Zusätzliche Informationen, Kennlinien, Hinweise
Informations complèmentaires, courbes caractéristiques, indication
Charakteristische Ansprechkurve
Courbe de response caractéristique
Curve di risposta caratteristica
Y [mm]
Möglicher Abstand (Versatz) der
1000
800
optischen Achsen von Sender und
600
Empfänger.
400
Permissible distance (offset) between
200
0
the optical axis of the emitter and
-200
receiver.
-400
-600
Ecart possible entre les axes optiques
-800
de l'émetteur et du récepteur.
-1000
Desplazamiento posible de los ejes
ópticos del emisor y receptor.
Distanza possibile (sfalsato) d egli assi
ottici di trasmettitore e ricevitore.
Relative Empfangslichtstärke
Intensité relative de la lumière reçue
Intensita relativa della luce ricevuta
Funktionsreserve, Stability control, Réserve de fonctionnement,
Reserva de función, Riserva di funzionamento
100000
10000
1000
100
10
1
0
20
40
60
Lichtfleckdurchmesser = f (Abstand)
Light spot diameter = f (Distance)
Diamétre de la tache lumineuse = f (distance)
ø [mm]
10000
1000
100
10
1
0
20
40
60
Die Serie 28 ist eine universell einsetzbare Lichtschrankenfamilie, deren große Modellvielfalt die Integration in beliebige Automatisierungs-
umgebungen ermöglicht. Die Sensoren sind in robusten, wasserdichten Kunststoffgehäusen mit Multibefestigung und kratzfester Optikabde-
ckung untergebracht. Interessante Eigenschaften, wie eine Timerfunktion und wichtige serienmäßig enthaltene Funktionen, wie Hell/Dunkel-
Schalter, Empfindlichkeitseinsteller, weitleuchtende LEDs erleichtern dem Anwender die Arbeit und rationalisieren Vorgänge bei Montage,
Einrichtung und im Betrieb. Mit den Sensoren lassen sich nahezu alle Aufgaben bewältigen, die beim Positionieren, Bewegen, Fördern und
Überwachen anfallen.
Funktionsbeschreibung
Sicherheitshinweise
• Vor der Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
• Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
Montagehinweise
Der Sensor kann über die Durchgangsbohrungen direkt befestigt werden oder über einen der Haltewinkel bzw. Klemmkörper (diese sind
nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Untergrundfläche muss plan sein, um Gehäuseverzug beim Festziehen zu vermeiden. Es empfiehlt sich, die Mutter mit Federscheiben
zu sichern, um einer Dejustierung des Sensors vorzubeugen.
Justage
Nach Anlegen der Betriebsspannung leuchtet die LED grün.
Sender und Empfänger gegenüber ausrichten bis die gelbe LED im Empfänger konstant leuchtet. Durch Schwenken der Sensoren kann
man herausfinden, wann dieser Bereich verlassen wird. Dann blinkt die gelbe Leuchtanzeige bis sie bei weitern Drehen ausgeht. In der
Mitte zwischen beiden Stellungen liegt die exakte Justierung.
Die gelbe LED im Empfänger leuchtet konstant.
Ausrichthilfe (rote LED)
Zur besseren Ausrichtbarkeit bei großen Reichweiten befindet sich eine 2.LED (rot) im Optikteil des Empfängergerätes:
1)LED leuchtet konstant: Signal < Schaltpunkt
2)LED blinkt: Signal zwischen 1 x Schaltpunkt und 2 x Schaltpunkt
3)LED aus: Signal ³ 2 x Schaltpunkt (Funktionsreserve)
Einstellung der Zeitfunktionen
Die gewünschte Zeitfunktion ist über die DIP-Schalter einstellbar
Zeitfunktion
Schaltungsart
Hell
1
2
3
4
ON
Ohne
Dunkel
Hell
1
2
3
4
ON
GAN
Dunkel
Hell
1
2
3
4
ON
GAB
Dunkel
Hell
1
2
3
4
ON
IAB
Dunkel
Die Zeit t AN , t AB und t IAB sind von 0,1 - 10 Sekunden einstellbar.
Der H/D-Schalter (Schalter links außen) ist in Stellung Dunkelschaltung dargestellt.
Ausführung Beschreibung
-Z
Zeitglied „Abfallverzögerung", (GAB)
Impulsmäßiges Zeitglied „Abfallverzögerung", (IAB)
Zeitglied „Anzugsverzögerung", (GAN)
Doppelzeitglied „Anzugs-/Abfallverzögerung", (GAN/GAB)
Doppelzeitglied „Anzugs-Impulsmäßige/Abfallverzögerung", (GAN/IAB)
Reinigung
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen den Lichtaustritt zu reinigen und Verschraubungen, sowie die Steckverbindungen zu überprü-
fen.
Öffnen des Klemmraums
1)Um den Klemmraum zu öffnen wird ein flacher Schraubendreher benötigt. Der Klemmraum befindet sich hinter dem schwarzen bedruck-
ten Deckel. Setzen Sie das Schraubendreher-Blatt in die Mittelkerbe unter dem LED Fenster. Schieben Sie den Schraubendreher voll-
ständig bis zum Anschlag in diese Kerbe ein.
Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi
Contact
Pepperl+Fuchs GmbH · 68301 Mannheim · Germany · Tel. +49 621 776-1111 · Fax +49 621 776-27-1111 · E-mail: fa-info@de.pepperl-fuchs.com
Worldwide Headquarters:
Pepperl+Fuchs GmbH · Mannheim · Germany · E-mail: fa-info@pepperl-fuchs.com
For more contact-adresses refer to the catalogue or internet: http://www.pepperl-fuchs.com
Characteristic response curve
Curva de respuesta característica
0
20
40
60
80
100
X [m]
x
Relative received light strength
Potencia relativa de recepción lumínica
x
80
100
X [m]
Diámetro del haz de luz = f (Distancia)
Diametro impronta luce = f (distanza)
x
80
100
X [m]
AUS
t
AN
AUS
t
t
t
AN
AN
AN
AUS
t
t
t
AB
AB
AB
AUS
t
AB
AUS
t
t
t
IAB
IAB
IAB
AUS
t
t
t
IAB
IAB
IAB
AUS
Bemerkungen
Zeitbereich einstellbar 0,1 s ... 10 s
2)Drücken Sie nun den Schraubendreher-Griff nach oben in Richtung zur Richtung des LED Fensters.
3)Der bedruckte Deckel öffnet sich nach außen und außerhalb und gibt den Klemmraum frei. Um den Klemmraum zu schließen, drücken
Sie einfach den Deckel in seine Ausgangsstellung zurück bis er einrastet.
Function description
Security Instructions
• Read the operating instructions before attempting commissioning
• Installation, connection and adjustments should only be undertaken by specialist personnel
• No safety component in accordance with EU machine guidelines
Mounting instructions
The sensor can be fastened over the through-holes directly or with one of the support angles or clamping components (this are not contained
in the scope of supply).
The base surface must be flat to avoid distorting the housing during mounting. It is advisable to secure the bolts with washers so that the
sensor does not become misaligned.
Adjustment
Connect the sensor to operating voltage, the LED green lights up constantly.
Emitter and receiver align to opposite: Yellow LED (receiver) lights up constantly.
By paining the sensors, both horizontally and vertically, one can determine when the sensor is aligned correctly. When the yellow LED starts
flashing the light beam is on the edge of the useful alignment zone, and when the Led is off , then there is no alignment. The correct adjus-
tment is with the light beam in the center of these two extremes in both the horizontal and vertical modes. The yellow LED is permanently on.
Alignment aid (red LED)
For the better adjustment with large ranges a 2.LED (red) is in the optic of the
receiver device:
1)LED lights up constantly: Signal < switching point
2)LED flashes: Signal between 1 x switching point and 2 x switching point
3)LED out: Signal > 2 x switching point (function reserve)
Timer functions
The desired timer function is adjustable by DIP-switch
Timer function
2
4
1
3
ON
Without
1
2
3
4
ON
ON delay
1
2
3
4
ON
OFF delay
1
2
3
4
ON
one shot
Time t ON , t OFF and t OS are adjustable from 0.1 to 10 seconds.
The Light-/Dark-Switch (Left, outer switch) is shown in the "Dark ON" position.
Type
Description
-Z
OFF delay timer
One shot timer
On delay timer
On delay timer / OFF delay timer
On delay timer / One shot timer
Maintenance
We recommend that you frequently clean the optical surfaces and check the electrical connections and mechanical fixations.
Opening the terminal compartment
1)A flat-head screwdriver is needed to open the terminal compartment. Insert the screwdriver into the center notch under the LED window
next to the printed black door with the blade all the way to back of this notch.
2)Push the screwdriver upward toward the direction of the LED.
3)The hinged door with printing will pivot outward, exposing the terminal compartment. To close, simply push the hinged door to its original
position so that it snaps back into position.
Description du fonctionnement
Consignes de sécurité
• Lire la notice d'utilisation avant la mise ne service
• Les opérations de raccordement, montage et réglage doivent être effectuées uniquement par le personnel spécialisé
• Aucun composant de sécurité conformément à la directive Machines européenne
Instructions de montage
Le détecteur peut être directement fixé en réalisant des perçages ou sur une équerre de fixation ou une bride de serrage (éléments non
fournis).
Veiller à avoir une surface bien plane pour éviter une déformation du boîtier lors de son serrage. Il est conseillé de bloquer l'écrou avec des
rondelles ressorts pour éviter tout décentrage du détecteur.
Ajustement
Une fois la tension de service appliquée, la LED s'allume en vert.
L'émetteur et le récepteur s'alignent jusqu'à ce que la LED jaune soit allumé en permanence sur le récepteur. En pivotant les détecteurs,
on peut savoir quand cette plage est quittée. Le voyant lumineux jaune clignote alors jusqu'à ce qu'il s'éteigne avec une autre rotation.
L'ajustement précis se trouve au centre entre les deux réglages.
La LED jaune s'allume en permanence sur le récepteur.
Die gelbe LED im Empfänger leuchtet konstant.
Aide à l'alignement (LED rouge)
Pour une meilleure directivité avec des portées importantes, il existe une deuxième LED (rouge) dans l'élément optique de l'appareil récep-
teur :
Empfänger belichtet
1)La LED est allumée en permanence : signal < point de commutation
Empfänger dunkel
2)La LED clignote : signal entre 1 x point de commutation et 2 x point de commutation
3)LED éteinte : signal ³ 2 x point de commutation (réserve de fonctionnement)
EIN
Réglage des fonctions de temporisation
EIN
La fonction de temporisation souhaitée peut être réglée via le commutateur DIP
Fonction de temporisation
EIN
1
2
3
4
ON
EIN
sans
EIN
1
2
3
4
ON
GAN
EIN
EIN
1
2
3
4
ON
GAB
1
2
3
4
ON
IAB
Les temps t AN , t AB et t IAB sont réglables de 0,1 ... 10 s.
Le commutateur H/D (commutateur à l'extrême gauche) est représenté en position commutation obscur
Modèle
Description
-Z
Système temporisé « Retard au déclenchement », (GAB)
Système temporisé par impulsion, « retard au déclenchement », (IAB)
Système temporisé « retard à l'armement », (GAN)
Système temporisé double, « retard à l'armement/au déclenchement » (GAN/GAB)
Système temporisé double « retard à l'armement/au déclenchement par impulsion », (GAN/IAB)
Nettoyage
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement la face optique, de vérifier le serrage des vis et les connecteurs.
Ouverture du bornier de raccordement
1)Pour ouvrir le bornier de raccordement, un tournevis plat est nécessaire. Le tournevis se trouve derrière le couvercle imprimé noir. Placer
le bout du tournevis dans l'encoche centrale sous la fenêtre LED. Pousser le tournevis complètement jusqu'en butée dans cette encoche.
2)Appuyer ensuite sur le manche du tournevis vers le haut en direction de la fenêtre LED.
3)Le couvercle imprimé s'ouvre vers l'extérieur et en dehors et libère le bornier de raccordement. Pour fermer le bornier de raccordement,
appuyer simplement sur le couvercle dans sa position initiale jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi
USA Headquarters:
Pepperl+Fuchs Inc. · Twinsburg · USA · E-mail: fa-info@us.pepperl-fuchs.com
Asia Pacific Headquarters:
Pepperl+Fuchs Pte Ltd · Singapore · E-mail: fa-info@sg.pepperl-fuchs.com
Additional information; characteristic curves, notes
Switching type
Light
Dark
t
ON
Light
t
t
ON
ON
Dark
t
t
Light
OFF
OFF
t
OFF
Dark
t
t
OS
OS
Light
t
t
OS
OS
Dark
Mode de commutation
clair
foncé
t
AN
clair
t
t
AN
AN
foncé
t
t
clair
AB
AB
t
AB
foncé
t
t
IAB
IAB
clair
t
t
IAB
IAB
foncé
Receiver exposed
Receiver dark
ON
OFF
ON
OFF
ON
t
ON
OFF
ON
t
OFF
OFF
ON
OFF
ON
t
OS
OFF
ON
t
OS
OFF
Notes
Time interval adjustable 0.1 s ... 10 s
Récepteur éclairé
Récepteur non éclairé
activé
désactivé
activé
désactivé
activé
t
AN
désactivé
activé
t
AB
désactivé
activé
désactivé
activé
t
IAB
désactivé
activé
t
IAB
désactivé
Remarques
Plage de
temporisation réglable,
de
0,1 s à 10 s