Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CM485AGB0., CM485AGB1.., CM585AGS0., CM585AG.1.,
Microwave Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ......................................... 156
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................. 156
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione .............................. 156
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ...................... 156
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens iQ500 CM485AGB0 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ......... 156 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ......156 Manuale utente e istruzioni d'installazione ......156 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ...... 156 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  7 ¡...
  • Page 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb de können sich entzünden. heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Nie die heißen Teile berühren. aufbewahren. ▶ Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ▶...
  • Page 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Brandgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen des Geräts ist gefährlich und kann Schäden Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt verursachen. Zum Beispiel können sich er- bringen. wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- ▶...
  • Page 5 Sicherheit de Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! anstechen. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- nicht gleichmäßig. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶ Nie Babynahrung in geschlossenen Ge- schen Dampfblasen aufsteigen.
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶ sorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- rät weniger Strom. Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die Einstellempfehlungen das vorgeben.
  • Page 8 de Kennenlernen Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. °C Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf Funktionswähler eine Funktion drehen, dauert es wenige Sekunden, bis Touch-Felder...
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Name Verwendung Temperatur Temperatur einstellen auswählen. Gewicht Gewicht einstellen auswählen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist durch durch Pfeile über und unter dem Ein- Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder stellwert hervorgehoben.
  • Page 10 de Kennenlernen Nach dem Betriebsstart zeigt das Thermometer rechts Temperaturanzeige neben der Zeitanzeige den Aufheizfortschritt der Gar- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- raumtemperatur an. Das Thermometer füllt sich ent- zens an. sprechend dem Aufheizfortschritt. Wenn das Thermo- meter gefüllt ist, ist das Gerät aufgeheizt. Bei Grill ist das Thermometer sofort gefüllt.
  • Page 11 Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: siemens-home.bsh-group.com Das Bild zeigt die Einhängeposition Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 12 de Grundlegende Bedienung drücken. 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen a Das Gerät startet den Betrieb. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie Nach einer Stunde drücken. zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Sicherstellen, dass sich im Garraum keine Verpa- a Das Gerät ist gereinigt.
  • Page 13 Mikrowelle de ¡ Heißluft 100-230 °C und Umluftgrillen: 5 Stunden Wenn das Gerät durch die Sicherheitsabschaltung aus- geschaltet wurde, wird im Display angezeigt. Sie ¡ Grill: 90 Minuten können diese Meldung bestätigen, indem Sie drücken. Mikrowelle 8  Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders Beim reinen Mikrowellenbetrieb können Sie das Ge- schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen.
  • Page 14 de Mikrowelle Die Sicherheitshinweise → Seite 4 und die Hinweise Mikrowellengeeignet im Mikrokombi-Betrieb Im Mikrokombi-Betrieb kann eine Mikrowellenleistung zur Vermeidung von Sachschäden → Seite 6 beach- bis 600 W Watt einer Heizart zugeschaltet werden. ten. Deshalb können Metallformen im Mikrokombi-Betrieb Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr verwendet werden.
  • Page 15 Programmautomatik de 8.9 Mikrokombi blinkt. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie einige Heiz- ßen und drücken. arten in Kombination mit Mikrowelle verwenden. a Der Betrieb wird fortgesetzt. Der Mikrokombi-Betrieb ist mit den folgenden Heizarten leuchtet.
  • Page 16 de Programmautomatik Speisen Zubehör Gewichtsbereich in Hinweise Hackfleisch flaches, offenes 0,2-1,0 Bereits aufgetautes Hackfleisch nach Geschirr dem Wenden entfernen. Fleischstücke flaches, offenes 0,2-1,0 Flüssigkeit beim Wenden entfernen, in Geschirr keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Hähnchen, flaches, offenes 0,4-1,8 Flüssigkeit beim Wenden entfernen, in Hähnchenteile...
  • Page 17 Zeitfunktionen de Vor dem Start kann mit zwischen dem Ge- 9.4 Betrieb unterbrechen richt und dem Gewicht gewechselt werden. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten. a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer drücken oder die Gerätetür öffnen. ein. a Der Betrieb wird angehalten. drücken.
  • Page 18 de Kindersicherung Wecker beenden Wecker ändern Voraussetzung: Ein Signal ertönt. Auf dem Display Die Weckerzeit mit dem Drehwähler ändern. ▶ wird ⁠ ⁠ : angezeigt. a Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- stellte Weckerzeit an. Auf ein beliebiges Symbol drücken. ▶...
  • Page 19 Reinigen und Pflegen de Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben die geän- 12.3 Ändern der Grundeinstellungen derten Grundeinstellungen erhalten. abbrechen Den Funktionswähler drehen. ▶ a Alle Änderungen werden verworfen und nicht ge- speichert. Reinigen und Pflegen 13  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! und pflegen Sie es sorgfältig.
  • Page 20 de Reinigen und Pflegen 13.4 Gerätefront reinigen Maßnahme Vorteil Bei sehr feuchten Kuchen Garraum verschmutzt ACHTUNG! das Pizzablech verwen- nicht so stark. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- den. schädigen. Beim Braten geeignetes Garraum verschmutzt Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Geschirr verwenden, z. B. nicht so stark.
  • Page 21 Störungen beheben de Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die ACHTUNG! Tasse stellen. Eine unsachgemäße Reinigung kann das Gerät be- Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. schädigen. Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Nie Flüssigkeit in den Garraum gießen. ▶ Dauer 5 Minuten einstellen. Reinigungsunterstützung einstellen Mikrowelle starten.
  • Page 22 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Speisen werden lang- Die Speisen waren kälter als sonst. samer heiß als bis- Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. ▶ her. Mikrowelle funktio- Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. niert nicht. Prüfen, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶...
  • Page 23 So gelingt's de Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Sie die Gerätetür öffnen. nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. So gelingt's 17  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- ¡...
  • Page 24 de So gelingt's ¡ Die Speisen zwischendurch 2 bis 3 Mal umrühren oder wenden. Beim Wenden die Auftauflüssigkeit entfernen. ¡ Empfindliche Teile wie Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Alufolie darf die Garraumwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen.
  • Page 25 So gelingt's de Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Brot im Ganzen, 1,0 kg Offenes Geschirr 1. 180 1. 12 2. 90 2. 15-25 Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 15-25 chen, 500 g  Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 1.
  • Page 26 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
  • Page 27 So gelingt's de ¡ Zu dem Reis die doppelte Menge Flüssigkeit zugeben. Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Geschlossenes Geschirr 30-35 Innereien, 1,3 kg Fischfilet, frisch, 400 g Geschlossenes Geschirr 10-15 Gemüse, frisch, 250 g Geschlossenes Geschirr 5-10 Gemüse, frisch, 500 g Geschlossenes Geschirr...
  • Page 28 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihre Speise ist nach Ab- ¡ Zwischendurch umrüh- Kleines Gebäck soll beim Um jedes Gebäckstück lauf der Zeit innen noch ren. Backen nicht aneinander- einen Mindestabstand von nicht fertig, außen aber ¡ Die Mikrowellenleis- kleben.
  • Page 29 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Pizza Rundes Pizza- 220-230 15-25 blech Pikante Kuchen, z. B. Qui- Springform 200-220 50-70 Ø 26 cm Nusskuchen Springform 170-180 30-35 Ø 26 cm Hefeteig mit saftigem Belag Rundes Pizza- 170-190 55-65 blech...
  • Page 30 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen fällt zusam- ¡ Die angegebenen Ihr Kuchen löst sich nicht ¡ Den Kuchen nach dem men. Zutaten und Zuberei- beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten tungshinweise im Re- abkühlen lassen. zept beachten. ¡ Den Kuchenrand vor- ¡...
  • Page 31 So gelingt's de ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- Schwein.
  • Page 32 de So gelingt's Schweinefleisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Wenden Sie den Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie den Braten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. ¡...
  • Page 33 So gelingt's de Fisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Legen Sie zum Grillen den ganzen Fisch, z. B. Lachs oder Forelle, mittig auf den Rost. ¡ Fetten Sie den Rost vorher mit Öl ein. Gericht Zubehör / Ge- Einhängehöhe Heizart...
  • Page 34 de So gelingt's 17.6 Tiefgekühlte Fertigprodukte Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander legen und nach der Hälfte der Zeit wenden. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge-...
  • Page 35 Montageanleitung de ¡ Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Kartoffelgratin Rost 210-220 25-30 Offenes Ge- schirr...
  • Page 36 de Montageanleitung ACHTUNG!  18.2 Sichere Montage Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Ge- Sie das Gerät montieren. wicht des Geräts nicht aus. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- ▶ Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet.
  • Page 37 Montageanleitung de Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch gemäß 18.5 Einbau in einen Hochschrank Skizze gewährleistet ist. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. Die Geräte nur so hoch einbauen, dass das Zubehör problemlos entnommen werden kann. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Page 38 de Montageanleitung 18.11 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen Kochfeldart aufge- flächen- setzt in mm bündig in mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Induktionskoch- mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- feld chere Montage zu gewährleisten. Vollflächen-Induk- tionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld Abweichende nationale Einbauhinweise des Koch- felds beachten.
  • Page 39 Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  39 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  43 ¡...
  • Page 40 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! dans un compartiment de cuisson chaud. La Les objets inflammables stockés dans le com- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. partiment de cuisson peuvent prendre feu. Des vapeurs chaudes et des flammes ▶...
  • Page 41 Sécurité fr teur. Débranchez toujours la fiche du cor- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer don d'alimentation secteur. dans le compartiment de cuisson chaud et la ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas secteur est endommagé, débranchez im- échéant, tomber.
  • Page 42 fr Sécurité ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. indications de cette notice d'utilisation. ▶ Toujours respecter les consignes figurant ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Page 43 Prévention des dégâts matériels fr La vaisselle et les récipients métalliques ou la Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- vaisselle dotée d'applications en métal partiment de cuisson ou si le joint de porte peuvent produire des étincelles en mode mi- est endommagé.
  • Page 44 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs ATTENTION ! fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez Au contact de métal avec la paroi du compartiment de d'endommager le compartiment de cuisson. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Entre chaque préparation, laissez l'appareil refroidir ▶...
  • Page 45 Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. °C Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sélecteur de fonctions position zéro à...
  • Page 46 fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Préchauffage rapide/sécurité en- Pression brève : activer ou désactiver le préchauffage rapide. fants Pression longue : activer ou désactiver la sécurité enfants. Fonctions de temps Régler la minuterie, la durée ou l'heure. Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids.
  • Page 47 Description de l'appareil fr Après la mise en route, le thermomètre à droite près Affichage de la température de l'affichage du temps indique la progression de L'affichage de la température indique la progression de chauffe de la température du compartiment de cuisson. chauffe.
  • Page 48 Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : siemens-home.bsh-group.com La photo montre la position d'accrochage Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 49 Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.2 Nettoyage de l'appareil avant la vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. première utilisation Avant de préparer des mets pour la première fois avec 6.1 Première mise en service l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les Vous êtes invité...
  • Page 50 fr Micro-ondes Pour ces modes de cuisson, vous pouvez utiliser le a Le chauffage rapide est désactivé automatiquement chauffage rapide : après 15 minutes maximum. ⁠ Chaleur tournante, excepté chaleur tournante ¡ Annulation du chauffage rapide 40 °C Appuyer sur Gril air pulsé ¡ ▶...
  • Page 51 Micro-ondes fr Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis : La grille fournie est Accessoires fournis Les accessoires livrés grille conçue pour l'appareil et avec l'appareil ne pro- donc adaptée pour le mi- duisent pas d'étincelles cro-ondes. en mode MicroCombi, par ex.
  • Page 52 fr Micro-ondes Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de ATTENTION ! l'appareil et appuyer sur ⁠ . Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- a Le fonctionnement se poursuit. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans s'allume.
  • Page 53 Programmes automatiques fr Annulation du fonctionnement Appuyer deux fois sur ⁠ . est coché dans l'affichage. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Régler une durée de 15 minutes à l'aide du sélec- Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶...
  • Page 54 fr Programmes automatiques Programmes de cuisson En mode micro-ondes uniquement, vous pouvez poser le récipient sur le fond du compartiment de cuisson ou sur la grille. N° Plats Accessoires Fourchette de poids Remarques en kg Récipient fermé 0,05-0,2 Ne pas utiliser de riz en sachet. Le riz produit beaucoup d'écume lors de la cuisson.
  • Page 55 Fonctions de temps fr Après interruption ou annulation du fonctionnement, 9.5 Annulation du fonctionnement le ventilateur de refroidissement peut continuer à Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. fonctionner. Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶ a L'appareil interrompt les fonctions en cours. Fonctions de temps 10 ...
  • Page 56 fr Sécurité enfants Sécurité enfants 11  Sécurité enfants Protégez votre appareil, afin que les enfants ne a Si un temps de minuterie est réglé, celui-ci continue puissent pas l'allumer par mégarde ou modifier des ré- à s'écouler. Tant que la sécurité enfants est activée, glages.
  • Page 57 Nettoyage et entretien fr Nettoyage et entretien 13  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Respecter les instructions concernant les produits nettoyez-le et entretenez-le avec soin. de nettoyage. → Page 57 Respecter les indications concernant le nettoyage des surfaces ou des composants de l'appareil. 13.1 Produits de nettoyage Sauf indication contraire : Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro-...
  • Page 58 fr Nettoyage et entretien Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- Mesure Avantage pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Pour le rôtissage, utiliser Le compartiment de cuis- acier inox avec un chiffon doux. un récipient approprié, son se salit moins.
  • Page 59 Dépannage fr Placez la tasse au milieu du compartiment de cuis- ATTENTION ! son. Un nettoyage non conforme peut endommager l'appa- Réglez la puissance du micro-ondes sur 600 W. reil. Réglez une durée de 5 minutes. Ne versez jamais du liquide dans le compartiment ▶...
  • Page 60 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. plus lentement Régler une durée plus longue. ▶ qu'avant. La quantité double requiert le double de temps. Les aliments refroidissent plus vite qu'avant. Remuer ou retourner les mets de temps en temps.
  • Page 61 Comment faire fr Ce produit contient des sources de lumière de la Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- classe d’efficacité énergétique G. La source de lumière ros en ouvrant la porte de l’appareil. est disponible en tant que pièce de rechange et doit être remplacée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 62 fr Comment faire Questions Conseil Vous voulez préparer une Allonger ou réduire les autre quantité que celle temps de cuisson selon indiquée dans le tableau. la règle générale sui- vante : ¡ Double quantité = presque double durée ¡ Demi quantité = demi durée Décongélation au micro-ondes Remarque :...
  • Page 63 Comment faire fr Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Poisson entier, 300 g Récipient ouvert 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Poisson entier, 600 g Récipient ouvert 1. 180 1. 8 2.
  • Page 64 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 25-30 en sauce, par ex. goulasch, 1 kg Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé 10-15 let, 400 g Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé...
  • Page 65 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Aliments pour bébé, par ex. bibe- Placer le biberon sans tétine ni ron de lait, 150 ml  couvercle sur le fond du compar- timent de cuisson Potage, 2 tasses, de cha- Récipient ouvert cune 175 g Potage, 4 tasses, de cha-...
  • Page 66 fr Comment faire Remuez pour la première fois après 3 minutes. En- La durée dépend de la température du lait et du ré- suite, remuez après chaque minute jusqu'à obten- cipient utilisé. tion de la consistance souhaitée. Pop-corn pour micro-ondes Remarque : Instructions de préparation ¡...
  • Page 67 Comment faire fr Gâteaux dans des moules Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Utiliser un récipient approprié au micro-ondes et résistant à la chaleur. ¡...
  • Page 68 fr Comment faire Pain et petits pains Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac-...
  • Page 69 Comment faire fr Cuisson dans un récipient Griller Si vous préparez des plats dans le récipient, vous pou- Faites griller des mets qui doivent être croustillants. vez retirez du compartiment de cuisson et servir direc- ¡ Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. tement dans le récipient.
  • Page 70 fr Comment faire Viande de bœuf Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Tournez le rosbif et les steaks de bœuf à mi-cuisson. À la fin, laissez reposer les mets encore env. 10 minutes. Mets Accessoires/ Hauteur...
  • Page 71 Comment faire fr ¡ Retournez les saucisses après les 2/3 du temps. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti de viande hachée, Grille combi- 180-200 15-20 env. 750 g née Récipient ou-...
  • Page 72 fr Comment faire Questions Conseil Questions Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Sélectionner une tem- Votre sauce du rôti est ¡ Choisir un récipient la croûte est brûlée par pérature inférieure. trop claire et aqueuse. plus grand pour une endroits.
  • Page 73 Comment faire fr ¡ Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis et les retourner à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Pizza à fond mince Grille combi- 220-230 10-15...
  • Page 74 fr Instructions de montage ¡ Placez le poulet avec le côté blanc vers le bas. Retournez-le à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gratin de pommes de terre Grille combi- 210-220 25-30 née...
  • Page 75 Instructions de montage fr 18.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
  • Page 76 fr Instructions de montage Raccordement électrique de l'appareil sans 18.6 Installation de deux appareils connecteur à fiche de contact de sécurité superposés Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut Votre appareil peut également être installé sur ou sous raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un un autre appareil.
  • Page 77 Instructions de montage fr Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- 18.9 Installation dans un angle diaire doit présenter une découpe de ventilation. Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors d'une installation dans un angle. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encas- trement.
  • Page 78 fr Instructions de montage Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Page 79 Sicurezza it Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  79 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  83 ¡...
  • Page 80 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- cottura possono incendiarsi. riuscire vapori molto caldi o fiammate. ▶...
  • Page 81 Sicurezza it dalla rete elettrica. Staccare sempre la spi- I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- na del cavo di alimentazione. trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione parecchio potrebbe saltare in aria ed even- è...
  • Page 82 it Sicurezza cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Page 83 Prevenzione di danni materiali it Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Se lo sportello del vano cottura o la guarnizio- zioni in metallo possono causare la formazio- ne dello sportello sono danneggiati, l'apparec- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- chio non deve essere messo in funzione.
  • Page 84 it Tutela dell'ambiente e risparmio Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde 2.2 Microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del vano cottura. microonde. Tra una preparazione e l'altra lasciare raffreddare ▶ ATTENZIONE! l'apparecchio per alcuni minuti.
  • Page 85 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. °C I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Page 86 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Utilizzo Preriscaldamento rapido/sicurez- Premendo brevemente: attivazione/disattivazione del preriscalda- za bambini mento rapido. Premendo a lungo: attivazione/disattivazione della sicurezza bambi- Funzioni durata Impostare il contaminuti, la durata o l'ora. Temperatura Selezionare Impostazione della temperatura. Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento.
  • Page 87 Conoscere l'apparecchio it Dopo l'avvio del funzionamento il termometro a destra Indicatore della temperatura accanto all'indicatore di tempo indica l'avanzamento di L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento riscaldamento della temperatura del vano cottura. Il ter- del riscaldamento. mometro si riempie conformemente all'avanzamento. Quando il termometro è...
  • Page 88 Internet. Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: siemens-home.bsh-group.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- L'immagine indica la posizione di aggancio mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Page 89 Comandi di base it Impostazione dell'ora Impostare aria calda utilizzando il selettore funzio- Impostare l'ora servendosi del selettore. Servendosi del selettore impostare la temperatura a Premere ⁠ . 180°C. a L'ora è impostata. Premere ⁠ . Nota: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il a L'apparecchio si avvia.
  • Page 90 it Microonde a Il riscaldamento rapido si disattiva automaticamente 7.7 Disattivazione di sicurezza al più tardi dopo 15 minuti. Per la vostra protezione, l'apparecchio è equipaggiato con uno spegnimento di sicurezza. L'apparecchio si Interruzione del riscaldamento rapido spegne automaticamente, se è rimasto in funzione a Premere ▶...
  • Page 91 Microonde it 8.3 Test di compatibilità delle stoviglie con Accessori e stoviglie Spiegazione il microonde Accessori in dotazione: La griglia fornita in dota- griglia zione è ideata per l'appa- Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- recchio, pertanto è adatta bile con il microonde.
  • Page 92 it Microonde Portare il selettore funzioni su un tipo di riscalda- 8.5 Intervalli delle impostazioni di tempo mento combinabile. L'intervallo nella regolazione della durata di funziona- a Compare il valore proposto per la temperatura. mento a microonde cambia in base a quanto tempo Servendosi del selettore impostare la temperatura.
  • Page 93 Programmazione automatica it Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per rimanga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Page 94 it Funzioni durata Programmi cottura combinata N° Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Avvertenza aggancio parametri di pe- so in kg Sformato, con- Stoviglia senza 0,4-1,2 L'altezza dello sformato non dovrebbe gelato coperchio superare 3 cm. Pollo, intero Stoviglia senza 0,5-2,0 Petto rivolto verso il basso.
  • Page 95 Sicurezza bambini it Premere , fin quando sono messi in a Viene visualizzato lo scorrere della durata. ▶ evidenza. Cancellazione della durata a Sul display compare il relativo valore. Se è impostata la funzione contaminuti, premere ⁠ . Impostare la durata su ⁠ ⁠ : servendosi del seletto- 10.2 Modifica dell'ora Requisito: Per modificare l'ora, l'apparecchio deve es-...
  • Page 96 it Impostazioni di base Impostazioni di base 12  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 12.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Page 97 Pulizia e cura it Il sale contenuto nei panni di spugna nuovi può dan- Pulizia del fondo di vetro neggiare le superfici. Osservare le indicazioni del Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri- ▶ → "Detergenti", Pagina 96. ma di utilizzarli. Pulire il fondo di vetro con una soluzione di lavaggio Per conoscere quali detergenti sono adatti a ciascuna calda e un panno spugna morbido.
  • Page 98 it Sistemazione guasti 13.7 Consigli per la cura dell'apparecchio 13.9 Pulizia della guarnizione dello sportello Per conservare la funzionalità dell'apparecchio a lungo, ATTENZIONE! seguire i consigli per la cura dell'apparecchio. Una pulizia non conforme può danneggiare la guarni- zione dello sportello. Provvedimento Vantaggio Non utilizzare per la pulizia né...
  • Page 99 Sistemazione guasti it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- propriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e for- ▶ mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere ▶...
  • Page 100 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non è non è stato premuto. in funzione. Sul di- Premere ⁠ . ▶ splay compare una durata. 14.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Anomalia di funzionamento un messaggio con Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 101 Funziona così it Funziona così 17  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Togliere gli accessori dal vano cottura. cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Selezionare stoviglie e accessori adeguati. biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- Utilizzare stoviglie e accessori indicati nelle imposta- parecchio.
  • Page 102 it Funziona così ¡ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti del vano cottura. Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è...
  • Page 103 Funziona così it Pietanza Accessori/accessori stoviglia/ Potenza microonde Durata in min. stoviglia in watt Dolci, asciutti, ad es. torte morbi- Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 5 de, 750 g  2. 90 2. 10-15 Dolci, con ripieno succoso, Stoviglia senza coperchio 1. 180 1.
  • Page 104 it Funziona così Riscaldamento al microonde Nota: AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Istruzioni per la preparazione Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coper- ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la chio. Per coprire, è possibile utilizzare anche un temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si piatto o un coperchio specifico per microonde.
  • Page 105 Funziona così it ¡ I cibi trasmettono il calore alle stoviglie. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Utilizzare le presine. ¡ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie. ¡ Tagliare la verdura e le patate in pezzi uguali. Ogni 100 g aggiungere 1-2 cucchiai di acqua. Mescolare di tanto in tanto.
  • Page 106 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Il dolce deve lievitare uni- ¡ Imburrare solo il fondo postato la pietanza non è Grandi quantità e alimenti formemente. dello stampo a cernie- ancora scongelata, riscal- spessi necessitano di data o cotta.
  • Page 107 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C croonde in min. mento watt Pan di Spagna, 3 uova Stampo a cer- 170-180 30-40 niera Ø 26 cm Torta alla frutta o al quark Stampo a cer- 170-180 35-45...
  • Page 108 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce si sgonfia. ¡ Rispettare scrupolosa- Il dolce non si stacca ca- ¡ Una volta ultimata la mente gli ingredienti e povolgendolo. cottura, lasciare raf- le istruzioni di prepara- freddare il dolce per zione della ricetta.
  • Page 109 Funziona così it ¡ La distanza tra la carne e il coperchio non deve es- ¡ Girare i pezzi con una pinza per griglia. sere inferiore a 3 cm, in quanto durante la cottura la Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua carne può...
  • Page 110 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Roastbeef, medio, ca. 1 kg griglia 210-230 30-40 Stoviglia senza coperchio Bistecca di manzo, media, griglia 20-30 2-3 pezzi, 2-3 cm di spes-...
  • Page 111 Funziona così it ¡ Girare le cosce d'oca trascorsa la metà del tempo. Incidere la pelle. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Pollo, intero, circa 1,2 kg griglia 220-230 35-45...
  • Page 112 it Funziona così 17.5 Sformati, gratin e toast Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Per cuocere sformati e gratin di patate, utilizzare uno stampo alto 4-5 cm termoresistente e adatto al microonde. ¡...
  • Page 113 Funziona così it Cottura con il forno a microonde Impostazioni consigliate per cuocere pietanze sperimentate con il microonde. Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Crema all'uovo, 1 kg Stoviglia senza co- Fondo del vano 1.
  • Page 114 it Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio 18  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- dell'apparecchio. ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- muovere i trucioli in quanto possono pre- giudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
  • Page 115 Istruzioni per il montaggio it Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in Se oltre ai pannelli posteriori dell'elemento, il mobile a ▶ una presa nei pressi dell'apparecchio. colonna ha un ulteriore pannello posteriore, quest'ulti- Se l'apparecchio è incassato, la spina del cavo di mo deve essere rimosso.
  • Page 116 it Istruzioni per il montaggio Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessu- 18.9 Montaggio angolare ra di ventilazione nel ripiano intermedio. Per il montaggio angolare osservare le misure d'incas- so e le distanze di sicurezza. Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. 18.8 Montaggio sotto un piano cottura 18.10 Montaggio dell'apparecchio Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu-...
  • Page 117 Istruzioni per il montaggio it Preforare il pezzo di riempimento e il mobile per realizzare un raccordo a vite. Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. 18.12 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
  • Page 118 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  118 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  122 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing....  123 ¡...
  • Page 119 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- springen. Er kunnen hete dampen en steek- werpen kunnen vlam vatten. vlammen naar buiten treden. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶...
  • Page 120 nl Veiligheid ▶ Contact opnemen met de servicedienst. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- → Pagina 139 pen vlam vatten en kan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afvallen. De WAARSCHUWING ‒ Kans op deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- verstikking! ren. Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over → "Materiële schade vermijden", Pagina 122 het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en ▶...
  • Page 121 Veiligheid nl Spijsolie kan vlam vatten. Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- magnetron. fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! tot gevolg hebben. Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht ▶...
  • Page 122 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
  • Page 123 Milieubescherming en besparing nl De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen netronvoeding beschadigd. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in ▶...
  • Page 124 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. °C Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Page 125 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Temperatuur Temperatuur instellen selecteren. Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is door pij- waarde len boven en onder de instelwaarde ge- Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu-...
  • Page 126 nl Uw apparaat leren kennen Na het begin van de werking geeft de thermometer Temperatuurindicatie rechts naast de tijdaanwijzing de voortgang van de op- De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- warming van de binnenruimte aan. De thermometer vult warmen aan. zich overeenkomstig de voortgang van de voorverwar- ming.
  • Page 127 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: siemens-home.bsh-group.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 128 nl De Bediening in essentie Opmerking: Om het stand-by verbruik van uw apparaat Stel met de functiekeuzeknop hete lucht te verminderen kunt u de tijdsweergave uitschakelen. Met de draaiknop de temperatuur op 180°C instel- len. Druk op ⁠ . 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor a Het programma wordt gestart.
  • Page 129 Magnetron nl ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. ven.
  • Page 130 nl Magnetron – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Niet geschikt voor de magnetron dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
  • Page 131 Automatische programma's nl Door meerdere malen drukken gaat men van het 8.7 Bedrijf onderbreken hoogste weer door naar het laagste magnetronver- U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. mogen. Druk op of open de deur van het apparaat. Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- a De werking wordt onderbroken.
  • Page 132 nl Automatische programma's ¡ Gebruik alleen levensmiddelen van onberispelijke ¡ Neem de levensmiddelen uit hun verpakking en kwaliteit. weeg de levensmiddelen af. Wanneer u het exacte ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. gewicht op het apparaat niet kunt instellen, dan rondt u het gewicht naar boven af.
  • Page 133 Tijdfuncties nl Gerechten Toebehoren Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Vis, heel Open vorm 0,3-1,0 Snijd het vel van de vis van tevoren in. Leg de vis in de “zwemstand" in de vorm. Eenpansge- Hoge, gesloten 0,05-0,2 Doe bij elke hoeveelheid rijst de drie- recht met verse vorm voudige hoeveelheid water en de vier-...
  • Page 134 nl Kinderslot Stel met de draaiknop de gewenste timertijd in. a Naar enkele seconden verschijnt de gewijzigde tijdsduur op het display. a Na enkele seconden toont het apparaat de ingestel- de timertijd. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. a De timer start.
  • Page 135 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Fabrieksinstelling = uit Gewijzigde instellingen te- = aan rugzetten naar de fabrieks- instellingen. Signaalsterkte = laag Geluidssterkte van het sig- = gemiddeld naal instellen. = hoog Fabrieksinstelling (kan afhankelijk van het apparaattype afwijken) Houd om de wijzigingen op te slaan, enkele se- 12.2 Basisinstellingen wijzigen...
  • Page 136 nl Reiniging en onderhoud Gebruik bij sterke verontreiniging ovenreiniger. 13.6 Accessoires reinigen Ovenreiniger uitsluitend in een koude binnenruimte De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht gebruiken. nemen. → Pagina 135 Gebruik geen ovenspray, andere agressieve oven- Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. en heet zeepsop losweken.
  • Page 137 Storingen verhelpen nl De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht LET OP! nemen. → Pagina 135 Het apparaat kan beschadigd raken door een ondes- Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een kundige reiniging. zachte vaatdoek. Nooit vloeistof in het kookcompartiment gieten. ▶ Met een zachte doek nadrogen.
  • Page 138 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetronfunctie Storing wordt afgebroken. Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Page 139 Servicedienst nl Servicedienst 16  Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 16.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 140 nl Zo lukt het Tips voor het ontdooien, verwarmen en bereiden Vraag met de magnetron U wilt een andere hoe- De bereidingstijden over- Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- veelheid bereiden dan in eenkomstig de vuistregel dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
  • Page 141 Zo lukt het nl Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Fruit, bijv. frambozen, 500 g  Open vorm 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 Boter ontdooien, 125 g Open vorm 1. 180 1. 1 2. 90 2. 2-4 Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1.
  • Page 142 nl Zo lukt het Opwarmen met de magnetron Opmerking: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Aanwijzingen voor de bereiding Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt magnetron.
  • Page 143 Zo lukt het nl ¡ De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. ¡ Snij de groenten en aardappelen in stukken van gelijke grootte. Voor elke 100 g 1-2 el water toevoegen. Tussen- tijds doorroeren. ¡ Bij de rijst de dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen. Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen...
  • Page 144 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds doorroe- Klein gebak mag tijdens Houd rondom elk stuk strijken van de tijd van ren. de bereiding niet aan el- een minimale afstand van binnen nog niet klaar, ¡...
  • Page 145 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Pizza Ronde piz- 220-230 15-25 zaplaat Hartig gebak, bijv. quiche Springvorm 200-220 50-70 Ø 26 cm Notentaart Springvorm 170-180 30-35 Ø 26 cm Gistdeeg met vochtige be- Ronde piz-...
  • Page 146 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gebak is te droog. Verhoog de baktempera- Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het tuur met 10 °C en verkort wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten de baktijd. wilt storten.
  • Page 147 Zo lukt het nl ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
  • Page 148 nl Zo lukt het Varkensvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
  • Page 149 Zo lukt het nl Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Leg voor het grillen de hele vis, bijv. zalm of forel, in het midden van het rooster. ¡...
  • Page 150 nl Zo lukt het 17.6 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. Gerecht Accessoires / Inschuif-...
  • Page 151 Montagehandleiding nl ¡ Leg de kip met de borst naar onderen. Keer deze halverwege de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster 210-220 25-30 Open vorm Gebak Rooster 190-200...
  • Page 152 nl Montagehandleiding LET OP!  18.2 Veilige montage Door het apparaat aan de deurgreep te dra- Neem bij het monteren van het apparaat de gen kan deze afbreken. De deurgreep houdt veiligheidsaanwijzingen in acht. het gewicht van het apparaat niet. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een ▶...
  • Page 153 Montagehandleiding nl De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieope- Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is ning van 50 cm² hebben. Hiervoor de sokkelplaat bij- gewaarborgd. snijden of een ventilatierooster aanbrengen. Ventilatie- sleuven en aanzuigopeningen niet afdekken. 18.5 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Page 154 nl Montagehandleiding 18.11 Bij greeploze keuken met verticale Type kookplaat opbouw vlak ge- in mm monteerd in greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan Inductiekookplaat 45 om eventuele scherpe randen af te dekken en een Zoneloze induc- veilige montage te waarborgen. tiekookplaat Gaskookplaat Elektrische kook-...
  • Page 156 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Iq500 cm485agb1 serieIq500 cm585ags0 serieIq500 cm585ag 1 serieIq500 cm485agb0