Page 2
Intended use Your BLACK+DECKER BCF602 screwdriver has been designed for screw driving applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 3
(Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery the off-position before connecting to power source operated (cordless) power tool.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into Additional residual risks may arise when using the tool which account the working conditions and the work to be may not be included in the enclosed safety warnings.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Plug in the charger. When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”. Leave the tool connected to the charger for 4 hours. The charger may hum and become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Page 6
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Regularly tap bit holder to remove any dust from the interior. BCF602 - Screwdriver Protecting the environment Black & Decker declares that these products described under Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of “technical data”...
Page 7
Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher BCF602 wurde für Black & Decker. Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Page 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbind en die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in uner- Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restri- warteten Situationen. siken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei 5.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkus 5b. Bohrspitzenhalter Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. 6a. Arbeitsleuchte Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in 6b. Arbeitsleuchte Berührung kommt. 7. Ladegerät Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. 8. Ladeanschluss Laden Sie den Akku ausschließlich bei Aufladen des Geräts (Abb.
Page 11
Schrauben zu lösen oder um Schrauben sehr fest anzuziehen. Technische Daten Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz BCF602 stets in gerader Linie zur Schraube. Beim Schrauben in Holz empfiehlt es sich, eine Spannung Vorbohrung zu machen, deren Tiefe der Länge der Schraube entspricht.
Page 12
Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort BCF602 - Schraubendreher erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ Sonderangebote.
Page 13
N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon Votre visseuse BLACK+DECKER BCF602 a été conçue pour éloigné de la chaleur, de substances grasses, de les opérations de vissage. Cet outil est destiné à un usage bords tranchants ou de pièces mobiles.
Page 14
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un ex h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de tracteur de poussières ou des installations pour la préhension soient sèches et propres, sans trace récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont d’huile ou de graisse.
Page 15
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Risques résiduels. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation Batteries incorrecte, prolongée, etc.
Page 16
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Utilisation 2. Bague de sélection du sens de rotation (marche avant/ marche arrière) et de verrouillage Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre 3. Moteur rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. 4.
Page 17
Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à BCF602 - Visseuse base de solvants. Tapotez régulièrement le porte-embout pour en retirer Black & Decker déclare que les produits décrits dans les toute la poussière à...
Page 18
Uso previsto Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre L’Avvitatore BLACK+DECKER BCF602 è stato progettato une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date per serrare e allentare viti. Questo utensile è destinato d’achat.
Page 19
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione cavo di alimentazione è...
Page 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Assistenza Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi personale qualificato, utilizzando esclusivamente residui non possono essere evitati. Sono inclusi: pezzi di ricambio originali.
Page 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricarica dell’elettroutensile (Fig. A) Non conservare la batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe superare 40 °C. La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Caricare la batteria solo in ambienti con temperature e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che comprese tra 10°C e 40°C.
Page 22
Usare l’avvitatore con il collare di regolazione della Dati tecnici rotazione avanti/indietro e di blocco in posizione centrale BCF602 per allentare viti molto strette o serrare saldamente delle viti. Tensione Tenere sempre l’elettroutensile e la punta del cacciavite in posizione perpendicolare rispetto alla vite.
Page 23
Black & Decker appena acquistato e ricevere gli DIRETTIVA MACCHINE aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. BCF602 - avvitatore Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Page 24
Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schroevendraaier BCF602 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het in- en uitdraaien van schroeven. Dit gereedschap is halen.
Page 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang Gebruik van het elektrisch gereedschap voor werkzaam- kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat heden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden tot een deze zijn aangesloten en op de juiste wijze worden gevaarlijke situatie.
Page 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk door personen (waaronder kinderen) met verminderde regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een fysieke, sensorische of psychische vermogens, of door...
Page 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid U kunt uw gereedschap gebruiken met of zonder de verlengde as (4), zoals wordt geïllustreerd in afbeelding B. De lader is dubbel geïsoleerd, en daarom is een aardedraad niet nodig. Controleer altijd dat de Een schroefbit aanbrengen en verwijderen (Afb.
Page 28
Reinig de behuizing van de motor regelmatig met BCF602 - schroevendraaier een vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis Black & Decker verklaart dat de producten die worden van een oplosmiddel.
Page 29
Uso previsto Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens El destornillador BLACK+DECKER BCF602 ha sido diseñado Black & Decker. para aplicaciones de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico.
Page 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. la humedad. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta de las piezas en movimiento.
Page 31
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc., de acuerdo con estas Este aparato no se destina al uso por parte de personas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones (incluyendo los niños) con capacidades físicas, de trabajo y la tarea que va a realizar.
Page 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva El cargador presenta un aislamiento doble; por 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan lo tanto, no se requiere conexión a tierra.
Page 33
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el collar de marcha hacia delante/marcha hacia Empújelo hasta que encaje en su lugar (escuchará un atrás/cierre en la posición central para aflojar tornillos muy clic), tal como se muestra en la figura B. apretados o para apretar tornillos firmemente.
Page 34
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. BCF602 - Destornillador Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para Black & Decker declara que los productos descritos en “datos registrar su nuevo producto Black &...
Page 35
Utilização adequada d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta A aparafusadora BLACK+DECKER BCF602 foi concebida eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de para aparafusar. Esta ferramenta destina-se apenas a calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou utilização doméstica.
Page 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de dispositivos de extração de partículas pode Se tiver as mãos escorregadias e as superfícies com reduzir os riscos relacionados com as mesmas. gordura, isso não permite um manuseamento e controlo h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a seguros da ferramentas em situações inesperadas.
Page 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Instruções de segurança adicionais para pilhas e carregadores Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Pilhas utilização, uso prolongado, etc.
Page 38
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5a. Suporte de brocas Pode rodar mais uma vez para apertar bem um parafuso 5b. Suporte de brocas ou para desapertar um que esteja muito apertado. 6a. Luz de trabalho Para activar a função de desbloqueio, rode o mandril (2) 6b.
Page 39
Limpe regularmente as saídas de ventilação da ferramenta e o carregador com uma escova suave ou um pano seco. BCF602 - Aparafusadora Limpe regularmente o compartimento do motor com um A Black & Decker declara que os produtos descritos nos pano húmido.
Page 40
Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de reparação autorizado Din BLACK+DECKER BCF602 skruvdragare har designats mais próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU. för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för com ou contactando uma filial da Black &...
Page 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste bör du använda en jordfelsbrytare repareras.
Page 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Att att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga hålla arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet kan göra att du förlorar kontrollen.
Page 43
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en skruvbits (bild B) Elsäkerhet En skruvbit (9) monteras genom att den trycks in i Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs skruvbitshållaren (5a eller 5b) tills den sitter fast. ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän- En skruvbit tas bort genom att den dras ut ur hållaren.
Page 44
Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med en mjuk borste eller torr trasa. BCF602 - skruvdragare Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under rengöringsmedel.
Page 45
Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet BLACK+DECKER BCF602 skrujern er designet for på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokala Black skrujernbruk. Dette verktøyet er bare ment som et &...
Page 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og / eller Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. fjern batteripakken, hvis den er avtakbar, fra f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et strømmen verktøyet før du foretar justeringer, fuktig sted, må...
Page 47
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etiketter på verktøyet Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller Følgende symboler vises på verktøyet sammen med bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som datokoden: er anbefalt i denne håndboken, kan det medføre fare for Advarsel! Brukeren må...
Page 48
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke verktøyet (figur D,E) 3. Motor 4. Aksel For å trekke til en skrue, vri mansjetten forover/revers/låse 5a. Bit holder (2) til høyre og hold deretter av/på-knappen (1) inntrykket. 5b. Bit holder For å løsne en skrue, vri mansjetten forover/revers/ 6a.
Page 49
MASKINDIREKTIVET registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. BCF602 - skrutrekker Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Page 50
Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din BLACK+DECKER BCF602 skruetrækker er beregnet til brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, skruetrækningsopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat reducerer risikoen for elektrisk stød.
Page 51
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug klemmer eller en anden praktisk måde for at c. Afbryd stikket fra strømkilden og / eller fjern batteriet, fastgøre og understøtte arbejdsemnet til et stabilt hvis det kan afmonteres, fra strømmen værktøj før underlag.
Page 52
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Værdien for vibrationsemission ved faktisk brug Elektricitet og sikkerhed af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig Opladeren er dobbelt isoleret. Derfor er en af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, overstige det angivne niveau.
Page 53
Arbejdslyset virker stadigvæk, når værktøjet er i midten (låseposition). Tekniske data Gode råd mhp. optimal brug BCF602 Brug altid den rette type og størrelse skruetrækkerbit. Spænding Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller sæbe på skruen, hvis den er vanskelig at spænde.
Page 54
Iskruning uden slag (a ) 0,5 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV BCF602 - Skruetrækker Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
Page 55
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön BLACK+DECKER BCF602 -ruuviväännin on tarkoitettu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun ruuvaukseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Turvallisuusohjeet suojattua virtalähdettä.
Page 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä työkalun mukana toimitettuja apukahvoja. Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. vaarallinen ja se on korjattava. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa c. Irrota pistoke virtalähteestä ja / tai poista akku kiinnittää...
Page 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoi- vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden tusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkojännite suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Älä yritä otettava huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun vaihtaa laturiin tavallista verkkovirran pistoketta.
Page 58
Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Tekniset tiedot Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuvauskärkeä. BCF602 Jos ruuvien kiristäminen on hankalaa, kokeile käyttää Jännite liukasteena pientä määrää pesunestettä tai saippuaa. Voit löysätä erittäin tiukkoja ruuveja tai kiristää ruuveja Kuormittamaton nopeus erittäin kireälle asettamalla eteenpäin/taaksepäin/...
Page 59
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση BCF602 - Ruuviväännin Το κατσαβίδι BLACK+DECKER BCF602 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και ξεβιδώματος. Αυτό το εργαλείο Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EY, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Page 60
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως μάσκα κατά της κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος κατάλληλες...
Page 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή τροφοδοσίας Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες και / ή αφαιρέστε την μπαταρία, εάν αποσπάσετε, επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελώντας μια ενέργεια από την τροφοδοσία πριν κάνετε οποιεσδήποτε όπου μπορεί να γίνει ο συνδετήρας επικοινωνήστε προσαρμογές, αλλάζοντας...
Page 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμοί από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, Μην τις αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία λεπίδων ή αξεσουάρ. ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. Τραυματισμοί από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Να τις φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για μεταξύ...
Page 63
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κολάρο εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης (Εικ. C) 5a. Υποδοχή μύτης 5b. Υποδοχή μύτης Το κολάρο εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης (2) σας επιτρέπει 6a. Φως εργασίας να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ως ένα κανονικό 6b. Φως εργασίας χειροκίνητο κατσαβίδι. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε 7. Φορτιστής μια...
Page 64
που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. BCF602 - Κατσαβίδι Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
Page 65
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. R. Laverick Υπεύθυνος Σχεδιασμού Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom (Ηνωμένο...