Télécharger Imprimer la page

Electrolux Professional Compass Pro TD6-10 Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Compass Pro TD6-10:

Publicité

Liens rapides

Instructions d'installation
Séchoir rotatif
TD6–10
Compass Pro
Type N1190..
438917562/FR
Instructions d'origine
2023.02.14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Professional Compass Pro TD6-10

  • Page 1 Instructions d'installation Séchoir rotatif TD6–10 Compass Pro Type N1190.. 438917562/FR Instructions d'origine 2023.02.14...
  • Page 3 Table des matières Table des matières 1 Règles de sécurité..........................5 Consignes de sécurité supplémentaires pour séchoir rotatif chauffé au gaz........7 Informations générales de sécurité....................7 Utilisation commerciale uniquement ....................7 Droits d'auteur ...........................7 Symboles ..........................7 2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie ................8 3 Caractéristiques techniques .........................9 Schéma ............................9 Caractéristiques techniques......................10...
  • Page 4 Table des matières Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les matériaux employés.
  • Page 5 Instructions d'installation 1 Règles de sécurité • L’entretien ne doit être effectué que par du personnel agréé. • Utilisez uniquement des pièces détachées, des accessoires et des consommables autorisés. • Ne pas mettre en machine du linge nettoyé à l'aide de produits chimiques industriels. •...
  • Page 6 Instructions d'installation • AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit être ni alimenté par un appareil de commutation externe, comme un temporisateur, ni raccordé à un circuit activé et désactivé régulière- ment par l’alimentation en courant électrique. • Si différentes tensions nominales ou différentes fréquences nominales (séparées par a /) sont spécifiées sur la plaque signalétique de la machine, les instructions de réglage de l’appareil à...
  • Page 7 La/les machines couvertes par ce manuel sont construites uniquement pour une utilisation commerciale et industrielle. 1.4 Droits d'auteur Le présent manuel est exclusivement destiné à être consulté par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans l'autorisation de la société Electrolux Professional. 1.5 Symboles Attention ! Attention, surface chaude...
  • Page 8 Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rinçage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats optimum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maxi- mum au fil du temps. La garantie Electrolux Professional ne couvre pas : •...
  • Page 9 Instructions d'installation 3 Caractéristiques techniques 3.1 Schéma B(c) B(a) B(b) fig.W00896A Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 400 mm Branchement électrique Raccordement gaz Raccordement de l'évacuation B(a) B(b) B(c) 1115...
  • Page 10 Instructions d'installation 3.2 Caractéristiques techniques Poids, net Volume du tambour litres Diamètre du tambour Profondeur du tambour Vitesse du tambour tr/min Capacité nominale, facteur de remplissage 1:18 (charge max.) 10,6 Capacité nominale, facteur de remplissage 1:22 (charge recommandée) Chauffage : Électricité Chauffage : Gaz Consommation d'air, chauffage électrique, 6 kW Consommation d'air, chauffage électrique, 8 kW...
  • Page 11 Instructions d'installation 3.4 Machines avec pompe à chaleur 3.4.1 Schéma fig.8005A Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 400 mm Branchement électrique Vidange (eau condensée) Vidange (eau de refroidissement) Raccordement de l’eau 1685 1410 1505...
  • Page 12 Instructions d'installation 3.4.2 Caractéristiques techniques Poids, net Volume du tambour litres Diamètre du tambour Profondeur du tambour Vitesse du tambour, charge moyenne tr/min Capacité nominale, facteur de remplissage 1:18 (charge max.) 10,6 Capacité nominale, facteur de remplissage 1:22 (charge max. recommandée) Niveau de pression/puissance acoustique au séchage* dB(A) 71/56...
  • Page 13 Instructions d'installation 4 Configuration 4.1 Déballage Coupez et enlevez les deux bandes en plastique entre la machine et la palette. Il y a une bande de chaque côté de la machine. fig.7676 Retirez la machine de la palette. Note! Lors du déplacement de la machine, manipulez-la avec précaution. Le tambour ne dispose pas de brides de transport.
  • Page 14 Instructions d'installation 4.2 Instructions pour le recyclage de l’emballage fig.X02405 Fig. Description Code Type Film d’emballage LDPE 4 Plastiques Protections d’angle PS 6 Plastiques Emballage en carton PAP 20 Papier Palette FOR 50 Bois Attaches de câble Nylon Sac en plastique PET 1 Plastiques...
  • Page 15 Instructions d'installation 4.3 Choix de l’emplacement Le chiffre indique la distance recommandée entre les murs et/ou d’autres machines. fig.X00959 Note! Placer la machine de façon à ce qu’elle n’encombre pas l’espace de travail des utilisateurs et du personnel chargé de l’entretien. Le respect des consignes données facilite l’accès pour les opérations de maintenance et d’entretien.
  • Page 16 Instructions d'installation 4.5 Raccordement à l'eau (uniquement pour les machines avec pompe à chaleur) Tous les raccords de prise d’eau sur la machine doivent être munis de vannes d’arrêt manuelles et de filtres pour fa- ciliter l’installation et la maintenance. Les conduites d’eau et les flexibles doivent être nettoyés par rinçage avant l’installation.
  • Page 17 Instructions d'installation 5 Installation sur une embarcation Pour garantir la stabilité de la machine, il est important d’accrocher la machine aux fondations. Visser les quatre attaches aux fondations à l'aide des quatre vis de serrage M10. Note! Si les quatre attaches ne sont pas fournies avec la machine, commander le kit n° 487193544. Accrochez la machine aux attaches 675 mm / 26 9/16 inch 585 mm / 23 1/32 inch...
  • Page 18 Instructions d'installation 6 Système d’évacuation 6.1 Principe d'air Le ventilateur crée une pression basse dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L’air chaud traverse les vêtements et les ouvertures du tambour. L'air passe ensuite dans un filtre à charpie situé dans la porte. Puis l'air est évacué via le ventilateur et le système d'évacuation.
  • Page 19 Instructions d'installation 6.3 Conduit d’évacuation • Seul un conduit métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour l'évacuation. • Les conduits en plastique ne doivent pas être utilisés. • Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation en acier galvanisé. • Le conduit ne doit pas être installé à l'aide de vis ou de tout autre outil de fixation pénétrant dans le conduit et sus- ceptible de recueillir des peluches.
  • Page 20 Instructions d'installation Le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être réduit. 6.5 Dimensionnement de l’évacuation Il est important que la machine dispose d'un volume d'air approprié par rapport à la puissance de chaque machine. Un débit d'air inférieur ou supérieur rallongera la période de séchage. Si le tuyau d'évacuation est trop long ou si la ventilation n'est pas correctement conçue, nous recommandons de net- toyer les tuyaux d'évacuation régulièrement.
  • Page 21 Instructions d'installation 7 Raccordement gaz 7.1 Collage de l'étiquette Avant d'installer la machine, collez l'étiquette « Lire le mode d'emploi » à un endroit approprié à l’intérieur de la porte et sur le panneau avant. L'étiquette doit comporter le bon code de pays ; choisissez la bonne étiquette dans le kit de gaz. Read the technical instructions before installing the appli-...
  • Page 22 Instructions d'installation 7.3 Branchement du gaz Cet appareil à gaz a été conçu pour fonctionner avec le groupe de gaz naturel I2H et I2E, couramment identifié par GNH. Cet appareil au gaz par défaut est conçu pour être installé à une altitude maximale de 610 m (2001 pieds), à défaut de quoi il faut installer un kit pour haute altitude.
  • Page 23 Instructions d'installation Gaz naturel Catégorie de Pression d'en- Pression d'in- Taille d'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible trée (mbar) jecteur (mbar) teur (⌀ mm) duction/étran- d'étiquette dans les pays glement d'air suivants (mm) 2H, 2E 2,35 Par défaut AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO,...
  • Page 24 Instructions d'installation Gaz naturel Catégorie de Pression d'en- Pression d'in- Taille d'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible trée (mbar) jecteur (mbar) teur (⌀ mm) duction/étran- d'étiquette dans les pays glement d'air suivants (mm) 2H, 2E 2,65 Par défaut AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO,...
  • Page 25 Instructions d'installation 7.6 Instructions de conversion • Débranchez l'alimentation électrique de la machine. • Enlevez le panneau arrière. • Retirez l'injecteur (1). • Installez le nouvel injecteur fourni. fig.7506A • En cas de conversion LPG, montez également la plaque de réduction d'air (A). fig.7535A...
  • Page 26 Instructions d'installation • Desserrez la vis de la tige de mesure (2) d’un quart de tour ; connectez un manomètre à la tige de mesure. • Connectez l'alimentation de la machine et sélectionnez un programme chaud. • Démarrez la machine. •...
  • Page 27 INJECTOR:Ø 2.65 NATURAL GAS : G20 (INLET PRESS.: 20-25 MBAR, CAL. VAL. 37780 KJ/M3) For safety reasons use only genuine spare parts. Made in Sweden Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden WXXXXX 9868XXXXXX Product no.: 09XXX / 99XXXXX Serial no.:...
  • Page 28 Instructions d'installation 8 Branchement électrique 8.1 Installation électrique L’installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié. Les machines dotées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certaines types de disjoncteur de courant de fuite à la terre. Il est important de comprendre que les machines sont conçues pour fournir un niveau de sécurité...
  • Page 29 Instructions d'installation Machines avec pompe à chaleur Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. 1NAC 220–240 Green/Yellow La machine est livrée conformé- Blue ment à cette figure Black Brown 2NAC 380–415 Green/Yellow La machine peut aussi être rac- Blue...
  • Page 30 Instructions d'installation 8.3 Branchement triphasé Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. 3NAC 3NAC Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : • que le tambour est vide ; •...
  • Page 31 Instructions d'installation Machines avec pompe à chaleur Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. 3NAC 3NAC Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : • que le tambour est vide ; •...
  • Page 32 Instructions d'installation 8.4 Connexions électriques Connexions électriques Puissance totale Fusible Solution de chauffage Tension du secteur Puissance de chauffage recommandé Chauffage électrique 220–240V 1/1N~ 50/60 6,0/8,0 6,4/8,4 32/50 220–240V 3~ 50/60 6,0/8,0 6,4/8,4 20/25 380-415V 3N/3~ 50/60 6,0/8,0 6,4/8,4 10/16 440V 3~ 6,0/8,0 6,4/8,4...
  • Page 33 Instructions d'installation 8.5 Fonctions des cartes E/S Le schéma électrique peut être l’un des suivants : 8.5.1 Paiement centralisé (2J) Pour démarrer la machine à partir d'un système de paiement centralisé, celui-ci doit transmettre une impulsion de démarrage comprise entre 300 et 3000 ms (500 ms est recommandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions.
  • Page 34 Instructions d'installation 8.5.2 Paiement centralisé (2J) Le paiement centralisé ou système de réservation doit transmettre un signal actif (haut) à la machine une fois l’autori- sation de démarrage de la machine accordée. Le signal doit rester actif (haut) pendant le séchage. Lorsque le signal devient inactif (bas), la machine annule le programme en cours et passe au refroidissement.
  • Page 35 Instructions d'installation 8.5.3 Compteur de pièces externe/paiement centralisé (2K) Le signal reçu à partir des monnayeurs externes doit être une impulsion comprise entre 300-3000 ms (500 ms est re- commandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions. fig.7438...
  • Page 36 Instructions d'installation 8.5.4 Réduction de prix (2K) En maintenant un signal activé (haut) sur la connexion 5 (« Prix rouge »), il est possible de réduire le prix du pro- gramme. Cette fonction a de nombreuses utilisations, y compris la possibilité d’offrir des réductions pendant une pé- riode donnée de la journée.
  • Page 37 Instructions d'installation 9 Inversion de la porte Débrancher l'alimentation électrique de la machine. Démontez la charnière (A) et remettez les vis dans les mêmes trous pour fixer le panneau à l'arrière. Montez la char- nière (A) en bas de l'autre côté. Démontez la porte en la levant prudemment de l'avant.
  • Page 38 Instructions d'installation Déposez la poignée de la porte et reposer les vis. Montez la poignée de la porte du côté opposé à l'aide des vis existantes. Montez la porte en la plaçant de nouveau sur le raccord sur le côté opposé. Montez la charnière (B) en haut.
  • Page 39 Instructions d'installation 10 À la première mise en service Lorsque l'installation est terminée et la machine mise sous tension pour la première fois, vous devez effectuer les ré- glages suivants. Quand un réglage est terminé, vous passez automatiquement au suivant. Suivez les instructions à l'écran.
  • Page 40 Instructions d'installation 11 Contrôle du fonctionnement Doit être effectué par du personnel qualifié Le fonctionnement doit être contrôlé une fois l’installation terminée et avant l’utilisation de la machine. Après chaque réparation effectuée, le fonctionnement doit être contrôlé avant de pouvoir réutiliser la machine. Vérifiez l'arrêt automatique de la machine •...
  • Page 41 Instructions d'installation 12 Information sur l’évacuation 12.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie Avant de mettre l'appareil au rebut, il est recommandé de vérifier attentivement son état physique et de contrôler si des pièces de la structure présentent des signes éventuels d'affaissements ou de ruptures en phase de démolition. Les pièces de la machine doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fonction de leurs différentes caractéristiques (par exemple, métaux, huiles, graisses, plastique, caoutchouc, etc.).
  • Page 44 Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Td6-10 compass pro