Makita CL107FD Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour CL107FD:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Aspiratore a batteria
IT
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL107FD
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
7
13
20
27
34
41
48
55
61
68

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita CL107FD

  • Page 1: Table Des Matières

    Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL107FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.36...
  • Page 7: Intended Use

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL107FD Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
  • Page 8 It will Do not bring close to stoves or other heat also void the Makita warranty for the Makita tool and sources. charger. Do not block the intake hole or vent holes.
  • Page 9: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life The tool is equipped with a battery protection system. Charge the battery cartridge before completely This system automatically cuts off power to the motor to discharged. Always stop tool operation and extend battery life.
  • Page 10 Lighting up the lamp Dust bag and paper filter Install either dust bag or paper filter before using CAUTION: Do not look in the light or see the cleaner. source of light directly. Use the dust stopper when installing either dust bag or ►...
  • Page 11 Corner nozzle +Extension wand Installing the paper filter (Straight pipe) Use the dust stopper also when installing paper filter. In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze Be careful not to take the upper side for the lower side in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
  • Page 12: Optional Accessory

    Charge the battery cartridge. NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Page 13: Spécifications

    Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL107FD Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une sur- ADDITIONNELLES veillance étroite est requise lors de l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant. Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
  • Page 15: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    N’utilisez que des batteries ne l’insérez pas correctement. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Système de protection de la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels.
  • Page 16: Indication De La Charge Restante De La Batterie

    Indication de la charge restante de ASSEMBLAGE la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que Uniquement pour les batteries avec voyant l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- lumineux rée avant d’effectuer toute tâche dessus. ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Mise au rebut des poussières pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Page 17: Utilisation

    Installation du filtre papier REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le filtre • Assurez-vous que le sac à poussière ou le papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté supérieur filtre papier est installé...
  • Page 18: Nettoyage Sans Suceur

    NOTE : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
  • Page 19: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 20: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL107FD Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1016) 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca.
  • Page 21: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Das Gerät keinem Regen aussetzen. In ZUSÄTZLICHE Innenräumen aufbewahren. SICHERHEITSREGELN Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen. Vorsicht geboten. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Nur gemäß...
  • Page 22: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie nur Original- Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Akku-Schutzsystem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Page 23: Montage

    Anzeigen der Akku-Restkapazität MONTAGE Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Restkapazität anzuzeigen.
  • Page 24 Einsetzen des Papierfilters ANMERKUNG: Um Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern: Verwenden Sie den Staubsackanschlag auch zum • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung Einsetzen des Papierfilters. Achten Sie darauf, dass stets, dass der Staubsack bzw. der Sie nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite Papierfilter eingesetzt ist.
  • Page 25 Spitzdüse Herausnehmen und Einsetzen des Schwammfilters Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen. VORSICHT: Denken Sie daran, den ► Abb.28: 1. Spitzdüse 2. Staubsauger-Hauptteil Schwammfilter nach dem Reinigen wieder in den Staubsauger einzusetzen. Wenn er in Wasser aus- Spitzdüse + Verlängerungsrohr gewaschen wurde, lassen Sie ihn vor dem Einsetzen (gerades Rohr)
  • Page 26 Laden Sie den Akku auf. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 27: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: CL107FD Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo 1 (modalità...
  • Page 28 Non esporlo alla pioggia. Conservarlo al REGOLE AGGIUNTIVE PER LA chiuso. SICUREZZA Non consentirne l’utilizzo come giocattolo. Qualora venga utilizzato da o in prossimità di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza. Questo elettrodomestico è progettato per l’utilizzo domestico. Utilizzarlo esclusivamente nelle modalità descritte nel presente manuale.
  • Page 29: Descrizione Delle Funzioni

    Utilizzare solo batterie originali sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuc- nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni cia della batteria.
  • Page 30 Bassa tensione della batteria: MONTAGGIO La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
  • Page 31 Distendere l’ingresso del filtro di carta prima di AVVISO: Per evitare che le polveri penetrino nel motore: posizionarlo sulla barriera polveri. • Prima dell’uso, accertarsi che sia installato il ► Fig.19 sacchetto polveri o il filtro di carta. Inserire la sporgenza del filtro di carta nella sca- •...
  • Page 32: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: Non tentare di riparare l’aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
  • Page 33: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL107FD Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak...
  • Page 35: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Stel niet bloot aan regen. Bewaar binnenshuis. AANVULLENDE Sta niet toe dat ermee gespeeld wordt. Let VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN goed op bij gebruik door of in de buurt van kinderen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 36: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Breng de accu niet met kracht aan. Als op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 37 De resterende acculading MONTAGE controleren LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Alleen voor accu’s met indicatorlampjes uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd ► Fig.3: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop alvorens enig werk aan het gereedschap uit te Druk op de testknop op de accu om de resterende voeren.
  • Page 38 Steek het uitsteeksel van de papieren stofzak in de KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in gleuf van de stofstopper, zoals aangegeven in de afbeelding. de motor kan binnendringen: ► Fig.20: 1. Stofstopper 2. Gleuf 3. Papieren stofzak • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen stofzak of papieren stofzak is aangebracht.
  • Page 39 OPMERKING: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 40: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CL107FD Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel...
  • Page 42: Instrucciones

    No utilice el aparato con una batería dañada. — Materiales inflamables tales como gaso- Si el aparato no está funcionando como es lina, disolvente, bencina, keroseno o debido, si se ha dejado caer, se ha dañado, se pintura ha dejado en exteriores, o se ha caído al agua, —...
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo das, puede resultar en una explosión de la batería en el lado superior del botón, no estará...
  • Page 44 Sobrecargada: Encendido de la lámpara La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente PRECAUCIÓN: alta. No mire a la luz ni vea la En esta situación, apague la herramienta y detenga la fuente de luz directamente.
  • Page 45 Bolsa de polvo y filtro de papel Instalación del filtro de papel Instale la bolsa de polvo o el filtro de papel antes de Utilice también el tapón de polvo cuando instale el filtro utilizar la aspiradora. de papel. Tenga cuidado de no confundir el lado supe- Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de rior con el lado inferior por equivocación porque son polvo o el filtro de papel.
  • Page 46 Boquilla para esquinas Extracción e instalación del filtro de esponja Encaje la boquilla para esquinas para limpiar esquinas y resquicios de un automóvil o mueble. PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro ► Fig.28: 1. Boquilla para esquinas 2. Cuerpo de la de esponja, asegúrese de instalarlo en la aspira- aspiradora dora.
  • Page 47: Solución De Problemas

    NOTA: No intente reparar la aspiradora usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siem- pre repuestos Makita.
  • Page 48: Especificações

    As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL107FD Capacidade com um saco para pó 500 mL com um filtro de papel 330 mL Utilização contínua...
  • Page 49 Utilize-o somente de acordo com as instruções — Materiais quentes, tais como cigarros deste manual. Utilize somente os acessórios acesos ou faíscas/pó de metal produzi- recomendados pelo fabricante. dos ao esmerilar/cortar metal Não utilize com uma bateria danificada. Se — Materiais inflamáveis, tais como gasolina, o aparelho não funcionar corretamente, for diluentes, benzina, querosene ou tinta...
  • Page 50: Descrição Funcional

    Além disso, lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no anulará da garantia da Makita no que se refere à lado superior do botão, significa que não está comple- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 51 Indicação da capacidade restante da MONTAGEM bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Apenas para baterias com indicador que a ferramenta está desligada e a bateria ► Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação retirada antes de executar qualquer trabalho na Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ferramenta.
  • Page 52 Insira a saliência do filtro de papel na ranhura no OBSERVAÇÃO: Para evitar que o pó entre no motor: protetor de pó conforme indicado na figura. • Certifique-se de que o saco para pó ou o ► Fig.20: 1. Protetor de pó 2. Ranhura 3. Filtro de papel filtro de papel está...
  • Page 53 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 55: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CL107FD Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml...
  • Page 56: Brugsanvisning

    12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i — Pulver, der størkner, for eksempel cement og toner ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, Ledende støv som for eksempel metal...
  • Page 57 Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for at forlænge akkulevetiden.
  • Page 58 Tænding af lampen Støvpose og papirfilter Monter enten støvposen eller papirfilteret, før støvsuge- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. ren anvendes. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. Brug støvstopperen ved monteringen af enten støvpo- ► Fig.5: 1. TIL/hastighedsknap 2. FRA-knap sen eller papirfilteret.
  • Page 59: Vedligeholdelse

    Hjørnemundstykke Montering af papirfilteret Monter hjørnemundstykket til rengøring af hjørner og Brug støvstopperen ved monteringen af papirfilteret. kroge i en bil eller møbler. Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og ► Fig.28: 1. Hjørnemundstykke 2. Støvsugerkabinet undersiden ved en fejltagelse, da de er forskellige fra hinanden.
  • Page 60: Fejlfinding

    Oplad akkuen. BEMÆRK: Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Page 61: Εγχειριδιο Οδηγιων

    κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL107FD Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο 330 mL Συνεχόμενη...
  • Page 62 Να μην εκτίθεται σε βροχή. Να φυλάσσεται σε ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ εσωτερικό χώρο. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Δεν επιτρέπεται η χρήση της ως παιχνίδι. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση από ή κοντά σε παιδιά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση. Να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τις Διαβάστε...
  • Page 63: Περιγραφη Λειτουργιασ

    γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Page 64 Υπερφόρτωση: Άναμμα της λάμπας Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και δια- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση φως ή στην πηγή φωτός. του...
  • Page 65 Σάκος σκόνης και χάρτινο φίλτρο Τοποθέτηση του χάρτινου φίλτρου Τοποθετήστε το σάκο σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο πριν Επίσης χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν χρησιμοποιήσετε τη σκούπα. τοποθετείτε το χάρτινο φίλτρο. Προσέξτε να μην μπερ- Χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν τοποθε- δέψετε...
  • Page 66 Ακροφύσιο γωνιών Αφαίρεση και τοποθέτηση του σπογγώδους φίλτρου Τοποθετήστε το ακροφύσιο γωνιών για να καθαρίσετε γωνίες και χαραμάδες σε ένα αυτοκίνητο ή έπιπλα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού καθαρίσετε το σπογγώ- ► Εικ.28: 1. Ακροφύσιο γωνιών 2. Σώμα σκούπας δες φίλτρο, φροντίστε να το τοποθετήσετε στη σκούπα.
  • Page 67: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 68: Teknik Özellikler

    şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL107FD Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım 1 (Normal hız modu)
  • Page 69 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel — Ahşap yongalar, metaller, taşlar, camlar, düzenlemelere uyunuz. çiviler, iğneler veya jiletler gibi keskin 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kenarlı sert cisimler ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- — Çimento veya toner gibi topaklaşacak tozlar lere takılması;...
  • Page 70 ömrü sağlar. ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- Alet ve/veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Page 71 Lambaların yakılması Toz torbası ve kağıt filtre Süpürgeyi kullanmadan önce toz torbası veya kağıt DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını filtre takın. doğrudan görmeyin. İster toz torbası ister kağıt filtre kullanılsın, her iki ► Şek.5: 1. Açma/hız değiştirme düğmesi 2. Kapatma durumda da toz durdurucuyu kullanın.
  • Page 72 Köşe emme başlığı + Uzatma çubuğu Kağıt filtrenin takılması (Düz boru) Kağıt filtreyi takarken de toz durdurucuyu kullanın. Üst Süpürgenin kendisinin içine giremediği sıkı yarıklarda tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü veya ulaşılması zor yüksek yerlerde bu tertibatı kullanın. iki tarafı...
  • Page 73: Sorun Giderme

    NOT: Süpürgeyi kendiniz onarmaya çalışmayın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- İSTEĞE BAĞLI...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885526C998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171227...

Table des Matières