DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
OFF
ON
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst den Velociraptor ein. Drücken Sie kurz den
Startknopf am Sender, die LED am Sender beginnt zu
leuchten. Der Velociraptor ist einsatzbereit.
Wenn Sie den Startknopf ca. 3 Sekunden drücken schaltet
sich der Sender aus.
GB
1. ON/OFF
Switch the velociraptor on. Press short the ON/Off switch on
the transmitter, the LED lightning. The velociraptor is ready
for use. If you press the start button for 3 seconds, the
transmitter switches off.
FR
1. ON/OFF
Allumez d'abord le Velociraptor. Appuyez brièvement sur
le bouton de démarrage de l'émetteur, la LED de l'émetteur
s'allume. Le vélociraptor est prêt à l'emploi. Si vous
appuyez sur le bouton de démarrage pendant environ
3 secondes, l'émetteur s'éteint.
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die „Vorwärts" oder „Rückwärts" Taste, läuft
der Velociraptor vorwärts bzw. rückwärts.
GB
2. Forward / Reverse
Pressing the „Forward" or „Backward" button on the
transmitter, the velociraptor is walking forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Si vous appuyez sur le bouton „Avancer" ou „Reculer", le
Velociraptor avance ou recule.
3
DE
3. Links/Rechts abbiegen
Drücken Sie gleichzeitig die „Vorwärts" und „Links abbiegen"
Taste, bewegt sich der Velociraptor vorwärts nach links.
Drücken Sie die „Rechts abbiegen" Taste, bewegt sich der
Velociraptor vorwärts nach rechts.
GB
3. Turn left/right
Pressing the „Forward" and „Turn left" button on the
transmitter at the same time, the velociraptor is walking
forward from the left side. Press the „Turn right button, the
velociraptor is walking from the right side.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Si vous appuyez simultanément sur les boutons „Avancer"
et „Tourner à gauche", le Velociraptor avance vers la gauche.
Appuyez sur le bouton „Tourner à droite", le Velociraptor
avance vers la droite.
6
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
IT
1. ON/OFF
Prima accendere il Velociraptor. Premere brevemente il
pulsante di avvio della trasmittente, il LED della trasmittente
si accende. Il Velociraptor è pronto per l'uso. Se si preme il
pulsante di avvio per circa 3 secondi, la trasmittente si
spegne.
ES
1. ON/OFF
Primero enciende el Velociraptor. Presione brevemente el
botón de inicio en la emisora, el LED de la emisora se
encenderá. El velociraptor está listo para su uso. Si presiona
el botón de inicio durante unos 3 segundos, la emisora se
apaga.
CZ
1. ON/OFF
Zapněte velociraptora. Krátce stiskněte tlačítko ON/Off na
ovladači. Rozsvítí se kontrolka a velociraptor je připraven k
použití. Pokud stisknete tlačítko ON/OFF na delší dobu než
3 vteřiny, vypne se.
IT
2. Avanti/indietro
Se si preme il pulsante „Avanti" o „Indietro", il Velociraptor si
muove in avanti o indietro.
ES
2. Adelante/Atás
Presione el botón „Adelante" o „Atrás" para mover el
Velociraptor hacia adelante o hacia atrás
CZ
2. Dopředu / Dozadu
Pro pohyb dopředu stiskněte na ovladači tlačítko „Forward" a
pro pohyb dozadu tlačítko „Backward".
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si premono contemporaneamente i pulsanti „Avanti" e
„Gira a sinistra", il Velociraptor si muove in avanti a sinistra.
Premere il pulsante „Girare a destra", il Velociraptor si muove
in avanti a destra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Si presionas los botones „Adelante" y „Gira a la izquierda"
simultáneamente, el Velociraptor se mueve hacia la
izquierda. Presiona el botón „Gira a la derecha", el
Velociraptor se mueve hacia la derecha.
CZ
3. Zatočení doleva/doprava
Stisknutím tlačítka dopředu „Forward" a zároveň tlačítka
doleva „Turn left" půjde Velociraptor dopředu doleva. Pokud
stisknete podobným způsobem tlačítko doprava, půjde tímto
směrem.
PL - Operacja
SK - Operácia
NL - Operatie
PL
1. ON/OFF
Najpierw włącz nadajnik Velociraptor. Krótko naciśnij przycisk
uruchamiania na nadajniku, dioda LED na nadajniku zaświeci
się. Velociraptor jest gotowy do użycia. Naciśnięcie przycisku
uruchamiania przez około 3 sekundy spowoduje wyłączenie
nadajnika.
NL
1. AAN/UIT
Zet eerst de Velociraptor aan. Druk kort op de startknop van
de zender, de LED op de zender gaat branden. De
Velociraptor is klaar voor gebruik. Als u de startknop ca. 3
seconden ingedrukt houdt, schakelt de zender uit.
SK
1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Najprv zapnite Velociraptor. Krátko stlačte tlačidlo Štart na
vysielači, LED dióda na vysielači začne svietiť rozsvietiť.
Velociraptor je pripravený na použitie. Ak stlačíte tlačidlo
spustenia na približne 3 sekundy vysielač sa vypne.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnij przycisk „Do przodu" lub „Do tyłu", aby przesunąć
Velociraptora do przodu lub do tyłu.
NL
2. Vooruit/achteruit
Druk op de knop „Vooruit" of „Achteruit" om de Velociraptor
vooruit of achteruit te bewegen.
SK
2. Dopredu/dozadu
Stlačením tlačidla „Dopredu" alebo „Dozadu" posuniete
Velociraptora dopredu alebo dozadu.
PL
3. Skręt w lewo/prawo
Jednoczesne naciśnięcie przycisków „Do przodu" i
„Skręć w lewo" spowoduje ruch Velociraptora w lewo.
Jeśli naciśniesz przycisk „Skręć w prawo", Velociraptor
przesunie się do przodu w prawo.
NL
3. Naar links/rechts draaien
Als je de knoppen „Vooruit" en „Draai naar links"
tegelijk indrukt, beweegt de Velociraptor naar links.
Als je op de knop „Naar rechts draaien" drukt, beweegt de
Velociraptor naar rechts.
SK
3. Odbočenie vľavo/vpravo
Ak stlačíte súčasne tlačidlá „Dopredu" a „Zatočiť doľava",
Velociraptor sa pohne dopredu doľava.
Ak stlačíte tlačidlo „Turn right" (Zatočiť doprava), Velociraptor
sa pohne dopredu doprava