Page 1
DCM115 CAT III 300 V / CAT II 500 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
Page 3
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 4
DCM115 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
Page 5
DCM115 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Page 6
DCM115 Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
Page 7
DCM115 A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT II- and CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
Page 8
DCM115 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
Page 9
DCM115 9.2 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 1000 VDC or > 750 VAC range resolution accuracy 750 V ± (1.0 % rdg + 3 digits) Average sensing, calibrated to rms of sine wave Frequency range: 40 Hz-500 Hz Overload protection: 1000 V DC or 750 V AC rms Impedance: 10 MΩ...
Page 10
DCM115 9.5 CONTINUITY Do not conduct continuity measurements on live circuits range description test condition built-in buzzer sounds open-circuit voltage ± 1.8 V if resistance < 50 Ω Overload protection: 250 V DC or AC rms 9.6 INSULATION Do not conduct insulation measurements on live circuits...
Page 11
DCM115 10.2 AC CURRENT MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 1000 VDC or > 750 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Set the rotary switch in the desired “ACA” position.
Page 12
DCM115 10.5 INSULATION Do not conduct insulation measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the “EXTERNAL UNIT” position. Connect the insulation tester unit to the “V”, “COM” and “EXT” jacks.
Page 14
Zekering Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar...
Page 15
DCM115 Toestel met vervuilingsgraad 2. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
Page 16
DCM115 5. Tijdens het gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarde wordt afzonderlijk in de technische gegevens van elk meetbereik vermeld. ...
Page 17
DCM115 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
Page 18
DCM115 vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten ruimtes voor) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
Page 19
DCM115 bereikmodus ............. manuele opname dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ............ja afmetingen ............. 210 x 80 x 30 mm gewicht (met batterij) ............200 g afmetingen geopende kaken ..........38 mm opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............
Page 20
DCM115 9.3 AC-stroom Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 1000 VDC of > 750 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 200 A 0.1 A ± (2.0 % v.d. uitlezing + 5 digits) ± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits) (≤...
Page 22
DCM115 Klem de kaken rond een te meten geleider. Plaats de geleider in het midden van de kaken. De meetwaarde wordt op de LCD-display weergegeven. 10.3 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
Page 23
(tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Page 25
Diode Continuité 3. Directives générales ® Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Page 26
DCM115 Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Éviter de secouer l’appareil pendant l’opération. Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel.
Page 27
DCM115 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure.
Page 28
DCM115 7. Catégorie de surtension/installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
Page 29
DCM115 protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution indique l’environnement dans lequel l'appareil peut être utilisé. Degré de Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice pollution 1 uniquement.
Page 30
DCM115 sélection de plage ............manuel gel d'affichage ..............oui rétroéclairage ..............oui extinction automatique ............oui dimensions ............. 210 x 80 x 30 mm poids (avec pile) ..............200 g dimensions mâchoire ouverte ..........38 mm température de stockage température ..........
Page 31
DCM115 9.3 COURANT CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 1000 VCC ou > 750 VCA plage résolution précision 200 A 0.1 A ± (2.0 % de l'affichage + 5 digits) ± (2.5 % de l'affichage + 5 digits) (≤...
Page 32
DCM115 9.6 ISOLATION Ne pas effectuer des mesures d'isolation sur un circuit sous tension. plage résolution précision 20 MΩ 10 kΩ ± (2.0 % de l'affichage + 5 digits) ± (4.0 % de l'affichage + 5 digits) (≤ 500 MΩ) 2000 MΩ...
Page 33
DCM115 Placer la mâchoire autour d'un seul conducteur. Centrer le conducteur dans la mâchoire. La valeur se visualise sur l'afficheur LCD. 10.3 MESURER LA RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
Page 34
(conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/l'afficheur LCD indique un niveau de pile faible) N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Page 36
Diodo Continuidad 3. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Page 37
DCM115 Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
Page 38
DCM115 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición.
Page 39
DCM115 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
Page 40
DCM115 aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado. Grado de Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no contaminación conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un ambiente herméticamente cerrado).
Page 41
DCM115 retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ..............sí desactivación automática ............sí dimensiones ........... 210 x 80 x 30 mm peso (con la pila) ............... 200 g apertura de las pinzas ............. 38 mm ambiente de almacenamiento temperatura ..........
Page 42
DCM115 9.3 CORRIENTE AC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 1000 VDC o > 750 VAC. alcance resolución precisión 200 A 0.1 A ± (2.0 % de la lectura + 5 dígitos) ± (2.5 % de la lectura + 5 dígitos) (>800 A)
Page 43
DCM115 9.6 AISLAMIENTO Nunca efectúe mediciones de aislamiento en un circuito bajo tensión alcance resolución precisión 20 MΩ 10 kΩ ± (2.0 % de la lectura + 5 dígitos) ± (4.0 % de la lectura + 5 dígitos) (>500 MΩ) 2000 MΩ...
Page 44
DCM115 10.3 MEDIR LA RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Seleccione el rango de medición apropiado (Ω) con el selector giratorio. Conecte la punta de prueba roja al borne "V" y la punta de prueba negra al borne "COM".
Page 46
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 47
DCM115 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien ® Siehe Velleman Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
Page 48
DCM115 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
Page 49
DCM115 Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 500 in CAT II überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 300 V in CAT III überschreiten.
Page 50
DCM115 Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die CAT I nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte usw. Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min.
Page 51
DCM115 Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor). Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie)
Page 52
DCM115 Diodentest................ja Batteriewechselanzeige ............ja Bereichswahl ..............manuell Data-Hold-Funktion ..............ja Hintergrundbeleuchtung ............ja automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........210 x 80 x 30 mm Gewicht (mit Batterie) ............200 g Öffnungsweite der Backen ..........38 mm Lagerumgebung Temperatur ..........
Page 53
DCM115 9.3 WECHSELSTROM (AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 1000 VDC oder > 750 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 A 0.1 A ± (2.0 % Messwert + 5 Stellen) ± (2.5 % Messwert + 5 Stellen) (>800 A) 1000 A ±...
Page 54
DCM115 9.6 LEITERISOLATION Führen Sie keine Isolationsmessungen durch an Schaltungen, die unter Spannung stehen. Bereich Auflösung Genauigkeit 20 MΩ 10 kΩ ± (2.0 % Messwert + 5 Stellen) ± (4.0 % Messwert + 5 Stellen) (>500 MΩ) 2000 MΩ 1 MΩ...
Page 55
DCM115 Klemmen Sie die Backen um den Leiter, den Sie messen möchten. Zentrieren Sie den Leiter. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt. 10.3 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
Page 56
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
Page 57
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Page 58
DCM115 Podwójna izolacja (klasa ochrony: 2) Uziemienie Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. ® Velleman Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość...
Page 59
DCM115 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
Page 60
DCM115 Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
Page 61
DCM115 Wyświetlacz 3,5 cyfry Gniazdo “V” Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć napięcie, rezystancję lub częstotliwość. Gniazdo “COM” Umieścić czarny (ujemny) przewód pomiarowy. Gniazdo "EXT" Gniazdo testera izolacji 7. Kategoria przepięciowa/instalacji Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić...
Page 62
DCM115 stosowania urządzenia, związane z napięciem i wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pomiaru napięcia do 500 V w KAT II oraz do 300 V w KAT III 8. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w...
Page 63
DCM115 9. Specyfikacja Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie! Przepisy dotyczące środowiska pracy: Przyrząd ten może być stosowany wyłącznie do pomiarów w środowiskach kategorii I, II i III (patrz §7). Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8).
Page 64
DCM115 9.2 NAPIĘCIE AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 1000 VDC lub > 750 VAC rozdzielczość dokładność zakres 750 V ± (1,0 % w.m. + 3 cyfry) Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej Zakres częstotliwości: 40 Hz-500 Hz...
Page 65
DCM115 9.5 CIĄGŁOŚĆ Nie dokonywać pomiaru ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres opis warunki testowe wbudowany brzęczyk napięcie obwodu otwartego włącza się przy ± 1,8 V rezystancji < ± 50 Ω Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC lub AC rms 9.6 IZOLACJA...
Page 66
DCM115 10.2 POMIAR PRĄDU AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 1000 VDC lub > 750 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Ustawić pokrętło w wybranej pozycji "ACA".
Page 67
DCM115 10.5 IZOLACJA Nie dokonywać pomiaru izolacji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Ustawić pokrętło w pozycji “EXTERNAL UNIT". Podłączyć tester izolacji do gniazd "V", "COM" i "EXT". Uruchomić tester izolacji.
Page 69
Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais ® Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
Page 70
DCM115 Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo. ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual.
Page 71
DCM115 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí...
Page 72
DCM115 6. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Garras Gatilho Botões de seleção Visor Dígitos 3 ½ Entrada “V” Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão, resistência e frequência.
Page 73
DCM115 Um DMM de categoria CAT IV é indicado para medição num ambiente CAT I, CAT II e CAT III, e também para medição numa entrada de energia de nível primário. Qualquer medição efectuada num aparelho, cujos cabos estão no exterior (tanto subterrâneo como supraterrâneo), necessita de um...
Page 74
DCM115 respeita à contaminação que pode surgir num determinado ambiente. Consulte a tabela abaixo. Este aparelho só está indicado para medições num ambiente com um grau de contaminação 2. 9. Especificações Este aparelho não vem calibrado de origem! Normas relativas ao ambiente de utilização: Use este medidor apenas para medições em ambientes de categoria CAT I,...
Page 75
DCM115 9.1 TENSÃO CC Não meça circuitos que possam conter tensões > 1000 VDC ou > 750 VAC amplitude resolução precisão 1000 V ± (0.8 % da leitura+ 2 dígitos) Protecção contra sobrecarga: 1000 V DC ou 750 V AC rms Impedância: 10 MΩ...
Page 76
DCM115 9.4 RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % da leitura + 3 dígitos) 20 kΩ 10 Ω Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.5 CONTINUIDADE Não faça medições de continuidade em circuitos ativos...
Page 77
DCM115 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DA TENSÃO Não meça circuitos que possam conter tensões > 1000 VDC ou > 750 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
Page 78
DCM115 Notas Se a resistência a ser medida está ligada a um circuito, desligue a alimentação e descarregue todos os capacitores antes de ligar as sondas de teste. Um intervalo inadequado é indicado por 1 ou -1. Selecione uma opção mais elevada.
Page 80
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 81
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 82
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 83
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...