Installer une pompe de circulation Installez une pompe de circulation (6). Installez un clapet anti-retour (5) en aval de la pompe de circulation, pour garantir le sens de circulation.
Page 190
Les raccordements d’alimentation secteur doivent être raccordés au bloc de raccordement électrique. Reportez-vous à la section Structure du chauffe-eau (voir 7.1). Fig. Bloc de raccordement électrique 1. Bornier 2. Passe-câbles 8.5.2 Alimentation secteur Note Le chauffe-eau est fourni sans câble d'alimentation et sans sectionneur. Utilisez un câble d'alimentation avec des fils d'un diamètre approprié...
Page 191
8.5.3 Finalisation Une fois tous les raccordements effectués, installez le couvercle du boîtier de commande et le couvercle supérieur du chauffe-eau. Serrez les vis (1) 4x. Fig. Mise en place du couvercle Ventilation Le chauffe-eau CAWH utilise l'air ambiant pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Il extrait la chaleur de l'air et rafraîchit la pièce dans laquelle il est installé.
Page 192
Assurez-vous que le robinet de vidange (9) est fermé. Ouvrez le point de prélèvement d'eau chaude (14) le plus proche. Ouvrez la vanne du groupe de sécurité d’ensemble d’admission (2) dans le tuyau d’alimentation en eau froide (A). De l’eau froide entre dans le chauffe-eau. Remplissez le chauffe-eau jusqu’à...
Page 193
Paramètres Écran L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau. Pour de plus amples informations sur le mode d’utilisation de l'écran, reportez-vous à Interface opérateur (voir 3.1). Sur l'écran, appuyez sur [MENU] pour accéder au menu principal.
Page 194
Températures Le sous-menu Températures affiche la température de consigne et les températures actuelles de différents niveaux ou positions du chauffe-eau. Fig. Sous-menu Température Appuyez sur la ligne avec un [>] pour régler le point de consigne. Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.2.1 Consigne Attention...
Page 195
Modes Le sous-menu Mode indique le mode à sélectionner. Dans ce menu, vous pouvez changer le mode de fonctionnement : • Efficacité • Hybride • Électrique Fig. Sous-menu Mode 9.3.1 Sous-menu Mode Cet affichage apparaît au démarrage de la machine. La machine démarre en mode Efficacité...
Page 196
État appareil Fig. Sous-menu État appareil Le sous-menu État appareil affiche des informations détaillées sur l'appareil : L’état actuel de l'appareil. État Mode actuel de l'appareil. Mode Élément supérieur Marche ou Arrêt Marche ou Arrêt Élément inférieur Marche ou Arrêt Ventilateur Marche ou Arrêt Compresseur...
Page 197
Régler le jour et l'heure Le sous-menu Horloge affiche l'heure et la date actuelles du système. Fig. Sous-menu Horloge Appuyez sur une ligne avec un [>] pour régler la date ou l'heure. Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.5.1 Date actuelle Pour modifier la date :...
Page 198
9.5.2 Heure actuelle Pour changer l'heure : Dans le menu Horloge, ouvrez l'écran de commande de l'Heure actuelle. Modifiez la consigne : Le [^] indique la valeur qui peut être modifiée. Utiliser [+] pour augmenter la valeur. Utiliser [-] pour diminuer la valeur. Utilisez [>] et [<] pour vous déplacer entre les jours, les heures et les minutes.
Page 199
9.6.1 Régler l’unité de température Pour modifier l’unité de température : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle Unité de température. Modifiez les réglages. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.6.2 Régler la luminosité...
Page 200
9.6.3 Régler le délai de rétroéclairage Si vous réglez la luminosité de l'écran sur 1 ou plus, l'écran devient plus lumineux lorsque vous appuyez sur un bouton. Le délai du rétroéclairage définit le temps nécessaire pour que le rétroéclairage revienne au niveau bas. Pour modifier le délai de rétroéclairage : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle du délai de rétroéclairage.
Page 201
Informations appareil Dans le Menu rincipal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Informations appareil. Le sous-menu Informations appareil affiche des informations sur l'historique de fonctionnement du chauffe-eau. Fig. Écran - Informations appareil Total temps activé Durée totale de fonctionnement de l'appareil Temps total pendant lequel le mode efficacité...
Page 202
l'instant où cette panne s'est produite. Appuyez sur la panne pour accéder aux informations concernant cette panne spécifique. Reportez-vous au dépannage. (voir 11) Fig. Écran - Historique des pannes Fig. Écran - Affichage des informations relatives à la panne Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. Partie Installation et entretien...
Page 203
Occurrence de panne Dans le Menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Occurrence de panne. Le sous-menu Occurrence de panne affiche le nombre de pannes pour chaque catégorie de panne. Fig. Écran - Occurrence de panne Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 0336078_CAWH_ENNLFR_V2.0, 15-05-2024...
Page 204
9.10 Rétablir réglages par défaut Dans le Menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Rétablir réglages par défaut. Le sous-menu Rétablir réglages par défaut vous permet de rétablir les paramètres d'usine par défaut. Fig. Écran - Rétablir réglages par défaut Appuyez sur [OUI] pour confirmer ou [NON] pour revenir à...
Page 205
Entretien Le chauffe-eau doit être entretenu au moins une fois par an. L’intervalle d’entretien est déterminé en fonction de la qualité de l’eau, des heures de fonctionnement moyennes par jour et de la température d’eau réglée. Pour déterminer l'intervalle correct, A.O. Smith recommande d'effectuer un contrôle du système trois mois après l'installation.
Page 206
Contrôlez le volume de l'anode. Lorsque l'anode est consommée à 60 % ou plus, remplacez l'anode. Note Si l'anode doit être remplacée, utilisez toujours une anode du même type. Veuillez vous référer au type et au numéro de série sur la plaque signalétique. Placez l'anode dans le chauffe-eau.
Page 207
Retirez la plaque latérale gauche du chauffe-eau. Avertissement Câbles sous tension à l'intérieur ! Coupez complètement l'alimentation électrique (sur le sectionneur local) avant de retirer la plaque latérale gauche pour accéder aux composants électriques. Retirez le couvercle de service le plus bas. Retirez le couvercle de l'élément le plus bas (1).
Page 208
Mesurez la valeur de la résistance entre les deux connexions de chaque élément chauffant.. La valeur doit être d'environ 15,5 +/- 2 Ohms pour des éléments de 3 kW , 11 +/- 1,5 Ohm pour des éléments de 4,3 kW et 8 +/- 1 Ohms pour des éléments de 6 kW.
Page 209
Pannes 11.1 Pannes et avertissements Le chauffe-eau peut présenter trois types différents de pannes : • Pannes générales, non affichées • Pannes affichées, divisées en deux groupes différents : Pannes verrouillantes : une fois le problème résolu, vous pouvez réinitialiser la panne pour reprendre les opérations.
Page 210
Indication Cause Mesure Le chauffe-eau est hors tension. Mettez le chauffe-eau en marche (voir 4.1). Quantité d’eau chaude insuffisante ou pas d’eau chaude La température est réglée à un niveau Régler la consigne à une valeur plus élevée. trop bas. Il n’y a pas de tension d'alimentation.
Page 211
11.1.2 Pannes affichées Note Pour le codage des raccordements, reportez-vous au schéma de câblage électrique. Note Contactez votre technicien d’entretien si la panne persiste. Note Chaque panne a un code et une description. Description Code Cause Mesure Relais La température de l'eau augmente Coupes et remettez l'énergie électrique lorsqu'il n'y a pas de chauffage de vers le chauffage.
Page 212
Description Code Cause Mesure Capteur aspiration Le capteur d'aspiration de la pompe à Contactez un installateur qualifié ou une chaleur ne fonctionne pas. agence de service pour la réparation. Consultez le numéro de téléphone figu- rant sur l'étiquette d'assistance technique située sur l'appareil.
Page 213
Garantie Pour enregistrer votre chauffe-eau, vous pouvez remplir et renvoyer la carte de garantie ci-jointe. Vous pouvez également l’enregistrer en ligne via le site Web A.O. Smith. Article 1 : Garantie générale Si, après vérification et à l’entière discrétion de A.O. Smith, un composant ou une pièce (sauf le réservoir en acier à...
Page 214
• Le chauffe-eau est raccordé à un système d’alimentation en eau froide protégé approuvé par l’autorité concernée, et disposant d’une puissance suffisante pour remplir cette tâche. Il doit apporter une pression d’eau n’étant pas supérieure à la pression d’exploitation indiquée sur le chauffe-eau et, le cas échéant, disposer d’une soupape TP approuvée, installée conformément aux instructions d'installation d’A.O.
Page 215
Index Alimentation secteur......188 Heure actuelle.........196 Annexes......... 0 Historique des pannes...... 199 Aspects environnementaux....179 Identification du présent document ... 150 Boutons d'écran......163 Informations appareil....... 199 Inspecter l'anode......203 Installation........183 Instructions concernant le chauffe-eau... Charge maximum au sol....184 Instructions de sécurité....
Page 216
Principe de fonctionnement....173 É Préface...........145 Préparation......187, 203 Écran........161, 191 Purge..........190 Élimination du réfrigérant....180 État appareil........194 État de fonctionnement....194 État du chauffe-eau......163 Étendue ........149 Raccord de circulation...... 186 Raccord d’eau chaude...... 186 Raccord d’eau froide......186 Raccordement de l'évacuation des condensats........
Page 217
Appendices/Bijlagen/ Annexes Technical details/Technische informatie/ Détails techniques Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité General/Algemeen/Général Contents Inhoud Table des matières Empty weight Leeg gewicht Poids à vide Filled weight Gewicht gevuld Poids rempli Maximum floor load Maximale vloerbelasting Charge maximum au sol Maximum operating pressure...
Page 218
Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Ambient temperature range °C -7 - 43 -7 - 43 -7 - 43 Bereik omgevingstemperatuur Plage de températures ambiantes Number of anodes Aantal anodes Nombre d'anodes Heating time DT = 45 K min.
Page 219
Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité GWP value refrigerant 1430 GWP-waarde koudemiddel Valeur PRG du réfrigérant CO² ton equivalent 2,646 Ton CO²-equivalent Équivalent en tonnes de CO² COP (warm water) < 3,2 COP (warm water) COP (eau chaude) SCOP (warm water) <...
Page 220
Dimensions/Afmetingen/Dimensions Size Description Unit CAWH 8-455-6 Maat Omschrijving Eenheid CAWH 8-455-9 Taille Description Unité CAWH 8-455-12 Dimensions water heater Afmeting boiler Dimensions du chauffe-eau Overall height/Totale hoogte/Hauteur totale 1770 Appliance diameter/Toestel diameter/Diamètre de l'appareil Depth/Diepte/Profondeur Dimensions connections Afmetingen aansluitingen Dimensions des raccordements Cold water supply connection (female)/Aansluiting "...