Télécharger Imprimer la page

Pilz 21095-02 Manuel D'utilisation page 6

Publicité

Technische Daten/Technical details/Données techniques
Funktionsweise/Functionality/Fonctionnement
Schaltabstand/Switching distance/Distance de commutation
Gesicherter Schaltabstand s
Typischer Schaltabstand s
Ausschaltabstand s
/release distance s
r
Gesicherter Ausschaltabstand s
protégée s
*
ar
Hysterese typ./Hysteresis typ./Hystérésis typ.
Änderung des Schaltabstands bei Temperaturänderungen/Change of switching distance with
fluctions in temperature/Modification de la distance de commutation en cas de variations de
température
Versorgungsspannung U
/Supply voltage U
B
Spannungstoleranz/Voltage tolerance/Plage de la tension d'alimentation
Schaltstrom/Switching current/Courant de commutation
Schaltleistung/Breaking capacity/Données de commutation
Max. Schaltfrequenz/Max. switching frequency/Fréquence de commutation max.
Ausgangskontakte nach EN 954-1 (kurzschlussfest)/Output contacts in accordance with
EN 954-1 (short circuit-proof)/Contacts de sortie selon EN 954-1 (protégées contre c.c.)
Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Supply interruption before de-energisation/Tenue aux
micro-coupures
Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temporisation d'enclenchement
Eingänge PSEN cs1.1p/Inputs, PSEN cs1.1p/Entrées PSEN cs1.1p
Betätiger PSEN cs1.1/Actuator, PSEN cs1.1/Actionneur PSEN cs1.1
Rückfallverzögerung/Delay-on de-energisation/Temporisation à la retombée
Eingänge PSEN cs1.1p/Inputs, PSEN cs1.1p/Entrées PSEN cs1.1p
Betätiger PSEN cs1.1/Actuator, PSEN cs1.1/Actionneur PSEN cs1.1
Testimpulse Sicherheitsausgänge 12, 22/Test pulses safety outputs 12, 22/
Impulsions test sorties de sécurité 12, 22
Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2/Simultaneity, channel 1/2/Désynchronisme canaux 1 et 2
Max. Gesamtleitungswiderstand R
input circuit/Résistance de câblage totale max. R
Betätiger/Actuator/Actionneur
Umgebungstemperatur/Ambient temperature/Température d'utilisation
Schwingungen nach EN 60947-5-2/Vibration in accordance with EN 60947-5-2/Vibrations selon
EN 60947-5-2
Schock/Shock/Chocs
Anschlussart/Connection type/Type de raccordement
Leitung/Cable/Câble
Schutzart/Protection type/Indice de protection
Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier
Abmessungen L x B x H/Dimensions L x W x H/Dimensions L x l x h
Gewicht/Weight/Poids
Es gelten die 11/04 aktuellen Ausgaben der
Normen
* gilt nicht bei überbündigem Einbau in
magnetisch oder elektrisch leitfähiges
Material
/Assured operating distance s
ao
/Typical operating distance s
o
o
/Distance de coupure s
r
*/Assured release distance s
ar
/Tension d'alimentation U
B
im Eingangskreis/Max. overall cable resistance R
lmax
dans le circuit d'entrée
lmax
The version of the standards current at 11/04
shall apply
* does not apply when installed non-flush
within electrically or magnetically
conductive material
/Portée de travail assurée s
ao
/Portée de travail typique s
o
r
*/Distance de coupure
ar
B
in
lmax
- 6 -
Transpondertechnik/Transponder
technology/Technique à transpondeur
15 mm
ao
21 mm
30 mm
40 mm
3 mm
+-0,01mm/°C
24 V DC
-20 % - 20 %
500 mA
12 W
3 Hz
2 Sicherheitsausgänge (S)/2 safety outputs
(N/O)/2 sorties de sécurité (F)
1 Meldeausgang (S)/1 signal output (N/O)/
1 sortie message (F)
20 ms
typ. 13 ms
max. 20 ms
typ. 45 ms
max. 100 ms
typ. 15 ms
max. 20 ms
typ. 30 ms
max. 260 ms
max. 300 µs
unendlich/infinite/infini
1 kOhm
Transponder PSEN cs1.1/PSEN cs1.1
transponder/Transpondeur PSEN cs1.1
-25 ... +70 °C
Frequenz/Frequency/Fréquence : 10 ... 55 Hz
Amplitude:/Amplitude:/Amplitude : 1 mm
30g, 11 ms
8-pol. M12-Stiftstecker/8 pin M12
connector/Connecteur mâle M12 à 8 pôles
2
LiYY 8 x 0,25 mm
IP67
Kunststoff /Plastic/Plastique :
PBTP VALOX RAL 1003
PSEN cs1.1p: 40 x 40 x 75 mm
PSEN cs1.1: 40 x 40 x 11 mm
PSEN cs1.1p: 105 g, PSEN cs1.1: 20 g
Se référer à la version des normes en vigeur
au 11/04.
* non valable en cas de montage caché par
un matériau conducteur électrique ou
magnétique

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Psen cs1.1p