Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that This faucet includes filters which this unit be installed by a licensed, profes- must be used as they protect the sional plumber. faucet from debris in the water. • Please read over these instructions thoroughly Failure to install the filters may before beginning installation.
Page 4
English Installation Install the pull rod. Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer and mounting nut (1). Tighten the mounting nut by hand ().
Page 5
English Tighten the tensioning screws using a screw- driver. Install the adapters on the stops. Install the filters. Failure to install the filters may result in unsatisfactory operation of the faucet. 19 mm 10 mm Connect the hot and cold supply hoses to the adapters.
Page 6
English Install the pop-up drain Remove the plunger. Unscrew the drain outlet flange from the tee. Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the threads with Teflon tape. Install the tailpiece on the tee. Install the sealing gasket on the flange. Rest the flange in the sink outlet.
Page 7
English Set the High Temperature Limit Stop (optional) Lift the handle (1). Use a 4 mm �llen wrench to push the screw cover into the handle (). Use the 4mm �llen wrench to loosen the handle screw 4 complete revolutions (3). Remove the handle (4).
Page 8
Français Installation Installez la tirette. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métal- lique et l’écrou de montage (1). Serrez l’écrou de montage à la main ().
Page 9
Français Serrez les vis de pression à l’aide d’un tourn- evis. Installez les adaptateurs sur les butées d’arrêt. Installez les filtres. Si ces filtres ne sont pas installés, il est possible que le robinet n’offre pas un 19 mm rendement satisfaisant. 10 mm Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux adaptateurs.
Page 10
Français Installez l’obturateur à clapet Retirez le plongeur. Dévissez la collerette de l’obturateur du raccord en T. Dévissez la queue du raccord en T. Enveloppez les filets avec du ruban de Téflon. Installez la queue sur le raccord en T. Installez le joint d’étanchéité...
Français Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) Poussez le cache-vis dans la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm (). Desserrez la vis de la poignée (4 tours complets) (3). Enlevez la poignée (4) et retirez le cache-vis. Enlevez le capot sphérique.
Page 12
Español Instalación Instale el tirador. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje (1). �priete la tuerca de montaje con la mano ().
Page 13
Español �priete los tornillos tensores con un destornillador. Instale los adaptadores sobre los topes. Instale los filtros. Si no se instalan los filtros, el grifo puede funcionar en forma insatisfactoria. 19 mm 10 mm Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los adaptadores.
Page 14
Español Instale el tapón elevable Retire el émbolo. Desenrosque la brida de salida del drenaje del tubo en “T”. Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Envuelva las roscas con cinta de Teflon. Instale la alcachofa en el tubo en “T”. Instale la junta selladora en la brida.
Page 15
Español Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) Levante el mando (1). Utilice una llave hexagonal de 4 mm para empujar la cobertura de tornillo en el mando (). Utilice la llave hexagonal de 4 mm para aflojar el tornillo de mando 4 revoluciones completas (3).
Page 16
User Instructions / Instructions de service / Instrucciones para el usuario ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío If the flow of water diminishes over time, remove the hose filters. Flush the filters with clear water. Install the filters. Si le débit d’eau diminue avec le temps, retirez les filtres de tuyau.
Page 17
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos...
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché...
Page 20
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la functionalidad.
Page 21
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Page 22
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.