Page 1
Climatiseur Mobile Modèle : OPC-C01-071 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire attentivement et conserver soi- gneusement ce Mode d’Emploi. Si vous perdez ce Mode d’Emploi, veuillez contacter votre revendeur, ou envoyez un...
Page 2
Contenu Notification Le Réfrigérant .......................1 Environnement d’utilisation....................2 Avertissements pour la sécurité..................3 Désignation des éléments.....................4 Guide d’utilisation Présentation et utilisation du panneau de contrôle............5 Touches de la télécommande..................7 Présentation de l’écran d’affichage................7 Présentation des touches de la télécommande.............8 Présentation des combinaisons de touches de fonctions..........13 Séquence standard......................13 Remplacement des piles de la télécommande............14 Entretien...
Page 3
Explication des symboles Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER provoquera la mort ou de graves blessures. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, WARNING pourrait provoquer la mort ou de graves blessures. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, CAUTION pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées.
Page 4
Appareil rempli du gaz inflammable R290. Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez d’abord le mode d’emploi. Avant de réparer l’appareil, lisez d’abord le manuel de service. Le réfrigérant ● Pour accomplir la fonction de climatiseur, un réfrigérant spécial doit circuler dans le système de l’appareil.
Page 5
Environnement d’utilisation ● Le climatiseur doit être utilisé dans une plage de températures de 16° à 35° C. ● L’appareil est conçu pour usage en intérieur uniquement. ● L’appareil doit être positionné pour que la prise électrique soit accessible. ● Ce climatiseur est prévu uniquement pour un usage familial, pas pour une utilisation commerciale.
Page 6
Avertissements pour la sécurité ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de minimum 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à conditions qu’ils soient supervisés ou instruits concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et si ces per- sonnes en comprennent les risques potentiels d’utilisation.
Page 7
Désignation des éléments Panneau de contrôle Guide-ailettes Ailettes oscillantes Roulettes Filtre Joint Tuyau d’évacuation de la chaleur Adaptateur fenêtre Cordon d’alimentation Crochet de fixation du câble AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Télécommande...
Page 8
Présentation et utilisation du panneau de contrôle Eléments du panneau de contrôle Ecran d’affichage Indicateur mode refroidissement Touche +/- Indicateur mode déshumidification Indicateur mode Indicateur de la vitesse ventilation de ventilation Touche Veille Touche mode Touche Timer Touche MARCHE/ Touche Ventilation ARRET Fonctionnement du panneau de contrôle Remarque :...
Page 9
Touche Mode Appuyer sur cette touche et le mode défilera selon la séquence : CLIMATISATION→DESHUMIDIFICATION→VENTILATION CLIMATISATION: sous ce mode, l’indicateur de mode de refroidissement (COOL) est lumineux. L’écran affiche la température choisie. La plage de ré- glage de température est de 16°C ~ 30° C. DESHUMIDIFICATION : sous ce mode, l’indicateur de mode déshumidification (DRY) est lumineux.
Page 10
Touches de la télécommande Touche Marche/Arrêt AUTO Touche MODE HEALTH X-FAN HUMIDITY Touche réglage +/- FILTER Touche Ventilation TURBO HOUR Touche ON/OFF Touche Touche HEALTH/SAVE ON/OFF MODE Touche X-FAN (Remarque : X-FAN est identique à BLOW) Touche Temp Touche Timer Touche Turbo X-FAN TEMP...
Page 11
Présentation des touches de la télécommande Remarque : ● Ceci montre une utilisation générale de la télécommande, elle pourra être utilisée avec les climatiseurs disposant de plusieurs fonctions. Pour certaines fonctions dont le modèle ne dispose pas, si vous appuyez sur la touche correspondante sur la télé- commande, l’appareil restera sur le mode de fonctionnement dans lequel il se trouve.
Page 12
● Lorsque vous sélectionnez le mode FAN/Ventilation, le climatiseur est en mode ven- tilateur uniquement. Tous les indicateurs de mode sont éteints sur l’appareil. L’indica- teur de fonctionnement est allumé (cette indicateur n’est pas disponible sur certains modèles). Appuyer sur la touche FAN de la télécommande permet de régler la vitesse du ventilateur.
Page 13
Touche ● Appuyer sur cette touche pour enclencher ou arrêter la fonction d’oscillation haut/ bas. La télécommande est réglée par défaut sur une oscillation simple. ● Appuyer en même temps sur les touches « + » et « » lorsque l’appareil est éteint pour passer d’une oscillation simple à...
Page 14
fixe. Les ailettes horizontales du climatiseur s’arrêteront aux positions montrées sur l’icône d’oscillation. ● En choisissant « » , vous démarrez l’oscillation tour- (l’angle d’oscillation est dynamique ) nante. Les ailettes horizontales du climatiseur oscilleront de façon tournante selon leur angle comme montré sur l’icône. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible pour certains appareils.
Page 15
Touche TEMP (température) Appuyer sur cette touche pour voir sur l’écran d’affichage la température choisie, la température ambiante intérieure, la température ambiante extérieure. L’affichage de la température tournera comme suit : pas d’affichage ● En choisissant « » sur la télécommande ou s’il n’y a pas d’affichage, l’indicateur de température sur l’appareil affiche la température choisie.
Page 16
Touche TURBO En appuyant sur cette touche en mode refroidissement ou chauffage, le climatiseur fonctionnera en mode refroidissement ou chauffage rapide. L’icône « TURBO » s’af- fichera sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter le mode TURBO et l’icône «...
Page 17
Remplacement des piles de la télécommande Piles 1. Appuyer sur la partie arrière de la télécommande sur Envoi du signal l’élément « », comme montré sur le schéma, puis en- lever le couvercle du boîtier des piles dans le sens de la Réinstaller flèche.
Page 18
Nettoyage et entretien Attention : • Avant de nettoyer le climatiseur, veuillez éteindre l’appareil et le débran- cher, sinon il peut y avoir un risque de choc électrique. • Ne pas laver le climatiseur avec de l’eau, sinon, il peut y avoir un risque de choc électrique.
Page 19
Nettoyage du tuyau d’évacuation de la chaleur Retirer le tuyau d’évacuation de chaleur du climatiseur, le nettoyer et le sécher avant de le réinstaller. (Pour la méthode d’installation et de retrait, veuillez vous reporter aux instructions du fabricant partie « Installation et démontage du tuyau d’évacuation de chaleur »).
Page 20
Analyse des dysfonctionnements Merci de vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Si le dysfonctionne- ment n’est pas résolu, veuillez contacter votre revendeur local ou une personne qualifiée. Phénomène Raison possible Solution ● Y-a-t-il une coupure de cou- ●...
Page 21
Phénomène Raison possible Solution ● L’entrée ou la sortie d’air est- ● Enlever les obstacles. elle bloquée ? ● En mode chauffage, la tem- ● L’appareil arrêtera le ventila- pérature ambiante intérieure teur après avoir atteint la tem- atteint-elle la température choi- pérature souhaitée.
Page 22
Codes des dysfonctionnements 1. Vider l’eau de l’intérieur du châssis. 2. Si « H8 » reste allumé, veuillez contac- Le châssis est rempli d’eau ter un professionnel pour faire l’entretien de l’appareil. Dysfonctionnement du capteur de tempé- Veuillez communiquer avec un profes- rature ambiante.
Page 23
Précautions d’installation Attention : • Respecter toutes les consignes d’installation et de mise en route. • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation endommagé ou non standard. • Etre prudent lors de l’installation et l’entretien pour prévenir tout fonction- nement incorrect et éviter les chocs électriques, risques divers et autres accidents.
Page 24
Exigences pour le raccordement électrique Attention : Précautions de sécurité 1. Respecter les précautions de sécurité électrique lors de l’installation de l’appareil. 2. Selon les règlements de sécurité locaux, veuillez utiliser le circuit d’alimentation correct. 3. Pour les appareils avec fixation de type Y, les instructions doivent contenir en subs- tance ce qui suit.
Page 25
Préparation avant l’installation Remarque : Vérifier si les accessoires sont disponibles avant l’installation. Liste des accessoires Joint Tuyau d’évacuation Adaptateur Clip arrière de chaleur AUTO HEALTH X-FAN HUMIDITY FILTER TURBO HOUR ON/OFF ON/OFF MODE X-FAN TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT Télécommande Piles (AAA 1,5 V) Mode d’emploi...
Page 26
Installation du crochet de fixation du câble ● Monter le crochet de fixation du câble avec les vis à l’arrière de l’appareil (le sens du crochet de fixation est montré sur le schéma suivant). Le sens du crochet est vers le haut Crochet de fixation du câble Le sens du crochet est vers le bas ●...
Page 27
Retirer l’eau collectée Il y a deux façons de retirer l’eau récoltée : Utiliser la fonction de drainage continu à partir de la sortie la plus en bas. Remarque : Pour utiliser la fonction de drainage continu depuis la sortie du bas, installer le tuyau de drainage comme suit avant utilisation sinon un mauvais drainage pourrait affecter le fonctionnement normal de l’appareil.
Page 28
■ Le drainage fonctionne comme suit : 1. En mode refroidissement ou déshumidification, l’eau condensée sera drainée vers le châssis. 2. Lorsque le châssis sera rempli d’eau, l’alarme sonnera 8 fois et le code « H8 » s’af- fichera pour prévenir l’utilisateur qu’il faut vider l’eau. L’appareil s’éteindra 2 minutes après et toutes les touches seront inutilisables.
Page 29
Utiliser la fonction de drainage continu à partir de la sortie du milieu. Remarque : L’eau peut être automatiquement vidée dans un siphon de sol en atta- chant un tuyau de 14 mm de diamètre intérieur (non fourni). 1. Enlever le bouchon du drainage continu en tournant dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre puis enlever le bloqueur en caoutchouc de l’embout.
Page 30
Installation et démontage du tuyau d’évacuation de chaleur Installer le tuyau d’évacuation de chaleur 1. Faire tourner le joint et l’adaptateur fenêtre dans le sens des aiguilles d’une montre aux deux extrémités du tuyau d’évacuation de chaleur. dans le sens des aiguilles d’une montre dans le sens des aiguilles d’une montre...
Page 31
Remarque sur l’installation du tuyau d’évacuation de chaleur Afin d’améliorer la performance de refroidissement, le tuyau d’évacuation de cha- leur devrait être le plus court et le plus plat possible, sans être plié, pour assurer une décharge thermique constante. Le fabricant recommande d’installer le tuyau d’évacuation comme sur le schéma ci-dessous. Correct environ 130 cm environ 60 cm...
Page 32
Désinstallation du tuyau d’évacuation de chaleur 1. Enlever le joint : Pincer le fermoir et soulever le joint vers le haut pour l’enlever Fermoir Vers le haut Démonter 2. Enlever l’adaptateur fenêtre depuis l’extérieur. Adaptateur fenêtre 3. Enlever l’adaptateur fenêtre Déboîter et enlever l’adaptateur fenêtre en poussant vers le bas les deux marques «...
Page 33
● Si la température ambiante est inférieure à 16° C, l’appareil ne peut fonctionner en mode Climatisation / Refroidissement. Schéma électrique OPC-C01-071 Les schémas électriques sont susceptibles de changer sans avertissement préalable. Veuillez vous référer à celui présent sur votre appareil.
Page 34
Manuel pour le technicien Aptitudes requises par les techniciens de maintenance (les réparations doivent être faites seulement par des spécialistes). a. Toutes les personnes qui travaillent avec le système de réfrigération doivent avoir la certification valide accordée par l’organisation autorisée et la qualification pour tra- vailler avec le système de réfrigération utilisé...
Page 35
• Etre sûr que la zone est bien ventilée avant toute opération sur le matériel ou avant de mener un travail avec de la chaleur. Un certain degré de ventilation doit être pré- sent pendant la durée du travail. La ventilation permet de disperser en toute sécurité toutes particules de réfrigérant libérées et de façon à...
Page 36
doit être placée à l’endroit le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. • Une attention particulière doit être portée sur les points suivants pour assurer que le revêtement ne soit pas altéré de façon à affecter le niveau de protection à cause du travail sur les composants électriques.
Page 37
autre but), des procédures conventionnelles doivent être suivies. Cependant, il est important pour les réfrigérants inflammables de suivre les meilleures pratiques puisque l’inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée : • enlever le réfrigérant ; •...
Page 38
avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est important que l’alimentation élec- trique soit disponible avant de commencer la tâche. (a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. (b) Isoler le système électrique. (c) Avant de commencer la procédure, s’assurer que : •...
Page 39
la récupération du réfrigérant). Les bombonnes doivent être équipées d'une sou- pape de décompression et de valves de fermeture associées en bon état de fonc- tionnement. Les bombonnes de récupération vides sont nettoyées et, si possible, refroidies avant la récupération. •...