Page 6
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicher- heitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Page 7
Beschreibung 1 Schersystem 2 Langhaarschneider* 3 Präzisionseinstellung* 4 Ein-/Ausschalter 5 Ladekontroll-Leuchte(n) (grün) 6 Restkapazitäts-Leuchte (rot) 7 Wechselanzeige für Scherteile 8 Rasierer-Buchse 9 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) 10 Ladestation* 11 Reiseetui* 12 Schutzkappe* 13 Barttrimmer-Kopf mit 5 Aufsätzen (BT32)* *nicht bei allen Modellen Rasierer aufladen Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C.
Page 8
Langhaarschneider (2) Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben. Schalter für Präzisionsmodus Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt. Tipps für eine optimale Trockenrasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1.
Page 9
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Page 10
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings This appliance is suitable for use in a bathtub or shower.
Page 11
One foil will be lowered. Tips for a perfect dry shave For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
Page 12
Cleaning Regular cleaning ensures better shaving performance. Cleaning under running water: • Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver head and the precision mode switch under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Page 13
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Page 14
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Page 15
Description 1 Grille de rasage et bloc-couteaux 2 Tondeuse pour poils longs* 3 Position d’allumage en mode précision* 4 Position on/off 5 Voyant(s) de charge vert(s) 6 Voyant de batterie faible rouge 7 Éclairage de rechange pour les éléments de rasage 8 Prise électrique du rasoir 9 Câble spécial (le design peut varier) 10 Base de chargement*...
Page 16
(3) vers la position adéquate. Une des grilles s’abaissera. Conseils pour un rasage parfait à sec Pour les meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
Page 17
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Page 18
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie...
Page 19
Español Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones en su totalidad, contienen información de seguridad. Guárdelas para futuras consultas. Advertencias Esta máquina puede ser usada en la bañera o en la ducha.
Page 20
5 Luz verde indicadora de carga 6 Luz roja indicadora de carga baja 7 Indicador de recambio de piezas 8 Enchufe de la afeitadora 9 Cable especial (el diseño puede variar) 10 Soporte de carga* 11 Funda de viaje* 12 Capuchón protector* 13 Cabezal recortador de barba con 5 peines (BT32)* * no incluido en todos los modelos Carga...
Page 21
Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., debajo de la nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha. Una de las láminas descenderá. Consejos para un perfecto afeitado en seco Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda que siga 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
Page 22
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo, según nuestro criterio.
Page 23
Caso o aparelho esteja marcado com , pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX. Não utilize o aparelho com uma grelha, aparador ou cabo danificados. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais...
Page 24
Descrição 1 Lâmina e bloco de corte integrados 2 Acessório aparador de pelos compridos* 3 Interruptor para o modo de precisão* 4 Interruptor ligar/desligar 5 Luz(es) verde(s) de carregamento 6 Luz vermelha de bateria fraca 7 Luz de substituição das peças de corte 8 Ficha de alimentação da máquina de barbear 9 Cabo de alimentação especial (o design pode variar) 10 Suporte de recarga*...
Page 25
(3) para a direita. Uma das grelhas baixará de posição. Conselhos para um barbear a seco perfeito Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
Page 26
Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Page 27
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Page 28
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza.
Page 29
4 Interruttore acceso/spento 5 Spia verde di carica 6 Spia rossa di carica bassa 7 Spia di sostituzione parti radenti 8 Presa per il cavo di alimentazione del rasoio 9 Speciale cavo di alimentazione 10 Base di ricarica* 11 Custodia da viaggio* 12 Cappuccio di protezione* 13 Testina regola-barba con 5 pettini (BT32)* * non con tutti i modelli...
Page 30
Si abbasserà una lamina. Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio nell‘angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.
Page 31
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sul cavo speciale di ricarica. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Page 32
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer- apparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Page 33
Beschrijving 1 Scheerblad & messenblok cassette 2 Trimmer voor lange haren* 3 Precisie knop* 4 Aan/uit schakelaar 5 Groene oplaadlampje(s) 6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje 7 Knop voor verwisselen cartridge 8 Scheerapparaat snoeringang 9 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn) 10 Oplaadstand* 11 Reisetui* 12 Beschermkap*...
Page 34
Eén scheerblad komt dan naar beneden. Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid.
Page 35
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
Page 36
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktio- nalitet og design. Vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinfor- mation. Behold den til fremtidig reference.
Page 37
10 Opladningsholder* 11 Rejseetui* 12 Beskyttelseshætte* 13 Skægtrimmerhoved med 5 kamme (BT32)* * leveres ikke med alle modeller Opladning Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C.
Page 38
Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Rengøring under rindende vand: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibe- middel. Vask al skum af, og lad barbermaskinen køre et par sekunder mere. •...
Page 39
Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti- perioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Page 40
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standarder for kvalitet, funksjona- litet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Oppbevar den for fremtidig bruk.
Page 41
(f.eks. under nesen), skyv bryteren (3) mot høyre. Midttrimmeren og ett skjæreblad vil da senkes. Tips for en perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
Page 42
Rengjøring Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring under rennende vann: • Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift) og skyll barberhodet og bryteren for presisjonsinnstilling under rennende, varmt vann til alle rester er fjernet. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
Page 43
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på...
Page 44
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktio- nalitet och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens.
Page 45
Ett skärblad kommer då att sänkas. Tips för en perfekt torrakning För bästa resultat rekommenderar Braun följande tre enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.
Page 46
Rengöring Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Rengöring under rinnande vatten: • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. •...
Page 47
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
Page 48
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati- mukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Varoitukset Laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa. Mikäli laitetta käytetään suihkussa, vaahdon tai geelin levittäminen iholle...
Page 49
8 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin 9 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen) 10 Latausteline* 11 Säilytyskotelo* 12 Suojus* 13 Partatrimmeriajopää ja 5 kampaa (BT32)* * ei sisälly kaikkiin malleihin Lataaminen Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä...
Page 50
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. Puhdistaminen Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen.
Page 51
(esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Page 52
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Państwu do gustu. Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zachować ją do późniejszego wglądu.
Page 53
Opis produktu 1 Kaseta goląca (folia i nożyki) 2 Trymer do przycinania dłuższego zarostu* 3 Przełącznik trybu* 4 Włącznik/Wyłącznik 5 Zielona dioda informująca o ładowaniu akumulatora 6 Czerwona dioda informująca o niskim stanie naładowania akumulatora 7 Dioda informująca o konieczności wymiany kasety golącej 8 Gniazdo zasilania golarki 8 Specjalny przewód zasilający 10 Stacja ładująca*...
Page 54
Dla precyzyjnego golenia miejsc trudno dostępnych (np pod nosem) przesuń przełącz- nik (3) w prawo. Jedna z folii kasety zostanie obniżona. Porady dotyczące idealnego suchego golenia Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków: 1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
Page 55
migać i zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne resetowanie można wykonać w dowolnym momencie. Dla zachowania baterii Konserwacja akumulatorów Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów golarki co 6 miesięcy należy je całkowicie rozładować w czasie normalnego golenia a następnie naładować do pełna. Akcesoria Kaseta goląca (folia + blok ostrzy): 32S/32B Głowica trymera + komplet nasadek do golarek Series 3*: BT32...
Page 56
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun; – części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
Page 57
Český Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Uschovejte jej pro pozdější použití. Upozornění Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou a používání...
Page 58
Pro přesné oholení v těžko přístupných místech (např. pod nosem) posuňte přepínač (3) doprava. Planžeta bude snížená. Tipy pro dokonalé oholení za sucha Pro dosažení nejlepších výsledků holení vám Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduchá pravidla: 1. Holte se vždy předtím, než si umyjete obličej.
Page 59
Čištění Pravidelné čištění zajistí lepší holení. Čištění pod tekoucí vodou: • Zapněte holicí strojek (bezdrátově) a opláchněte holicí hlavu pod tekoucí teplou vodou, abyste odstranili všechny zbytky. Můžete použít tekuté mýdlo, neobsahující abraziva. Důkladně opláchněte všechnu pěnu a holicí strojek nechte zapnutý ještě několik sekund.
Page 60
Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Page 61
Slovenský Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete s novým holiacim strojčekom Braun plne spokojní. Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Page 62
7 Svetlo výmeny holiacich dielov 8 Konektor napájania holiaceho strojčeka 9 Špeciálny napájací kábel 10 Nabíjacia stanica* 11 Cestovné puzdro* 12 Ochranný kryt* 13 Hlavica zastrihávača brady s piatimi hrebeňmi (BT32)* *Nie u všetkých modelov Nabíjanie Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí...
Page 63
Tipy na dokonalé oholenie nasucho Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúča spoločnosť Braun dodržať 3 jednoduché kroky: 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár. 2. Holiaci strojček vždy držte kolmo (v 90° uhle) k pokožke. 3. Napnite kožu a hoľte proti smeru rastu chlpov.
Page 64
Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Page 65
Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési elvárások kielégítésé- re tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában. Kérjük, mielőtt a készüléket használja, olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbi hivatkozásokhoz. Figyelmeztetés A készülék tisztítható vízsugár alatt, illetve használható...
Page 66
8 Elektromos csatlakozó bemenet 9 Különleges csatlakozókábel 10 Töltőállvány* 11 Utazótok* 12 Védősapka* 13 Szakállnyíró fej 5 fésűvel (BT32)* * Nem minden modell Töltés A töltés elvégzését környezeti hőmérsékleten (5 °C – 35 °C) javasoljuk. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem megfelelően vagy nem teljesen tölt fel.
Page 67
Tippek a tökéletes száraz borotválkozáshoz A tökéletesebb borotválkozás érdekében a Braun az alábbi 3 lépést javasolja: 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze. 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben(90°) az arcfelülethez képest. 3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen borotválkozzon.
Page 68
és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak. A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati...
Page 69
Hrvatski Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcio- nalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe. Upozorenja Ovaj je uređaj prikladan za korištenje u kadi ili pod tušem.
Page 70
7 Indikator zamjene zamjenskih djelova 8 Utičnica aparata za brijanje 9 Specijalni priključni kabel (dizajn može biti različit od prikazanog) 10 Postolje za punjenje* 11 Putna torbica* 12 Zaštitni poklopac* 13 Aparat za podrezivanje brade s 5 češljića (BT32)* *samo s pojedinim modelima Punjenje Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C i 35 °C.
Page 71
Savjeti za savršeno brijanje Za što bolje rezultate brijanja Braun preporučuje ova 3 jednostavna koraka: 1. Uvijek se obrijte prije umivanja. 2. Držite aparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. 3. Rastegnite kožu i pomičite aparat u pravcu suprotnom od smjera rasta brade.
Page 72
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr.
Page 73
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000 Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 JEŽIĆ...
Page 74
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in oblike. Upamo, da uživate v britju z vašim novim brivnikom Braun. Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Page 75
Da bi vam pomagalo pri britju težko dostopnih mest (npr pod nosom), premaknite stikalo v desno. Ena folija se bo znižala. Nasveti za popolno suho britje Za najboljše rezultate britja vam družba Braun priporoča, da sledite naslednjim 3 preprostim korakom: 1. Vedno se brijte, preden si umijete obraz.
Page 76
Čiščenje Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite. Čiščenje pod tekočo vodo: • Brivnik vklopite (brez kabelske povezave) in sperite glavo brivnika pod toplo tekočo vodo, da odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče milo brez agresivnih sestavin. Peno sperite in pustite brivnik delovati še nekaj sekund. •...
Page 77
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče –...
Page 78
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Yeni Braun Tıraş Makinenizi severek kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarılar Bu cihaz banyo teknesi veya duşta kullanılmaya uygundur.
Page 79
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun altı gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken kilit noktasına (3) getiriniz. Bir elek azalacaktır. Mükemmel kuru tıraş ipuçları Braun, en iyi tıraş sonuçları için şu 3 basit adımı uygulamanızı tavsiye eder: 1. Mutlaka yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Tıraş makinesini mutlaka cildinize dik (90°) açıyla tutun.
Page 80
Temizleme Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı sağlayacaktır. Akan su altında temizleme: • Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını ve hassas mod kilidini temizlenene kadar akan sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi birkaç...
Page 81
Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr...
Page 82
GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış...
Page 83
KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı...
Page 84
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate și design. Sperăm să vă facă plăcere să utilizaţi noul dumneavoastră aparat de ras Braun. Citiți aceste instrucțiuni în întregime, deoarece conțin informații privind siguranța. Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Page 85
4 Buton on/off 5 Lumină verde de încărcare (s) 6 Lumină roșie baterie descărcată 7 Lumină de înlocuire piese de ras 8 Mufă de alimentare a aparatului de ras 9 Set de cablu special (designul poate diferi) 10 Suport de încărcare* 11 Săculeţ...
Page 86
(3) spre dreapta în poziţie. O folie va fi coborâtă. Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 pași simpli: 1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla pe faţă.
Page 87
înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă...
Page 88
Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της νέας σας Ξυριστικής μηχανής Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, καθώς περιέχουν πληροφορίες σχετικά με την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Page 90
από τη μύτη), σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά. Το ένα πλέγμα θα χαμηλώσει. Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το...
Page 91
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την...
Page 92
Използвайте уреда само с предоставения специален кабел. Ако върху уреда има знак , можете да го изпозвате с всеки кабел за захранване на Braun с код 492-ХХХХ. Не използвайте уреда, ако мрежичката, тримерът или кабелът са повредени. Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече...
Page 93
5 Зелен/и светлинен/нни индикатор/и за зареждане 6 Червен светлинен индикатор за нисък заряд 7 Светлинен индикатор за смяна на бръснещите части 8 Слот за захранващ кабел 9 Специален кабел (дизайнът може да се различава) 10 Поставка за зареждане* 11 Калъф за пътуване* 12 Предпазно...
Page 94
За прецизно управление в трудни за бръснене зони (например под носа) плъз- нете превключвателя (3) надясно. Една мрежчика ще се премести надолу. Съвети за перфектно сухо бръснене За най-добри резултати при бръснене, Braun ви препоръчва да следвате 3-те прости стъпки: 1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето.
Page 95
и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или...
Page 96
Если на устройстве имеется маркировка , то его можно использовать с любым шнуром сетевого адаптера Braun, маркированном 492-ХХХХ. Не используйте бритву с поврежденной сеточкой, триммером или шнуром питания. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с...
Page 97
10 Зарядное устройство* 11 Дорожный футляр* 12 Защитный колпачок* 13 насадка для стайлинга с 5 гребенками (BT32)* * входит в комплект только некоторых моделей Подзарядка Рекомендуется производить подзарядку при температуре помещения от +5 до +35 °C. При крайне низких или крайне высоких температурах подзарядка батареи может...
Page 98
Рекомендации для чистого бритья Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать трем простым правилам: 1. Мы рекомендуем бриться до умывания. 2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже. 3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против роста волос.
Page 99
Электротехнические требования указаны на сетевом адаптере. По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020. Электрическая бритва тип 5416/5414 с сетевым блоком питания тип 492-XXXX.
Page 100
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20. BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г.
Page 101
нии изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или после- гарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
Page 102
Керівництво з експлуатації Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональ- ності та дизайну. Сподіваємося, що Вам сподобається нова бритва Braun. Будь ласка, перед використанням уважно вивчіть інструкцію з експлуатації та інформацію, що міститься в ній про безпечне використання виробу.
Page 103
10 Зарядний пристрій* 11 Дорожний футляр* 12 Захисний ковпачок* 13 Насадка для стайлінгу з 5 гребінцями (BT32)* * входить до комплекту тільки деяких моделей Заряджання Рекомендується проводити підзарядку при температурі приміщення від +5 до +35 °C. За низької або вкрай високих температур заряджання батареї може відбуватися...
Page 104
Рекомендації для чистого гоління Для досягнення кращого результату Braun рекомендує дотримуватися трьох простих правил: 1. Ми рекомендуємо голитися до вмивання. 2. Тримати бритву під прямим кутом (90°) до шкіри. 3. Натягувати шкіру та переміщати бритву у напрямку проти росту волосся.
Page 105
Електрична бритва типу 5416/5414 із джерелом живлення типу 492-XXXX. Якщо виріб (бритва) промарковано цифрами 492, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим кодом 492-ХХХХ. Джерело живлення типу 492-ХХХХ є представником сімейства джерел живлення з однаковими технічними електричними характеристиками.
Page 106
порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року. Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com Обладнання...
Page 107
представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com...
Page 114
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. 32S/32B DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage.