Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

04
MODE D'EMPLOI
Type HD8768 - HD8885
Lire attentivement avant d'utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.saeco.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco Moltio HD8768/21

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Type HD8768 - HD8885 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.com/welcome...
  • Page 2 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4 Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio Mousseur à lait Automa- tique ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome. Cette machine est indiquée pour la préparation de café ex- presso avec des grains entiers ainsi que pour émulsionner le...
  • Page 5 FRANÇAIS RÉGLAGES ......................27 Saeco Adapting System ........................27 Réglage du moulin à café en céramique ...................27 Réglage de l'arôme (intensité du café) ....................28 Réglage de la buse de distribution du café ..................29 Réglage de la longueur du café dans la tasse ..................30 DISTRIBUTION DE CAFÉ...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine.
  • Page 7 FRANÇAIS • Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimen- tation. • Ne jamais diriger le jet d’ e au chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
  • Page 8 FRANÇAIS • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi santes, pourvu qu'elles aient été...
  • Page 9 FRANÇAIS lante. Utiliser uniquement de l’ e au froide potable non pé- tillante. • Pour le nettoyage ne pas utiliser de poudres abrasives ou de détergents agressifs. Un chiff on doux et imbibé d’ e au est suffi sant. • Eff ectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas eff ectuée, l'appareil cesse de fonc- tionner correctement.
  • Page 10 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 12 13...
  • Page 11 FRANÇAIS Description générale 1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains 2. Compartiment café prémoulu 3. Plaque repose tasses 4a. Réservoir à café en grains 4b. Plateau du réservoir à café en grains 4c. Couvercle du réservoir à café en grains 5.
  • Page 12 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
  • Page 13 FRANÇAIS Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée. Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée. Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine.
  • Page 14 FRANÇAIS Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Remarque : Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mou- ture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café. Avertissement : Ne verser que du café...
  • Page 15 FRANÇAIS Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche «   ». Remarque : En gardant la touche enfoncée pendant plus de huit secondes, la machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, arrêter et remettre la machine en marche avec l’interrupteur général. Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit.
  • Page 16 FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut amorcer le circuit ; 2) la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauff e.
  • Page 17 FRANÇAIS Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité...
  • Page 18 FRANÇAIS Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre. Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche «   ». La machine affi che la page-écran ci-contre. Remarque : Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 19 FRANÇAIS Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. Répéter la procédure du point 7 au point 9 jusqu'à vider le réservoir à eau et que le symbole de manque d'eau s'affi che. Remarque : Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 20 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir le chapitre suivant).
  • Page 21 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour augmenter la valeur et sur la touche «   » pour diminuer la valeur. Appuyer sur la touche MENU «   » pour confi rmer le réglage. Appuyer sur la touche «   » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à...
  • Page 22 FRANÇAIS Enlever le fi ltre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l'immerger verti- calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. Régler le fi ltre à eau « INTENZA+ » selon les mesures eff ectuées (voir le chapitre précédent) et indiquées à...
  • Page 23 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner « ON », appuyer ensuite sur la touche «   » pour confi rmer. Pour quitter, appuyer sur la touche «   ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. De cette façon, la machine a été programmée pour informer l’utilisateur lorsqu'il faudra remplacer le fi ltre à...
  • Page 24 FRANÇAIS Pour quitter, appuyer sur la touche «   ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau fi ltre. Remarque : Si le fi ltre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l’option « OFF ».
  • Page 25 FRANÇAIS Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la fi gure. Avertissement : Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café. Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection (si présent) pour la protéger de la poussière.
  • Page 26 FRANÇAIS Enlever les grains de café du logement du réservoir à café. Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la fi gure. Positionner le sélecteur en position «   ». Attention : En changeant de type de café...
  • Page 27 FRANÇAIS Sélection du café en grains Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné. Appuyer sur la touche MENU «   » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche MENU «   »...
  • Page 28 FRANÇAIS Cycle de vidange du café Pour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite de sortie du café et le moulin à café. De cette manière, il sera possible de déguster tout l'arôme du nouveau café en grains. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Remplir le réservoir à...
  • Page 29 RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est pourvue d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
  • Page 30 FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés.
  • Page 31 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
  • Page 32 FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches «   » ou «   », la machine distribue une quantité...
  • Page 33 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur le ban- deau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.
  • Page 34 FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 35 FRANÇAIS COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ET PRÉPARER UN CAPPUCCINO Comment émulsionner le lait Remarque : Selon le modèle de la machine, le Mousseur à lait Automatique est fourni avec ou sans couverture chromée. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
  • Page 36 FRANÇAIS Insérer le tuyau d'aspiration dans le Mousseur à lait Automatique. En cas de Mousseur à lait Automatique sans couverture chromée. Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse de vapeur. En cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée. Insérer le Mousseur à...
  • Page 37 FRANÇAIS Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Avertissement : Par mesure d'hygiène, s'assurer que la surface externe du tuyau d'as- piration est propre. Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche «   ». La machine affi che la page-écran ci- contre.
  • Page 38 FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, la machine démarre la distribu- tion du lait émulsionné directement dans la tasse. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 39 FRANÇAIS DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur et la couverture chromée (si présente) peuvent atteindre des températures élevées. Avant de distribuer de l'eau chaude, s'assurer que la machine est prête à l'utilisation et que le réservoir à...
  • Page 40 FRANÇAIS Appuyer sur la touche MENU «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ...
  • Page 41 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à...
  • Page 42 FRANÇAIS Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider. Vider et laver le bac d'égouttement. Remarque : Vider le bac d'égouttement même lorsque l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé.
  • Page 43 FRANÇAIS Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à Lait Automatique après chaque utilisation afi n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
  • Page 44 FRANÇAIS Au cours de la phase de distribution le symbole ci-contre s'affi che. Distribuer de l'eau du Mousseur à lait Automatique jusqu'à ce que l'eau distribuée ne soit propre. Appuyer sur la touche «   » pour inter- rompre la distribution. Nettoyer le tuyau d’aspiration à...
  • Page 45 FRANÇAIS Retirer le tiroir à café et le nettoyer. Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec l'ustensile de nettoyage prévu à cet eff et et fourni avec la machine, ou avec le manche d'une petite cuillère.
  • Page 46 FRANÇAIS Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé d’eau. S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, eff ectuer l'opéra- tion décrite au point (10).
  • Page 47 FRANÇAIS S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement. Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu’à...
  • Page 48 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café Extraire le réservoir à café en grains. Nettoyer le réservoir à café en grains, le plateau et le logement à café une fois par semaine avec un chiff on pour enlever le marc et la poudre de café.
  • Page 49 Lubrifi er le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. La graisse Saeco pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 50 FRANÇAIS Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. Lubrifi er l’arbre aussi. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc.
  • Page 51 Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet eff et. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner »...
  • Page 52 FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque la solu- tion a été distribuée complètement, appuyer sur la touche «   »...
  • Page 53 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   ». La machine affi che la page-écran ci- contre. Appuyer sur la touche «   » pour distribuer de la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che.
  • Page 54 FRANÇAIS En cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée. Enlever la couverture chromée avec le protecteur en caoutchouc. Retirer le protecteur en caoutchouc de la couverture. Enlever le tuyau d'aspiration. Appuyer sur les côtés et tirer le Mousseur à lait Automatique comme le montre la fi gure.
  • Page 55 FRANÇAIS Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ; s'assurer qu'il est bien installé. Monter le Mousseur à lait Automatique en s'assurant qu'il est correcte- ment inséré. Installer le tuyau d'aspiration. Insérer le protecteur en caoutchouc dans la couverture chromée (seulement en cas de Mousseur à...
  • Page 56 FRANÇAIS Réinsérer le protecteur en caoutchouc et la couverture chromée (si présente) sur la buse de vapeur. Attention : La buse et la couverture chromée (si présente) pourraient être chaudes si elle ont été récemment utilisées ! Ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà du logement in- diqué.
  • Page 57 Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Dé- tartrage ». Placer un récipient sous la buse de distribution du café.
  • Page 58 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas ajouter de café moulu. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer un cycle de distribution du café. Attendre que la machine distribue une demi-tasse d'eau. Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « 0 ».
  • Page 59 FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à...
  • Page 60 L'utilisation d'autres produits peut causer des dommages à la machine et laisser des résidus dans l'eau. La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 61 FRANÇAIS Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur/eau chaude. Appuyer sur la touche «   ». Remarque : Au cas où on aurait appuyé involontairement sur la touche «   », appuyer sur la touche «   » pour quitter. Retirer le fi ltre à...
  • Page 62 FRANÇAIS Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/ eau chaude et sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante par inter- valles réguliers pendant 20 minutes environ.
  • Page 63 FRANÇAIS Rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Vider le récipient et le replacer dans sa position. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 64 FRANÇAIS Rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Répéter le point 13. Lorsque l'eau nécessaire pour le cycle de rinçage a été totalement dis- tribuée, la machine affi che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche «...
  • Page 65 FRANÇAIS À la fi n du cycle de rinçage, vider le bac d'égouttement et le remettre à sa place. Enlever le petit fi ltre blanc et replacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau. En cas de Mousseur à...
  • Page 66 FRANÇAIS Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». La machine est prête à distribuer du café. INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine.
  • Page 67 FRANÇAIS Le cycle de détartrage reprendra à partir du point 8 du chapitre « Détartrage » s'il est interrompu au cours de la phase de détartrage. Appuyer sur la touche «   » pour redémarrer le cycle. S'il est interrompu au cours de la phase de rinçage, il reprendra à partir du point 13 du chapitre « Détartrage ».
  • Page 68 FRANÇAIS Contraste Cette fonction permet de régler le contraste de l'affi cheur pour un affi - chage optimal des messages. Filtre à eau « INTENZA+ » Cette fonction permet de gérer le fi ltre à eau « INTENZA+ ». Pour plus de détails, consulter le chapitre concernant le traitement du fi ltre. Cycle de détartrage Cette fonction permet d'eff ectuer le cycle de détartrage.
  • Page 69 FRANÇAIS Pour programmer la machine L'exemple suivant explique comment programmer la température du café. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la ma- chine est en marche et affi che la page-écran ci-contre. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 70 FRANÇAIS Lorsque la valeur a été modifi ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche MENU «   » pour confi rmer la modifi cation. Appuyer sur la touche «   » pour quitter le menu de programmation. Remarque : La machine quitte automatiquement le menu de programmation si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes.
  • Page 71 FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
  • Page 72 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) La machine est en phase de distribution de deux cafés. Distribution en cours de café expresso avec du café prémoulu. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distri- buer.
  • Page 73 FRANÇAIS Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauff age. La machine est en train d’eff ectuer un cycle de rinçage. Attendre que la ma- chine ait terminé le cycle. La machine signale que le fi ltre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à...
  • Page 74 Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreur indiqué sur l'affi cheur.
  • Page 75 Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/sup- port ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
  • Page 76 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau élec- marche. réseau électrique. trique. Interrupteur général sur la position S'assurer que l’interrupteur général est « 0 ». bien sur la position « I ».
  • Page 77 Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme indiqué chine est en train de régler automati- dans le chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »).
  • Page 78 « Saeco Adapting System ». ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 15 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à...
  • Page 79 Pour tout support ou assistance, visiter le site web de Philips www.saeco. com/support ou contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparé-...
  • Page 80 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
  • Page 81 FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 Kit d'entretien CA 6706 ACCESSOIRES DE LA MACHINE Réservoir à café en grains amovible CA6803...
  • Page 84 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...

Ce manuel est également adapté pour:

Moltio hd8768Moltio hd8885