Sommaire des Matières pour Electrolux Professional Compass Pro TD6-30
Page 1
Instructions d'installation Séchoir rotatif TD6–30 Compass Pro Type N2... 438917570/FR Instructions d'origine 2024.01.02...
Page 3
Table des matières Table des matières 1 Règles de sécurité..........................5 Consignes de sécurité supplémentaires pour séchoir rotatif chauffé au gaz........7 Informations générales de sécurité....................7 Utilisation commerciale uniquement ....................7 Droits d'auteur ...........................7 Symboles ..........................8 2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie ................9 3 Caractéristiques techniques .......................10 Schéma ..........................10 Caractéristiques techniques......................
Page 4
Table des matières Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les matériaux employés.
Page 5
Instructions d'installation 1 Règles de sécurité • L’entretien ne doit être effectué que par du personnel agréé. • Utilisez uniquement des pièces détachées, des accessoires et des consommables autorisés. • Ne pas mettre en machine du linge nettoyé à l'aide de produits chimiques industriels. •...
Page 6
Instructions d'installation de l’appareil à la tension nominale ou à la fréquence nominale requise sont précisées dans le manuel d’installation. • Pour les appareils fixes qui ne sont pas dotés d'un moyen de déconnexion du secteur avec séparation des contacts sur tous les pôles assurant une déconnexion totale en cas de surtension de catégorie III, prévoir le moyen de déconnexion à...
Page 7
La/les machines couvertes par ce manuel sont construites uniquement pour une utilisation commerciale et industrielle. 1.4 Droits d'auteur Le présent Manuel est exclusivement destiné à être consulté par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans l'autorisation de la société Electrolux Professional AB.
Page 8
Instructions d'installation 1.5 Symboles Attention ! Attention, surface chaude Prudence, haute tension Avertissement, risque d'incendie / matériaux inflammables Danger, risque d'écrasement Lisez les instructions avant d'utiliser la machine...
Page 9
Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rinçage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats optimum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maxi- mum au fil du temps. La garantie Electrolux Professional ne couvre pas : •...
Page 10
Instructions d'installation 3 Caractéristiques techniques 3.1 Schéma B(b) B(a) Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 810 mm Branchement électrique Raccordement gaz Raccordement de l'évacuation Vapeur : entrée Vapeur : sortie B(a) B(b) 1365 1445 1855 1490 1560...
Page 11
Instructions d'installation 3.2 Caractéristiques techniques Poids, net Volume du tambour litres Diamètre du tambour Profondeur du tambour Vitesse du tambour, charge moyenne tr/min Capacité nominale, facteur de remplissage 1:18 (charge max.) 30,5 Capacité nominale, facteur de remplissage 1:22 (charge recommandée) Chauffage : Électricité...
Page 12
Instructions d'installation 4 Configuration 4.1 Généralités Opérations de configuration ou d'installation de cette machine : 1. Déballage 2. Positionnement/mise en place, mise à niveau et/ou fixation de la machine. 3. Correction du volume d'air frais/de la taille de l'arrivée d'air, de la taille du conduit d'échappement et des branche- ments de(s) tuyau(x) pour montage autonome ou conduit d'évacuation partagé.
Page 13
Instructions d'installation 4.3 Instructions pour le recyclage de l’emballage fig.X02402 Fig. Description Code Type Film d’emballage LDPE 4 Plastiques Protections d’angle PS 6 Plastiques Emballage en carton PAP 20 Papier Palette FOR 50 Bois FE 40 Acier FE 40 Acier Écrou Sac en plastique PET 1...
Page 14
Instructions d'installation 4.4 Choix de l’emplacement Le chiffre indique la distance recommandée entre les murs et/ou d’autres machines. D=C+B 1= Vue d’en haut 2 = Vue de côté sur machine encastrée Y = Sur les machines intégrées, il est recommandé que la section du mur Y soit une pièce finie amovible. Ainsi, E et F peuvent être 0. fig.X00959A 5–500 mm (min.
Page 15
Instructions d'installation Remettez les panneaux. 4.5.1 Fixation de la machine Pour garantir la stabilité de la machine, il est important d’accrocher la machine aux fondations. Vissez les quatre attaches (A) aux fondations à l'aide des quatre vis de serrage M10 (B). Si les quatre attaches ne sont pas fournies, commander le kit n°...
Page 16
Instructions d'installation 5 Système d’évacuation 5.1 Principe d'air Le ventilateur crée une pression basse dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L’air chaud traverse les vêtements et les ouvertures du tambour. L'air passe ensuite dans un filtre à charpie placé en dessous du tambour. Puis l'air est évacué via le ventilateur et le système d'évacuation.
Page 17
Instructions d'installation 5.2 Air frais Pour une efficacité maximale et un temps de séchage aussi court que possible, il est important de vérifier que de l'air frais extérieur pénètre dans la pièce proportionnellement au volume d'air évacué. Pour éviter les courants d'air dans la pièce, il est préférable de placer l'arrivée d'air à l'arrière de la machine. Mesures pour une alimentation en air appropriée : La zone d'ouverture de l'arrivée d'air doit être cinq fois plus grande que le conduit de vidange.
Page 18
Instructions d'installation 5.3 Conduit d’évacuation • Seul un conduit métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour l'évacuation. • Les conduits en plastique ne doivent pas être utilisés. • Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation en acier galvanisé. • Le conduit ne doit pas être installé à l'aide de vis ou de tout autre outil de fixation pénétrant dans le conduit et sus- ceptible de recueillir des peluches.
Page 19
Instructions d'installation Nombre de machines ⌀ mm Conduit d’évacuation Surface recomman- 0,16 0,39 0,63 0,63 0,98 0,98 1,56 1,56 1,56 2,51 dée de l'arrivée d'air frais Surface minimum de 0,05 0,15 0,25 0,35 0,45 l'arrivée d'air frais Chauffé au gaz/À chauffage électrique Surface minimum de 0,039...
Page 20
Instructions d'installation 5.6 Ajustement du séchoir L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé. Le séchoir est pré-réglé pour un débit d'air optimal avec une longueur de tuyau maximal équivalente de 15 m. Pour de plus longs tuyaux, il est nécessaire de régler le séchoir en suivant les instructions suivantes. Pour les réglages par défaut de l'usine, consulter l'étiquette apposée sur le volet.
Page 21
Instructions d'installation Autre méthode de mesure L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé. Fabriquer un manomètre en forme de U à l'aide d'un tuyau (10 mm ⌀ max.) contenant de l'eau. Insérer l'un des extré- mités dans l'orifice, tenir le tuyau comme sur l'image afin que l'eau soit au même niveau.
Page 22
Instructions d'installation 6 Raccord de vapeur 6.1 Branchement de la vapeur Le tuyau de vapeur doit être isolé et ne doit pas être mis sous pression. Entrée de vapeur • Le branchement du tuyau doit se trouver à l'extrémité supérieure du principal tuyau de vapeur pour éviter toute condensation au niveau de la vapeur.
Page 23
Instructions d'installation Retour des condensats Il est important que le branchement du tuyau d'eau condensée soit incliné après le principal tuyau de condensation et qu'il soit placé plus bas que le raccord de sortie (6). • Installez une crépine (D) dans la conduite de retour. •...
Page 24
Instructions d'installation Accrochez la chaufferie au rail de support inférieur de la machine. Décrochez la chaufferie de la machine et réinstallez le rail de support. Vérifiez qu'il s'accroche à la chaufferie. Vissez la chaufferie sur le rail de support. Note! Aucun espace ne doit rester entre la machine et la chaufferie.
Page 25
Instructions d'installation 7 Raccordement gaz 7.1 Collage de l'étiquette Avant d'installer la machine, collez l'étiquette « Lire le mode d'emploi » à un endroit approprié à l’intérieur de la porte et sur le panneau avant. L'étiquette doit comporter le bon code de pays ; choisissez la bonne étiquette dans le kit de gaz. Read the technical instructions before installing the appli-...
Page 26
Instructions d'installation 7.3 Branchement du gaz Les appareils au gaz par défaut sont conçus pour fonctionner au GNH (gaz naturel) et ne doivent pas être installés à plus de 610 m (2001 ft) d'altitude. Pour fonctionner avec un autre gaz, il y a lieu de procéder à une conversion à un autre gaz. Les accessoires de conversion à...
Page 27
Instructions d'installation 7.4 Table de pression et de réglages Gaz de pétrole Catégorie de Pression d'en- Pression d'in- Taille d'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible liquéfié (GPL) trée (mbar) jecteur (mbar) teur (⌀ mm) duction/étran- d'étiquette dans les pays glement d'air suivants (mm) Mélange de...
Page 28
Instructions d'installation Gaz naturel Catégorie de Pression d'en- Pression d'in- Taille d'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible trée (mbar) jecteur (mbar) teur (⌀ mm) duction/étran- d'étiquette dans les pays glement d'air suivants (mm) 2H, 2E 3,50 490359201 Par défaut AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, A = 18 HR, HU, IS, IE,...
Page 29
Instructions d'installation 7.5 Essai de fonctionnement Note! Avant de procéder à un test de fonctionnement de la machine, vérifier que le débit d'air/la contre-pression statique a été réglé(e) selon les instructions de la section « Système d'évacuation ». Régler au besoin le dé- bit d'air.
Page 30
Instructions d'installation 7.6 Instructions de conversion • Débranchez l'alimentation électrique de la machine. • Démontez le panneau inférieur à l'arrière. • Retirez les plaques de réduction d’air. • Retirez l'injecteur (1). • Installez le nouvel injecteur fourni. • Installez les nouvelles plaques de réduction d’air conformément au tableau. fig.7182 •...
Page 31
INJECTOR:Ø 3.50 NATURAL GAS : G20 (INLET PRESS.: 20-25 MBAR, CAL. VAL. 37780 KJ/M3) For safety reasons use only genuine spare parts. Made in Sweden Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden WXXXXX 9868XXXXXX Product no.: 09XXX / 99XXXXX Serial no.:...
Page 32
Instructions d'installation 8 Branchement électrique 8.1 Installation électrique L’installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié. Les machines dotées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certaines types de disjoncteur de courant de fuite à la terre. Il est important de comprendre que les machines sont conçues pour fournir un niveau de sécurité...
Page 33
Instructions d'installation Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : • que le tambour est vide ; • que la machine fonctionne en raccordant la machine à l'alimentation et en lançant un programme avec chauffage. 8.3 Branchement triphasé Démontez le couvercle de l'alimentation électrique.
Page 35
Instructions d'installation 8.5 Fonctions des cartes E/S Le schéma électrique peut être l’un des suivants : 8.5.1 Paiement centralisé (2J) Pour démarrer la machine à partir d'un système de paiement centralisé, celui-ci doit transmettre une impulsion de démarrage comprise entre 300 et 3000 ms (500 ms est recommandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions.
Page 36
Instructions d'installation 8.5.2 Paiement centralisé (2J) Le paiement centralisé ou système de réservation doit transmettre un signal actif (haut) à la machine une fois l’autori- sation de démarrage de la machine accordée. Le signal doit rester actif (haut) pendant le séchage. Lorsque le signal devient inactif (bas), la machine annule le programme en cours et passe au refroidissement.
Page 37
Instructions d'installation 8.5.3 Compteur de pièces externe/paiement centralisé (2K) Le signal reçu à partir des monnayeurs externes doit être une impulsion comprise entre 300-3000 ms (500 ms est re- commandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions. fig.7438...
Page 38
Instructions d'installation 8.5.4 Réduction de prix (2K) En maintenant un signal activé (haut) sur la connexion 5 (« Prix rouge »), il est possible de réduire le prix du pro- gramme. Cette fonction a de nombreuses utilisations, y compris la possibilité d’offrir des réductions pendant une pé- riode donnée de la journée.
Page 39
Instructions d'installation 9 Inversion de la porte Débrancher l'alimentation électrique de la machine. Démonter les charnières et enlever la porte. • Commencer par retirer la charnière supérieure. • Maintenir fermement la porte en retirant la charnière supérieure. Ceci afin d'éviter de plier la charnière inférieure sous le poids de la porte, ce qui pourrait provoquer la rupture de la charnière inférieure par la suite.
Page 40
Instructions d'installation Déplacer le câble du contacteur de porte de l'autre côté. Note! La prise en plastique DOIT être placée dans l'ancien orifice du câble du contacteur de porte. fig.7170 Desserrer les boulons et déplacer les supports de l'autre côté. fig.7171...
Page 41
Instructions d'installation Déplacez le contacteur de porte sur le panneau avant. fig.7172 Déplacer les quatre attaches métalliques de l'autre côté. fig.7174...
Page 42
Instructions d'installation Brancher le câble du contacteur de porte et le faire passer sur le tambour puis le tirer vers le haut. fig.7549 Remonter le panneau avant. S'assurer que le câble du contacteur de porte n'est pas endommagé lors du remontage du panneau avant.
Page 43
Instructions d'installation Remonter la porte de l'autre côté. • Remontez la charnière inférieure en premier. • Vérifier l'absence d'intervalle entre la charnière et le panneau frontal. • Serrer les vis de la charnière au couple de 1,85-2,15 Nm / 1,36-1,58 lbf.ft. 1.85-2.15 Nm / 1.36-1.58 lbf.ft fig.X03503...
Page 44
Instructions d'installation 10 À la première mise en service Lorsque l'installation est terminée et la machine mise sous tension pour la première fois, vous devez effectuer les ré- glages suivants. Quand un réglage est terminé, vous passez automatiquement au suivant. Suivez les instructions à l'écran.
Page 45
Instructions d'installation 11 Contrôle du fonctionnement Doit être effectué par du personnel qualifié Le fonctionnement doit être contrôlé une fois l’installation terminée et avant l’utilisation de la machine. Après chaque réparation effectuée, le fonctionnement doit être contrôlé avant de pouvoir réutiliser la machine. Vérifiez l'arrêt automatique de la machine •...
Page 46
Instructions d'installation Contrôler la chaleur • Laisser la machine fonctionner pendant 5 minutes sur un programme chaud. • Vérifier que la chaleur fonctionne en ouvrant la porte et en vous assurant que de la chaleur s'échappe du tambour. Prêt pour utilisation Si tous les tests sont concluants, la machine est prête à...
Page 47
Instructions d'installation 12 Information sur l’évacuation 12.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie Avant de mettre l'appareil au rebut, il est recommandé de vérifier attentivement son état physique et de contrôler si des pièces de la structure présentent des signes éventuels d'affaissements ou de ruptures en phase de démolition. Les pièces de la machine doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fonction de leurs différentes caractéristiques (par exemple, métaux, huiles, graisses, plastique, caoutchouc, etc.).
Page 50
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...