Télécharger Imprimer la page

Horizont 10613 Notice D'utilisation page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour 10613:

Publicité

longos e em solos secos deverão ser utilizadas estacas de terra adicionais, colocadas com
50 metros de distância entre si, e todas ligadas por um cabo isolado (fig. 4).
SERVIÇOS:
Os serviços de reparo devem ser realizados por pessoas certificadas.
Devem-se utilizar apenas peças de reposição do fabricante.
RESERVADO O DIREITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
IT
Istruzioni d'uso centralina hotSHOCK A300
i n combinazione con le istruzioni d'installazione e di
sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA
ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/
securaanimal o www.horizont.com/securasecurity)
È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di
ogni intervento!
Installazione e collegamenti: Lo stimolatore può essere mon-
tato alternativamente su una parete o su un picchetto. Il palo
della terra deve essere inserito in terra in profondità se possibile
in un posto umido ed essere collegato al terminale della terra (
) sullo stimolatore.
Collegare il cavo di connessione al terminale ( o
Lo stimolatore è protetto dall'acqua soltanto quando è installato
secondo le istruzioni. Non azionare la centralina quando si sta
mettendo l'impianto a terra.
Avviamento (fig. 2) Colleghi lo stimolatore 12V ad una batteria
( rosso + / nero - ), accertandosi che i terminali siano assoluta-
mente puliti e la polarità è corretta. Utilizzi soltanto le batterie
acide al piombo ricaricabili 12V. Durante la carica le batterie
acide al piombo devono essere disposte in una zona bene-
arieggiata.
Premi l'interruttore (1) la luce di indicatore della batteria „accu
test" (2) è
verde permanente
= batteria completamente carica
nessuna luce o luce verde lampeggiante = la batteria non è
10
caricata sufficientemente
Dopo alcuni secondi un tic-tic-tac leggero può essere sentito.
La lampada di controllo (3) lampeggiano. Nel caso di polarità er-
rata lo stimolatore non funzionerà. Se la lampada di controllo (3)
lampeggia significa che lo stimolatore funziona correttamente.
Se questa lampada non è costante lo stimolatore è difettoso.
Lo stimolatore ha due terminali della recinzione
massima
Entrambe le prese possono fare funzionare recinzioni separate
allo stesso tempo. Uno short nella recinzione Z2 non ha influ-
enza forte su Z1 ma uno short o una deviazione in Z1 significa
una riduzione ulteriore di Z2. Funzionando con due sistemi della
recinzione (Z1 + Z2) le lampade di indicazione mostrano l'uscita
ridotta soltanto.
Messa a terra: Per un funzionamento migliore una buona messa a terra è molto importante. Di conse-
guenza la messa a terra deve essere fatta in un posto piuttosto umido. Un palo della terra di 1m sarà utiliz-
zato. Con le recinzioni lunghe e su terreno asciutto sono necessari i groundings intermedi (ogni 50 m) (fig. 4).
SERVICE:
La riparazione deve essere fatta soltanto da personale di servizio qualificato.
Utilizzare parti di ricambio originali.
Con riserva di modifiche tecniche!
) - fig. 3
DK
Brugsanvisning for spændingsgiver hotSHOCK A300
i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysninger-
ne til el-hegnsapparater SECURA ANIMAL eller SECURA
SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www.
horizont.com/securasecurity)
Hegnsapparatet skal altid frakobles inden det åbnes!
Montage og tilslutning: Apparatet kan enten monteres på en
væg eller en solid pæl. Jordspydet må bankes dybt i jorden på
et fugtigt sted og forbundet til jordklemmen (
niseret tråd eller jordkabel. (Fig. 3)
Tilkoblingskablet til hegn monteres i en af de 2 klemmer med lyn
hotshock A300
(Z2) = uscita ridotta.
(Z1) = uscita
) med en galva-
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hotshock a300