Hinweis zur Montage:
D
Die Kabel zu den Rückleuten am Fahrzeug müssen zuvor
ausgemessen werden.
Die Signale Bremslicht, Rückfahrscheinwerfer, Rücklicht links
und Rücklicht rechts werden mithilfe der Abzweigschnellverbinder
abgegriffen.
Die Kabel zur Nebelschlussleute, Blinker links und Blinker rechts
müssen durchtrennt werden und jeweils mit 2 Kabeln vom E-satz
angeschlossen werden (siehe Bild 5, 6, 7 und 8).
Installation note:
GB
The cables to the tail lights must be measured before installing
them.
The signals stop light, backup light, tail light left and tail light right
are to be tapped using the supplied quick junction connectors.
The cables to the fog tail light and to the right and left turn
indicators must be cut and each of them connected with 2 cables
from the cable set (see figures 5, 6, 7 and 8).
1
4
5
991113R / 02.04.2019-00 / Änderungen vorbehalten
1
6
2
1
2
3
4
5
6
7
~5
mm
gy / ye
Informations pour le montage :
F
Les câbles des feux arrière du véhicule doivent d'abord être
mesurés.
Les feux de stop, le feu de marche arrière, les feux arrière gauche
et droit sont branchés avec le connecteur rapide de dérivation.
Les câbles du feu de brouillard arrière et des clignotants gauche et
droit doivent être sectionnés et chacun doit être connecté à deux
câbles du kit de câblage (voir les illustrations 5, 6, 7 et 8).
Aanwijzing voor de montage:
nl
De kabels naar de achterlichten van de wagen moeten vooraf
gemeten worden.
Het signaal van het remlicht, achteruitrijlichten, achterlicht links
en achterlicht rechts worden met behulp van de verdeel
snelkoppeling afgetakt.
De kabel voor de mistachterlicht, knipperlicht links en knipperlicht
rechts
Moeten doorgesneden worden en elk met 2 Kabels van E-serie
aangesloten worden (zie afbeelding 5, 6, 7 en 8).
2
1
2
40
6
20
3
bk / wh
gy
bn
bk / gn
gy / rd
bk / rd
gy / bk
l
3
bu / rd
8
rd / bu
9
ye
10
wh / bn
11
no
12
wh / bn
13
l
gy / wh
~5
mm
991113
r
r
Seite 4 von 8