Page 1
Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing IO-REF-1017/2 (09.2023) Réfrigérateur Combiné Koel-vrieskast FCB257WDEEW Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice.
Page 2
FR- Table des matières INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX RÉPARATIONS CONGÉLATEUR SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CONGÉLATEURS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX RÉPARATIONS CONGÉLATEURS SI LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION EST ENDOMMAGÉ INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE MISE HORS CIRCUIT...
Page 3
NL- Inhoudsopgave AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET UITSCHAKELEN KLIMAATKLASSE BEDIENING HET APPARAAT BEDIENEN WATERDISPENSER* BEDIENING EN FUNCTIES HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? PRAKTISCHE TIPS...
Page 4
Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
Page 5
INFORMATIONS SÉCURITÉ RELATIVES RÉPARATIONS CONGÉLATEUR Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nou- velle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utili- sateur puisse être informé...
Page 6
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. • Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder à son nettoyage; de procéder à son dégivrage; de changer la lampe d’éclairage;...
Page 7
• Attention: Si l’appareil ne possède pas de compartiment ceci signifie que l’appareil réfrigérant n’est pas adapté aux besoins de congélation des produits alimentaires. Informations de sécurité relatives aux congélateurs • Si vous utilisez ce congélateur conformément aux consignes prescrites, il fonctionnera correctement.
Page 8
Frigorigène Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobu- tane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique. • N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil. •...
Page 9
• AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’ap- pareil • AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assu- rer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. • En ce qui concerne les informations pour l’installation, la mani- pulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
Page 10
• Attention : conserver les produits selon les recommandations pour les compartiments ou selon les températures indiquées pour les produits donnés. • Si l’appareil de réfrigération n’est pas utilisé et reste vide pendant une longue période, l’éteindre, le décongeler, le laver, le sécher et laisser sa porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à...
Page 11
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil in- tégrable Installation avant la première mise en marche • Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équi- pement (4).
Page 12
Raccordement au réseau électrique • Avant le branchement, il est recommandé de régler la molette du thermostat sur la position „OFF” ou toute autre position provoquant la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique (voir la page avec description des commandes). •...
Page 13
RECYCLAGE Produit Mise au rebut Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil! Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à...
Page 14
COMMANDE Commande de l’appareil Le panneau de commande est présenté sur le dessin 10, pour rappel, il est présenté également ci-dessous : Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, le rétroéclairage des icônes de l’écran commence à fonctionner. Si aucun bouton n’a été appuyé et que les portes sont fermées.
Page 15
Super Freeze (Super Congélation) ( Le mode SuperFreeze permet de faire baisser la température du congélateur, pour que les aliments soient congelés plus vite. Cela peut retenir plus de vitamines et les nutriments des aliments frais et les conservera plus frais, plus longtemps •...
Page 16
DISTRIBUTEUR D'EAU* Le distributeur d’eau, situé sur la porte du réfrigérateur, permet de stocker de l’eau potable. Grâce à cet appareil, vous pourriez puiser de l’eau fraîche sans de- voir ouvrir le réfrigérateur. Vous devriez prendre connaissance des conseils sui- vants Dispenser tabblad Afgifte kraan...
Page 17
Remplissage du bac 1. Ouvrez le couvercle de l’arrivée d’eau par le côté gauche. Distributeur van water 2. Remplissez l’eau. Languette du distributeur Positie suggérée Avertissement! Ne poussez pas sur la languette tant qu’il n y a pas un verre pour récupérer l’eau, afin d’éviter que l’eau ne suinte du distri- buteur.
Page 18
UTILISATION ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur • Mettez les produits sur des assiettes, dans des recipients ou emballés dans un film alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des clayettes. • Il convient d’attirer attention sur le fait que les produits alimentaires ne doivent pas entrer en contact avec la paroi arrière.
Page 19
• Afin de garder une bonne qualité des produits congélés, il est conseillé de re- grouper les produits congélés dans la partie centrale du congélateur de telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec des produits encore non congélés. •...
Page 20
COMMENT EXPLOITER REFRIGERATEUR FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques • Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une influence directe des rayons du soleil. • S’assurer que les cavités du condenseur à l’arrière ne sont pas obstruées. Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an.
Page 21
Zones de stockage dans le réfrigérateur En raison de la circulation normale de l’air, le caisson du réfrigérateur contient différentes zones de température. • La zone la plus froide se trouve directement au-dessus du tiroir à légumes. Il faut conserver dans cette zone des aliments délicats et facilement pourrissables, tels que: - Les poissons, la viande, la volaille, - Les charcuteries, les plats préparés,...
Page 22
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en plastique ne jamais utiliser de sol- vants ni de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par exemple des poudres ou des crèmes de nettoyage)! Utiliser uniquement des produits de nettoyage liquides délicats et des torchons doux.
Page 23
Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du congélateur:** • Éteindre l’appareil à l’aide du panneau de commande, puis retirer la fiche de la prise. • Ouvrir la porte, puis extraire les denrées. • En fonction du modèle, retirer le canal de drainage qui se trouve dans la partie inférieure de la chambre du congélateur et placer un récipient.
Page 24
LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été bran- chée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimen- tation de l’appareil n’est pas endommagé La coupure dans le circuit de - vérifiez si en branchant un L’appareil ne fonctionne pas l’installation électrique...
Page 25
Anomalie Cause Dépannage Un mauvais placement du sélé- - déplacez le sélécteur rotatif à cteur rotatif la position supérieure L’équipement électroménagé Température ambiante est est conçu pour fonctionner à supérieure ou inférieure à celle une température donnée, cette indiquée dans les spécifications température étant précisée dans techniques de l’appareil.
Page 26
Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes een- voudiger dan ooit tevoren. Het apparaat een combinatie van uitzonderlijk bedieningsge- mak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
Page 27
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk ge- bruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïn- vloeden. • Sommige opmerkingen in deze gebruiksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers).
Page 28
le positie bevinden. Indien dit wel plaatshad, kan het appa- raat pas na 2 uur na de opstelling aangezet worden (tek. 2). • Voordat u aan onderhoudswerkzaamheden begint haal al- tijd de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het net- snoer, maar aan de stekker.
Page 29
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en personen zonder ervaring of kennis van het apparaat wanneer op hen gelet wordt of ze geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren kennen in verband met het gebruik van het apparaat.
Page 30
Uiteindelij- ke bewaar- Soorten ruimten Geschikte voedingsmiddelen tempera- tuur [ Eieren, gekookte voedingsmiddelen, verpakte voedingsmidde- Koelkast +2 ≤ +8 len, vruchten en groenten, zuivel, gebak, dranken en overige producten die niet geschikt zijn om in te vriezen. Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten Diepvriezer en vleesproducten (aanbevolen 3 maanden, hoe langer de ≤-18...
Page 31
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoet- waterproducten etc. (7 dagen onder 0°C, boven 0°C wordt aanbevolen deze nog dezelfde dag te eten, Koelruimte 2≤+3 maar uiterlijk binnen 2 dagen). Zeevruchten (onder 0°C gedurende 15 dagen, bij voorkeur niet bewaren bij temperaturen hoger dan 0°C) Ruimte voor het Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookte pro- bewaren van...
Page 32
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. Installatie voor de eerste ingebruikname • Pak het product uit en verwijder de veiligheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek. 4). De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwij- deren.
Page 33
Aansluiten op het electriciteitsnet • Zet de temperatuurregelaar in de positie „OFF” of een andere positie die het ap- paraat uitschakelt (zie de pagina met de beschrijving van de besturing) voordat u het aansluit. • Suit het apparaat op het electriciteitsnet met wisselstroom 220-240V, 50Hz aan, met gebruik van een correct geïnstalleerd stopcontactdoos, die geaard is en over een zekering van 10A beschikt.
Page 34
UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen transportschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risi- co voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpakking is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gelabeld met het bijbehorende symbool.
Page 35
BEDIENING Het apparaat bedienen Het bedieningspaneel is afgebeeld in Figuur 10 en wordt ook hieronder getoond: Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, gaat de achtergrondver- lichting van de displaysymbolen aan. Als er geen toetsen zijn ingedrukt en de deur gesloten is, gaat de achtergrondverlichting weer uit.
Page 36
Super Freeze (snelvries) ( De snelvriesmodus verlaagt de temperatuur van de vriezer zodat levensmiddelen sneller wordt ingevroren. Hierdoor kunnen meer vitamines en voedingsstoffen in de verse levensmiddelen behouden blijven en blijven deze langer vers. • U kunt gedurende 3 seconden op " " (displaypaneel aan de binnenkant van de deur) drukken om over te schakelen naar de snelvriesmodus.
Page 37
WATERDISPENSER* In de waterdispenser op de koelkastdeur kan drinkwater worden opgeslagen. Met dit apparaat kunt u vers water tappen zonder de koelkast te hoeven openen. Neem het volgende advies in acht Montage Laat voorafgaand aan de montage het water in het reservoir weglopen. 1.
Page 38
Het reservoir vullen 1. Open het deksel van de watertoe- voer van links. 2. Vul met water. Opgelet! Druk pas op het lipje als er een glas ge- reed staat om het water op te vangen. Zo voorkomt u dat er water uit de dispenser lekt.
Page 39
BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast • Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. • Levensmiddelen mogen niet met de achterwand in aanraking komen, indien het wel gebeurt kunnen ze verrijpen of vochtig worden.
Page 40
worden en de verse producten aan de andere kant, zo dicht mogelijk bij de ach- ter- en zijwand. • Gebruik voor het invriezen van producten de ruimte die is aangeduid met • De temperatuur in de koelkast wordt onder andere bepaald door: omgevings- temperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van deurope- ning, de hoeveelheid rijp, de stand van de thermostaat •...
Page 41
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips • Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden.
Page 42
Zones in de koelkast Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in het koelvak verschillende tempera- tuurzones. • De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals: - vis, vlees, gevogelte, - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden, - gerechten of gebak met eieren of room, - vers deeg, cakemengsels,...
Page 43
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schurende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de behuizing en de plastic onderdelen van het product! Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaak- middelen en een zacht doekje. Gebruik geen sponsjes. Ontdooien van de koelkast*** •...
Page 44
onderste gedeelte van de diepvries in de basis van het apparaat bevindt. • Laat de deur openstaan, hierdoor versnelt u het ontdooiproces. U kunt ook een schaal met heet (geen kokend) water in de vriesruimte plaatsen. • Maak de binnenkant van de diepvriezer schoon en droog hem af. •...
Page 45
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellings wijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningska- bel niet beschadigt is - controleer of er spanning op Onderbreking in de electrische Het apparaat werkt niet het stopcontact staat door bv.
Page 46
Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellings wijze Slechte instelling van de tempe- - draai de draaiknop op een ratuurregelaar hogere positie De omgevingstemperatuur is Het apparaat is bestemd voor hoger of lager dan de tempe- werking in een temperatuur ratuur welke aangegeven staat welke aangegeven is op de op de tabel met technische tabel met technische gegevens...
Page 47
EN Replaceable EN Replaceable (LED EN Replaceable control EN Replaceable light light source by a only) light source by a gear by a professional source by an end- professional professional DE Betriebsgerät user DE Lichtquelle DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Fachmann DE Lichtquelle durch durch Fachmann durch Fachmann...
Page 48
INVERSER LA PORTE Le côté d’ouverture de la porte peut être changé, du côté droit (tel que fourni) vers le côté gauche, si nécessaire. Avertissement ! Lors de l’inversion de la biche, l’appareil ne doit pas être branché sur le secteur. Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise de courant.
Page 49
6. Placez la porte supérieure sur une sur- face lisse avec son panneau vers le haut. Desserrez la vis (2) et la pièce (1), puis installez-les sur le côté gauche et ser- rez-les fermement. 4. Retirez l’axe supérieur de la charnière, transférez-le sur le côté...
Page 50
11. Remplacez la partie inférieure de la charnière sur le côté gauche et la fixez à l’aide des vis autotaraudeuses spéciales de la bride. Remplacez les parties infé- rieures des pieds réglables d’un autre côté et fixez-les 9. Changer de gauche à droite les cou- vercles des trous de vis sur la plaque de recouvrement centrale (comme indiqué...
Page 51
16. Installez le couvercle du trou de vis dans le coin supérieur droit du réfrigéra- teur. Installez le couvercle supérieur de la charnière (qui se trouve dans le sac en plastique) dans le coin gauche. Mettez l’autre couvercle supérieur de charnière dans le sac en plastique.
Page 56
Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex ______________________________ fagorelectromenager.fr www.fagorelectrodomestico.com...