Page 9
See the section “Symbols” for the meaning of the symbols used for the appliance. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL114FD Capacity with a dust bag 500 ml with a paper filter...
Page 10
Use only the charger supplied by the manufac- Symbols turer to recharge. 12. Do not pick up anything that is burning or smok- The followings show the symbols which may be used for the equip- ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes. ment.
Page 11
It will also tion right away. It may result in loss of your void the Makita warranty for the Makita product and eyesight. charger. Do not short the built-in battery:...
Page 12
ASSEMBLY NOTE: The cleaner cannot be controlled while being charged. To start the cleaner, unplug the charger from the power source, disconnect the charging plug from the cleaner, and then push the ON/speed change CAUTION: Always be sure that the appliance button.
Page 13
When using attachment with lock Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. function ► Fig.12 To install an attachment, insert it to the suction inlet of Close the front cover completely. the cleaner until it clicks. Make sure that the attachment ►...
Page 14
► Fig.42: 1. Recessed wall To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should The nozzle cleaning be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. (country specific) NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, When the nozzle brush gets dusty, clean up the dust alcohol or the like.
Page 15
Wall mount for cordless cleaner CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall mount violently or hang other appliances than the Optional accessory cleaner. NOTE: The screw to mount the holder is not included. NOTE: When you don’t charge the cleaner, the plug Prepare a screw which fits with the material to screw can be stored on the wall mount for cordless cleaner into.
Page 16
"Installing or removing the cleaner CAUTION: These accessories or attachments attachment". are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other Disposing of dust accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 17
Voir la section « Symboles » pour la signification des symboles utilisés pour l’appareil. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL114FD Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
Page 18
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains Symboles mouillées. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur ; toujours enlever les poussières, peluches, signification avant toute utilisation.
Page 19
Cesser immédiatement l’utilisation en cas Utilisez les batteries uniquement avec les d’anomalie. produits spécifiés par Makita. Si l’aspirateur tombe ou est heurté, vérifier CONSERVEZ CES attentivement l’absence de fissures ou de INSTRUCTIONS.
Page 20
À chaque Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque pression sur ce bouton, le cycle alterne entre grande autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- vitesse/vitesse maximum/vitesse normale. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ►...
Page 21
Installation du filtre papier REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le • Assurez-vous que le sac à poussière ou le filtre papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté filtre papier est installé...
Page 22
Lorsque vous utilisez un accessoire Nettoyage sans suceur avec fonction de blocage Le suceur n’est pas nécessaire pour aspirer de la poudre ou des poussières. Pour installer un accessoire, insérez-le dans l’entrée ► Fig.29 d’aspiration de l’aspirateur jusqu’au déclic. Vérifiez que l’accessoire est verrouillé.
Page 23
être effectués par un centre de service après- ► Fig.41: 1. Filtre éponge vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita. Pour installer le filtre, enfoncez le bord complet du filtre éponge contre la paroi encastrée à...
Page 24
Guide de dépannage Avant de solliciter une réparation, vérifiez les points suivants. Symptôme Point à vérifier Méthode de réparation Faible puissance d’aspiration Le sac à poussière ou le filtre papier est-il Videz le sac à poussière ou le filtre papier. plein de poussière ? Le sac à...
Page 25
3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à complémentaires sont recommandés pour l’uti- maille lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire Jetez la poussière à l’intérieur du logement à ou pièce complémentaire peut présenter un risque de poussières et retirez la poussière ou la poudre collée à...
Page 26
Die Bedeutung der für das Gerät verwendeten Symbole finden Sie im Abschnitt „Symbole“. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL114FD Kapazität mit Staubsack 500 ml mit Papierfilter 330 ml Dauerbetrieb 3 (Maximaldrehzahlmodus) Ca.
Page 27
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das mit einer blockierten Öffnung; halten Sie Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe- es frei von Staub, Fusseln, Haaren und dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Page 28
Betreiben Sie den Sauger nicht an einem staubigen Ort. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Makita angegebenen Produkten. Ihnen befindet, wenn Sie den Sauger an erhöh- BEWAHREN SIE DIESE ten Orten verwenden.
Page 29
Durch Drücken der Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Umschalttaste können Sie die Drehzahl des Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Staubsaugers in drei Stufen ändern. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Beim ersten Drücken dieser Taste erhalten Sie den daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 30
Einschalten der Lampe Montieren des Staubsacks Verwenden Sie den Staubsackanschlag zum Einsetzen VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die des Staubsacks. Achten Sie darauf, dass Sie nicht Lampe oder die Lichtquelle. versehentlich die Oberseite mit der Unterseite verwech- seln, weil sie unterschiedlich sind. Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste ►...
Page 31
Breiten Sie den Behälterteil des Papierfilters im Reinigen (Saugen) Staubsauger aus. ► Abb.20 Düse Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig. ► Abb.21: 1. Frontabdeckung Bringen Sie die Düse an, um Tische, Pulte, Möbelstücke usw. abzusaugen. Die Düse lässt sich leicht aufstecken. ►...
Page 32
Sie ihn vor dem Einsetzen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und trocknen. Ein noch feuchter Schwammfilter kann die andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Lebensdauer des Motors verkürzen. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Entfernen Sie den Schwammfilter durch unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 33
Wandhalterung für VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsa- Akku-Staubsauger mes Aufhängen des Staubsaugers an der Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger. Sonderzubehör HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters HINWEIS: Wenn Sie den Staubsauger nicht laden, ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie kann der Stecker an der Wandhalterung für Akku- eine für das Einschraubmaterial passende Schraube.
Page 34
Staubentleerung ZYKLONAUFSATZ Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Sonderzubehör Staubsammelbehälters angesammelt hat, entsorgen ► Abb.49: 1. Entriegelungsknopf 2. Raste 3. Gerades Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren. Rohr 4. Zyklonaufsatz 5. Saugeinlass Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem Griff, während Sie die zwei Knöpfe gedrückt halten, und Info zum Zyklonaufsatz entfernen Sie den Staubsammelbehälter.
Page 35
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
Page 36
Per il significato dei simboli utilizzati per l’elettrodomestico, vedere la sezione “Simboli”. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: CL114FD Capacità con un sacchetto polveri 500 ml con un filtro di carta 330 ml Utilizzo continuativo 3 (modalità...
Page 37
Non utilizzarlo con una batteria danneggiata. Simboli Qualora l’elettrodomestico non funzioni come previsto, sia caduto, si sia danneggiato, sia Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per rimasto all’aperto o sia caduto in acqua, por- l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato tarlo a un centro di assistenza.
Page 38
Utilizzare le batterie esclusivamente con i Non avvicinarlo a stufe/fornelli o altre fonti di prodotti specificati da Makita. calore. CONSERVARE LE PRESENTI 10. Non ostruire il foro di aspirazione o i fori di ISTRUZIONI.
Page 39
La prima pressione di questo pulsante attiva la modalità lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- ad alta velocità, la seconda pressione attiva la modalità dare la garanzia Makita per il prodotto e il caricabat- a velocità massima e la terza pressione attiva la velo- terie Makita.
Page 40
Illuminazione della lampada Installazione del sacchetto polveri Quando si intende installare il sacchetto polveri, uti- ATTENZIONE: Non osservare né guardare lizzare la barriera polveri. Fare attenzione a non con- direttamente la fonte di luce. fondere il lato superiore con il lato inferiore per errore, poiché...
Page 41
Distendere la parte del contenitore del filtro di Pulizia (aspirazione) carta all’interno dell’aspiratore. ► Fig.20 Bocchetta Chiudere completamente lo sportellino anteriore. ► Fig.21: 1. Sportellino anteriore Montare la bocchetta per pulire tavoli, scrivanie, mobili, e così via. La bocchetta si inserisce facilmente infilandola. ►...
Page 42
Un filtro in spugna non asciugato manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti a sufficienza potrebbe ridurre la vita utile del motore. da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando Per rimuovere il filtro in spugna, rimuovere il sacchetto sempre ricambi Makita.
Page 43
Supporto a muro per aspiratore a batteria ATTENZIONE: Non appendere l’aspiratore al supporto a muro con violenza né appendere altri Accessorio opzionale elettrodomestici diversi dall’aspiratore. NOTA: La vite per montare il supporto non è inclusa. NOTA: Quando non si intende caricare l’aspiratore, Preparare una vite idonea al materiale in cui debba è...
Page 44
Smaltimento delle polveri ACCESSORIO CICLONICO Quando le polveri si sono accumulate fino alla linea di riempimento del contenitore polveri, attenersi alla pro- cedura seguente e smaltire le polveri. Accessorio opzionale Mantenere saldamente il contenitore polveri, pre- ► Fig.49: 1. Pulsante di sblocco 2. Gancio 3. Tubo mere e tenere premuti i due pulsanti, quindi rimuovere il diritto 4.
Page 45
Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) •...
Page 46
Zie de paragraaf “Symbolen” voor de betekenis van de symbolen die op het apparaat worden gebruikt. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL114FD Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak 330 ml...
Page 47
Hanteer het apparaat niet met natte handen. Symbolen Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet wanneer een ope- Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap ning verstopt zit, houd het apparaat vrij van kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis stof, pluizen, haar en alles wat de luchtdoor- ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Page 48
Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- en lijm. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Laad de stofzuiger niet op bovenop papier, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. doeken, tapijt, vinyl, enz. Hierdoor kan brand ontstaan.
Page 49
Ook vervalt daarmee de garantie van Makita druk in de stand voor normale snelheid. Bij elke druk op het product en de lader van Makita.
Page 50
Er is geen verschil tussen de boven- en onderkant MONTAGE van de stoffen stofzak. U kunt het uitsteeksel van elk van de kanten in de onderste gleuf van de stofstopper steken. LET OP: Controleer altijd of het apparaat is ► Fig.9: 1. Onderste gleuf uitgeschakeld alvorens enige werkzaamheden aan het apparaat uit te voeren.
Page 51
Hoekmondstuk BEDIENING Bevestig het hoekmondstuk voor het stofzuigen in hoeken en spleten van autostoelen of meubels. LET OP: Houd tijdens gebruik van de stofzui- ► Fig.27: 1. Hoekmondstuk 2. Behuizing van de ger uw gezicht uit de buurt van het luchtrooster. stofzuiger Als vreemde voorwerpen in iemands ogen worden geblazen, kan dat leiden tot persoonlijk letsel.
Page 52
Makita erkend servicecentrum of het Om het sponsfilter te verwijderen, verwijdert u de stof- fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking fen stofzak of papieren stofzak, neemt u het sponsfilter tussen uw vingers en trekt u het eruit.
Page 53
Problemen oplossen Alvorens om reparatie te verzoeken, controleert u de volgende punten. Symptoom Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Geringe zuigkracht Zit de stoffen stofzak of papieren stofzak Maak de stoffen stofzak of papieren stof- vol stof? zak leeg. Is de stoffen stofzak verstopt? Klop de stoffen stofzak uit of was hem in water.
Page 54
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Houd de stofopvangdoos stevig vast, houd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- de twee knoppen ingedrukt en verwijder de apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt stofopvangdoos.
Page 55
Consulte la sección “Símbolos” para ver el significado de los símbolos usados para el aparato. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: CL114FD Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel 330 ml Uso continuo 3 (Modo de velocidad máxima)
Page 56
No maneje el aparato con las manos mojadas. Símbolos No ponga ningún objeto dentro de las aber- turas. No utilice el aparato con ninguna de A continuación se muestran los símbolos que pue- sus aberturas bloqueada; manténgalo libre den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que entiende su significado antes de utilizar.
Page 57
No cargue la aspiradora encima de papeles, Utilice las baterías solo con los productos ropa, una alfombra, vinilo, etc. Esto podría especificados por Makita. ocasionar un incendio. GUARDE ESTAS No cargue la aspiradora en un lugar INSTRUCCIONES.
Page 58
Makita. La utilización de baterías no La primera vez que se presiona este botón es para el genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- modo de velocidad alta, la segunda para el modo de das, puede resultar en una explosión de la batería velocidad máxima y la tercera para el modo de velo-...
Page 59
Solape el bastidor del tapón de polvo con el de la MONTAJE bolsa de polvo. ► Fig.10 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el Coloque el tapón de polvo y la bolsa de polvo aparato está apagado antes de realizar cualquier juntos dentro de cavidad de la aspiradora en la misma trabajo en el aparato.
Page 60
Boquilla para esquinas OPERACIÓN Encaje la boquilla para esquinas para limpiar esquinas y resquicios del asiento de un automóvil o mueble. PRECAUCIÓN: No acerque la cara a la rejilla ► Fig.27: 1. Boquilla para esquinas 2. Cuerpo de la de ventilación cuando esté utilizando la aspira- aspiradora dora.
Page 61
Para retirar el filtro de esponja, retire la bolsa de polvo o el centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, filtro de papel y después coja y extraiga el filtro de esponja.
Page 62
Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe los puntos siguientes. Síntoma Área a investigar Método de reparación Poca potencia de succión ¿Está llena de polvo la bolsa de polvo o el Vacíe bolsa de polvo o el filtro de papel. filtro de papel? ¿Está...
Page 63
3. Botón (dos lugares) 4. Filtro de malla rato Makita especificado en este manual. El uso de otros accesorios o aditamentos puede suponer un Deseche el polvo de dentro del recipiente para riesgo de lesiones personales.
Page 64
Consulte a secção “Símbolos” para ficar a saber o significado dos símbolos utilizados para o aparelho. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL114FD Capacidade com um saco para pó 500 ml com um filtro de papel 330 ml Utilização contínua...
Page 65
Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Símbolos Não o utilize com uma abertura bloqueada; mantenha-o limpo, sem poeira, pelos, cabelos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ou qualquer outra coisa que possa reduzir o utilizados para o equipamento. Certifique-se de que fluxo de ar.
Page 66
Utilize as baterias apenas com os produtos gás, tinta ou colas. especificados pela Makita. Não carregue o aspirador sobre papéis, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. tecido, alcatifa, vinil, etc. Tal pode causar um incêndio.
Page 67
De cada vez que carregar neste botão, o ciclo incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, de velocidade alta/máx./normal repete-se alternadamente. anulará a garantia da Makita no que se refere ao ► Fig.3: 1. Botão LIGAR/mudança de velocidade produto e ao carregador Makita.
Page 68
Instalar o filtro de papel OBSERVAÇÃO: Para evitar que o pó entre no motor: Utilize o protetor de pó também quando instalar o filtro • Certifique-se de que o saco para pó ou o de papel. Tenha cuidado para não confundir o lado filtro de papel está...
Page 69
Quando utilizar o acessório com a Limpeza sem o bocal função de bloqueio É possível fazer a aspiração de poeira e pó sem o bocal. Para instalar um acessório, insira-o no bocal de sucção ► Fig.29 do aspirador até encaixar. Certifique-se de que o aces- sório está...
Page 70
Makita autorizados ou pelos centros de ► Fig.41: 1. Filtro de esponja assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Page 71
Resolução de problemas Antes de solicitar reparações, verifique os seguintes pontos. Sintoma Área a verificar O que fazer Potência de sucção fraca O saco para pó ou o filtro de papel está Esvazie o saco para pó ou o filtro de papel. cheio de pó? O saco para pó...
Page 72
Segure a caixa do pó firmemente, pressione e mentos são recomendados para utilização com mantenha os dois botões pressionados, e remova a o aparelho Makita especificado neste manual. A caixa do pó. utilização de quaisquer outros acessórios ou com- ► Fig.50: 1. Linha de enchimento máximo 2. Caixa do plementos pode representar risco de ferimentos a pó...
Page 73
Se afsnittet “Symboler” for betydningen af de symboler, der anvendes til apparatet. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: CL114FD Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml Kontinuerlig anvendelse 3 (Maks.
Page 74
Stik ikke nogen genstande ind i åbningerne. Symboler Anvend ikke med blokerede åbninger. Hold dem fri for støv, fnug, hår og alt, hvad der kan Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes hindre luftstrømmen. til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre brugen.
Page 75
Dette kan forårsage brand, personskade og/ Brug kun batterierne med de produkter, som eller materiel skade. Makita specificerer. Hold øjeblikkeligt op med brugen, hvis du GEM DENNE BRUGSANVISNING. registrerer noget unormalt. Hvis du kommer til at tabe eller støde til støv- Tip til at forlænge batteriets...
Page 76
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier stand, det andet tryk er for maks. hastighedstilstand, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller og det tredje tryk er for normal hastighed. Hvert tryk batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre på denne knap gentager cyklussen høj/maks./normal brud på...
Page 77
Montering af papirfilteret BEMÆRKNING: Sådan forhindres det, at der kommer støv ind i motoren: Brug støvstopperen ved monteringen af papirfilteret. • Sørg for, at enten støvposen eller papirfilte- Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og ret er monteret før brugen. undersiden ved en fejltagelse, da de er forskellige fra Sæt støvstopperen sammen med støvposen •...
Page 78
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedligeholdelse eller juste- Det er muligt at opsamle pulver og støv uden et ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller mundstykke. fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
Page 79
Afmontering og montering af Efter brugen svampefilteret Når du opbevarer eller oplader støvsugeren, skal du låse mundstykket og hænge den på en krog, der fås i FORSIGTIG: Sørg for at montere svampefil- handelen. teret i støvsugeren, efter at du har rengjort det. ►...
Page 80
Bortskaffelse af støvsugeren FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket for støvsugeren, før du udfører nogen form for Der er indbygget et Li-ion-batteri i denne støvsuger. arbejde på støvsugeren. Utilsigtet start kan muligvis Fjern det altid, før støvsugeren bortskaffes. medføre personskade.
Page 81
► Fig.54: 1. Trådsi 2. Krog 3. Åbning EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr anbefales til brug med dit Makita appa- rat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbe- hør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 82
Ανατρέξτε στην ενότητα «Σύμβολα» για τη σημασία των συμβόλων που χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL114FD Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 ml με χάρτινο φίλτρο 330 ml Συνεχόμενη...
Page 83
Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Σύμβολα Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο μέσα στα ανοίγματα. Να μην χρησιμοποιείται αν παρου- Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν σιαστεί φράξιμο κάποιου ανοίγματος, να δια- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τηρείται χωρίς ίχνη σκόνης, χνούδια, τρίχες κατανοείτε...
Page 84
τη διάθεση της μπαταρίας. υψηλά σημεία. Να χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα Μην πλησιάζετε σε θερμάστρες ή άλλες πηγές προϊόντα που καθορίζονται από την Makita. θερμότητας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. 10. Μη φράσσετε την οπή εισαγωγής ή τις οπές...
Page 85
ταχύτητας. Για να τη σβήσετε, πατήστε το κουμπί ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα της σκούπας με τρία ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, βήματα εάν πατήσετε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ μπορεί...
Page 86
Άναμμα της λάμπας Τοποθέτηση σακούλας σκόνης Χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν τοποθετείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο το σάκο σκόνης. Προσέξτε να μην μπερδέψετε την άνω φως ή στην πηγή φωτός. πλευρά με την κάτω πλευρά επειδή είναι διαφορετικές. ►...
Page 87
Απλώστε το τμήμα περιέκτη του χάρτινου φίλτρου Καθαρισμός (Αναρρόφηση) μέσα στη σκούπα. ► Εικ.20 Ακροφύσιο Κλείστε τελείως το μπροστινό κάλυμμα. ► Εικ.21: 1. Μπροστινό κάλυμμα Προσαρμόστε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λπ. Το ακροφύσιο τοποθετείται εύκολα σύροντάς το. ►...
Page 88
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σπογγώδες φίλτρο με το δείκτη και τον αντίχειρά σας σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της και βγάλτε το. Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ► Εικ.41: 1. Σπογγώδες φίλτρο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- Για...
Page 89
Επιτοίχια στερέωση για φορητή σκούπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κρεμάτε βίαια τη σκούπα στην επιτοίχια στερέωση και μην κρεμάτε συσκευές Προαιρετικό εξάρτημα εκτός από τη σκούπα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η βίδα για τη στερέωση της υποδο- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δεν φορτίζετε τη σκούπα, το χής δεν περιλαμβάνεται. Προετοιμάστε μια βίδα που βύσμα...
Page 90
Απόρριψη σκόνης ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΚΥΚΛΩΝΑ Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- Προαιρετικό εξάρτημα τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω ► Εικ.49: 1. Κουμπί απασφάλισης 2. Γάντζος διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. 3. Ευθύς σωλήνας 4. Προσάρτημα κυκλώνα Κρατήστε τη θήκη σκόνης καλά, πατήστε παρατε- 5.
Page 91
τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τη χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Ράβδος προέκτασης (Ευθύς σωλήνας) •...
Page 92
şarj aletini kullanın. • Cihaz için kullanılan simgelerin anlamları için “Simgeler” kısmına bakın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL114FD Kapasite toz torbalı 500 ml kağıt filtreli 330 ml Sürekli kullanım 3 (Maksimum hız modu)
Page 93
10. Benzin gibi çabuk tutuşan veya yanıcı sıvıları Semboller toplamak için veya onların bulunabileceği yerlerde bu aleti kullanmayın. Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiş- Pili şarj etmek için sadece imalatçının verdiği tir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. şarj aletini kullanın. El kitabını...
Page 94
Bu durum aynı Elektrolit gözlerine kaçarsa derhal temiz su ile yıkayın zamanda Makita ürünü ve şarj aletinin Makita garanti- ve tıbbi yardım alın. Görme kaybına neden olabilir. sini de geçersiz kılacaktır.
Page 95
MONTAJ NOT: Şarj olurken süpürge kontrol edilemez. Süpürgeyi çalıştırmak için şarj aletini güç beslemesin- den çıkarın, şarj fişini süpürgeden ayırın ve ardından açma/hız değiştirme düğmesine basın. DİKKAT: Cihaz üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce mutlaka cihazın kapalı olduğun- NOT: Aşağıdaki koşullarda batarya kullanım ömrünün dan emin olun.
Page 96
Kilitleme işlevli ek parça kullanırken Toz torbasının kumaş bölümünü süpürgenin içine yayın. Bir ek parça takmak için tık sesi ile yerine oturana dek ► Şek.12 süpürgenin emme ağzına sokun. Ek parçanın kilitlendi- Ön kapağı tamamen kapatın. ğinden emin olun. ► Şek.13: 1. Ön kapak ►...
Page 97
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda ► Şek.42: 1. Girintili duvar tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Emme başlığının temizlenmesi Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Page 98
Akülü süpürge için duvar montaj aparatı DİKKAT: Süpürgeyi duvar montaj aparatına şiddetli bir şekilde asmayın veya süpürge dışında İsteğe bağlı aksesuar başka cihazlar asmayın. NOT: Montaj aparatını monte etmek için vida dahil değil- NOT: Süpürgeyi şarj etmiyorken fiş, akülü süpürge dir.
Page 99
“Süpürge ek parçasının takılması veya çıkarılması” kısmına bakın. DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- Tozun boşaltılması ların kullanılması önerilir. Başka aksesuar veya ek parçaların kullanılması yaralanma riski oluşturabilir. Toz kutusunun dolu çizgisine kadar toz biriktiğinde Aksesuar veya ek parçaları...
Page 100
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885813C995 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230116...