Información para el usuario
Categoría II: equipo de protección individual
para riesgos de nivel medio
EN 388:
A: Resistencia a la abrasión (0-4)
B: Resistencia a cortes con cuchillas, test Coup (0-5)
2016
C: Resistencia a desgarros (0-4)
D: Resistencia a perforaciones (0-4)
E: Resistencia a cortes con cuchillas, ISO 13997 (A-F)
P: Protección contra impactos (opcional)
ABCDE
X: Prueba no realizada o no aplicable
0: Guante por debajo del nivel mínimo de calidad para el
(P)
riesgo especificado
A. Uso:
Estos guantes están diseñados para ofrecer protección frente a riesgos de nivel medio. Use los guantes de protección solo para
el fin previsto y siempre de la talla correcta. Realice siempre una comprobación/evaluación de riesgos para asegurarse de que
los guantes son adecuados para el fin previsto, ya que las condiciones de temperatura, abrasión y degradación del lugar de
trabajo pueden variar con respecto a las de la prueba de aprobación de tipo. Si se indica protección frente a impactos, el área de
protección no incluye los dedos. Antes usar los guantes, compruebe que no presenten defectos tales como agujeros, grietas o
de otra naturaleza; p. ej., descoloración. No use nunca guantes dañados.
B. Duración el almacenamiento/caducidad:
Guarde los guantes en el embalaje original en un lugar fresco y seco y sin exposición a la luz solar directa. No almacenar cerca
de fuentes de ozono (impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Los guantes de protección fabricados en cuero, látex natural o con
revestimiento de látex natural se pueden almacenar durante un máximo de tres años desde la fecha de fabricación. Los guan-
tes de protección de cualquier otro polímero (p. ej., cloropreno, nitrilo, butilo o PVC) o algodón se pueden almacenar durante un
máximo de cinco años cumpliendo los requisitos de almacenamiento. La duración en almacenamiento de guantes en uso no
se puede especificar con carácter general, ya que esta depende de las condiciones de uso. En este caso, será necesario realizar
una evaluación de riesgos individualizada.
C. Limpieza:
Se desaconseja limpiar y desinfectar estos guantes, en cuyo caso el usuario es el único responsable de las consecuencias.
D. Desecho:
Deseche los guantes en función del grado de suciedad y de conformidad con la normativa local aplicable. Los guantes no
usados se pueden desechar junto con los residuos domésticos.
E. Advertencias y notas sobre alergias:
No use guantes cerca de piezas giratorias de máquinas (hojas de sierra, brocas, etc.), ya que existe riesgo de enganche.
Algunos guantes contienen látex natural y pueden causar reacciones alérgicas. Busque asistencia médica inmediatamente en
caso de irritación de la piel o reacciones alérgicas.
Este guante cumple los requisitos de la Directiva europea 89/686/CEE y, hasta el 21 de abril de 2019,
los del reglamento (UE) 2016/425.
Declaración de conformidad/otros documentos: www.berner.eu.
Gebruikersinformatie
Categorie II / Persoonlijke beschermingsmiddelen
tegen middelhoge risico's
EN 388:
A: Schuurbestendigheid (0-4)
B: Snijbestendigheid coupetest (0-5)
2016
C: Scheurbestendigheid (0-4)
D: Steekbestendigheid (0-4)
E: Snijbestendigheid ISO 13997 (A-F)
P: Stootbescherming (optioneel)
ABCDE
X: Geen test uitgevoerd of niet van toepassing
0: Handschoen heeft te laag kwaliteitsniveau voor het opgege-
(P)
ven afzonderlijke risico
A. Gebruik:
Deze handschoenen dienen als bescherming tegen middelhoge risico's. Draag de veiligheidshandschoenen alleen bij het
beoogde gebruik en neem de juiste maat. U moet een controle/risicobeoordeling uitvoeren om te borgen dat de handschoenen
geschikt zijn voor het geplande gebruik wat betreft de bedrijfsomstandigheden op de werkplek, omdat temperatuur,
schuurbelasting en veroudering van de typegoedkeuringstest kunnen afwijken. Als een stootbescherming wordt vermeld,
geldt het beschermde gebied niet voor de vingers. Controleer de handschoenen voor gebruik op enige defecten, zoals gaten en
scheuren of andere afwijkingen, bijv. verkleuring. Gebruik nooit beschadigde handschoenen.
B. Opslag/ Houdbaarheidsperiode:
Bewaar de handschoenen in hun oorspronkelijke verpakking op een koele en droge plaats en bescherm ze vooral tegen direct
zonlicht. Bewaar ze niet in de buurt van ozonbronnen (laserprinters, kopieermachines etc.). Veiligheidshandschoenen uit leer,
natuurrubber of met een coating uit natuurlatex hebben vanaf de productiedatum een houdbaarheid van hoogstens 3 jaar. Vei-
ligheidshandschoenen uit alle andere polymeren (bijv. chloropreen, nitriel, butyl, PVC) of katoen hebben een houdbaarheid van
5 jaar als u ze correct bewaart. We kunnen geen algemeen geldende daadwerkelijke houdbaarheidsperiode noemen, doordat
deze van de gebruiksomstandigheden afhangt. U moet voor elk afzonderlijk geval een aparte risicobeoordeling maken.
C. Reiniging:
Het is niet de bedoeling dat deze handschoenen worden gereinigd of ontsmet en als dat toch gebeurt, dan is de gebruiker
daarvoor volledig verantwoordelijk.
D. Afvalverwerking:
Voer de gebruikte handschoenen af naar gelang de betreffende vervuilingsgraad en conform de regelgeving van de plaatselijke
overheid. Ongebruikte handschoenen mogen bij het huishoudelijke afval.
E. Waarschuwingen/Allergieën:
Draag geen handschoenen in de buurt van draaiende machinedelen (zaagbladen, boren etc.). Verstrikkingsgevaar! Sommige
handschoenen bevatten natuurlatex en kunnen allergische reacties opwekken. Roep bij huidirritaties of allergische reacties
onmiddellijk medische hulp in.
De handschoenen vervullen momenteel de vereisten van de Europese Verordening 89/686/EEG en ze zullen
uiterlijk21-04-2019 ook aan Verordening (EU) 2016/425 voldoen.
Conformiteitsverklaring / andere documenten: www.berner.eu.
Stand: 04/2019 CV (Errors and technical changes reserved)
Informazioni per l'utente
ES
Categoria II/Dispositivi di protezione individuale
per rischi medi
EN 388:
Los niveles se aplican exclusivamente a las áreas
A: Resistenza all'abrasione (0-4)
con revestimiento del guante.
B: Resistenza al taglio Coupe test (0-5)
2016
La clasificación global de guantes con dos o más
C: Resistenza alla lacerazione (0-4)
capas separadas no describe necesariamente el
D: Resistenza alla perforazione (0-4)
nivel de prestaciones de la capa exterior.
E: Resistenza al taglio ISO 13997 (A-F)
P: Protezione dagli impatti (opzionale)
El nivel de protección es mayor cuanto mayor es
la clase de prestaciones.
ABCDE
X: Test non effettuato o non applicabile
0: Il guanto non raggiunge il livello minimo di qualità richiesto
(P)
per il singolo fattore di pericolosità specificato
A. Utilizzo:
I presenti guanti sono destinati a proteggere da rischi medi. Utilizzare i guanti protettivi esclusivamente per lo scopo previsto e
nella taglia corretta. Per garantire che i guanti siano adatti all'uso previsto, è necessario effettuare un controllo/valutazione del
rischio, in quanto le condizioni sul luogo di lavoro in termini di temperatura, abrasione e degradazione possono variare rispetto
alle prove di omologazione. Se la protezione dagli impatti è confermata, la zona protetta non include le dita. Prima dell'uso, i
guanti devono essere controllati per individuare eventuali difetti come fori, crepe o altre anomalie, come scolorimento. Non
utilizzare mai guanti danneggiati.
B. Conservazione/Scadenza:
Conservare i guanti nella confezione originale in un luogo fresco e asciutto e proteggere dalla luce del sole diretta. Non conser-
vare in prossimità di sorgenti di ozono (stampanti laser, fotocopiatrici, ecc.). I guanti protettivi realizzati in pelle, lattice naturale o
con rivestimento in lattice naturale hanno una durata di conservazione non superiore a 3 anni dalla data di produzione. I guanti
protettivi realizzati con tutti gli altri polimeri (ad esempio, cloroprene, nitrile, butile, PVC) o cotone, qualora conservati correttamen-
te, hanno una durata di conservazione di 5 anni. La durata di conservazione effettiva quando in uso non può essere specificata
a livello generale, ma varia a seconda delle condizioni d'uso. Una specifica valutazione del rischio deve essere effettuata per ogni
caso individuale.
C. Pulizia:
Questi guanti non necessitano di essere puliti/disinfettanti e, in tal caso, l'utente se ne assume la piena responsabilità.
D. Smaltimento:
Smaltire i guanti usati in conformità al livello di sporcizia in base alla normativa applicabile sullo smaltimento e alla normativa
dell'autorità locale. I guanti non utilizzati possono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
E. Avvertenze/note sulle allergie:
Non indossare i guanti in prossimità di macchinari con componenti rotanti (lame di seghe, trapani, ecc.). Rischio di impigliamen-
to. Alcuni guanti contengono lattice naturale che potrebbe causare reazioni allergiche. Consultare immediatamente un medico
in caso di irritazioni della pelle o reazioni allergiche.
Il presente guanto soddisfa i requisiti della Direttiva Europea 89/686/CEE e, entro e non oltre
il 21/04/2019, il Regolamento (UE) 2016/425.
Dichiarazione di conformità/altri documenti: www.berner.eu.
Information til brugeren
NL
Kategori II: personlige værnemidler til risici
på mellemniveau
EN 388:
Alle niveaus gelden alleen voor de gecoate delen
A: slidstyrke (0-4)
van de handschoen.
B: skærebestandighed, coupe-test (0-5)
2016
De algehele classificatie van handschoenen met
C: rivestyrke (0-4)
D: punkturbestandighed (0-4)
twee of meer niet-verbonden lagen geeft niet
E: skærebestandighed, ISO 13997 (A-F)
noodzakelijk het prestatieniveau van de buitenste
P: slagbeskyttelse (ekstraudstyr)
laag aan.
Het beschermingsniveau neemt toe naarmate de
ABCDE
X: Testen er ikke udført eller er ikke relevant
prestatieklasse stijgt.
0: Handsken ligger under det minimale kvalitetsniveau for den
(P)
pågældende fare
A. Brug:
Disse handsker er beregnet til at yde beskyttelse mod risici på mellemniveau. Brug kun beskyttelseshandsker til deres bereg-
nede formål og i den rette størrelse. Udfør en kontrol-/risikovurdering for at sikre, at handskerne egner sig til den tiltænkte brug,
da arbejdsforholdene – temperatur, slid og forringelse – kan variere i forhold til dem, der er angivet i typegodkendelsestesten.
Hvis der er angivet beskyttelse mod slag, gælder beskyttelsesområdet ikke fingrene. Kontrollér før brug, at handskerne er fri for
defekter som huller, revner eller lignende, f.eks. misfarvning. Brug aldrig beskadigede handsker.
B. Opbevaring/holdbarhed:
Opbevar handskerne i deres oprindelige emballage på et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Opbevar ikke handskerne
i nærheden af ozonkilder (laserprintere, kopimaskiner o.l.). Beskyttelseshandsker fremstillet af læder, naturlatex eller med
belægning i naturlatex har en holdbarhed på maks. 3 år fra produktionsdatoen. Beskyttelseshandsker fremstillet af alle andre
polymerer, f.eks. kloropren, nitril, butyl eller pvc, eller bomuld har en holdbarhed på 5 år ved korrekt opbevaring. Den faktiske
holdbarhed under brug kan ikke specificeres på et overordnet niveau, da den afhænger af brugsforholdene. Udfør derfor altid en
risikovurdering i hvert enkelt tilfælde.
C. Rengøring:
Disse handsker er ikke beregnet til rengøring/desinfektion, og hvis brugeren vælger at gøre dette, sker det på eget ansvar.
D. Bortskaffelse:
Kassér de brugte handsker efter behov og i henhold til gældende regler for bortskaffelse. Ubrugte handsker kan bortskaffes som
husholdningsaffald.
E. Advarsler/allergibemærkninger:
Undlad at bruge handsker i nærheden af roterende maskindele som f.eks. savklinger og bor. Risiko for indvikling! Nogle hand-
sker indeholder naturlatex og kan forårsage allergiske reaktioner. Søg straks læge i tilfælde af hudirritation eller allergisk reaktion.
Denne handske opfylder kravene i EU-direktiv 89/686/EØF og, senest den 21.4.2019, EU-forordning 2016/425.
Overensstemmelseserklæring/andre dokumenter: www.berner.eu.
Informação para o utilizador
IT
Categoria II / equipamento de proteção
pessoal para riscos médios
EN 388:
A: Resistência à abrasão (0-4)
Tutti i livelli si applicano esclusivamente al
B: Resistência ao corte de lâmina, teste de corte (0-5)
rivestimento del guanto.
2016
C: Resistência ao rasgamento (0-4)
La classificazione generale dei guanti con due o
D: Resistência à perfuração (0-4)
più strati non connessi non denota necessaria-
E: Resistência ao corte de lâmina ISO 13997 (A-F)
mente il livello di prestazione dello strato esterno.
P: Proteção contra impactos (opcional)
Il livello di prestazione aumenta con la classe di
prestazione.
ABCDE
X: Teste não realizado ou não aplicável
0: A luva fica abaixo do nível mínimo de qualidade relativa-
(P)
mente ao perigo individual especificado
A. Utilização:
Estas luvas destinam-se a proteção contra riscos médios. Utilize apenas luvas de proteção para o fim a que se destinam e no
tamanho correto. Deve ser realizada uma verificação/avaliação dos riscos, a fim de garantir que as luvas são adequadas para
o uso pretendido, porque as condições no local de trabalho relativamente à temperatura, abrasão e degradação podem ser
diferentes das do tipo do teste de aprovação. Se for declarada a proteção contra impacto, a área de proteção não se aplica aos
dedos. Antes do uso, as luvas devem ser verificadas relativamente a defeitos, como furos, fissuras ou outros defeitos, p. ex.
descoloração. Nunca use luvas danificadas.
B. Armazenamento/ Prazo de validade:
Guarde as luvas na embalagem original, num local fresco e seco, e proteja-as especialmente contra a luz solar direta. Não as
guarde próximo de fontes de ozono (impressoras a laser, fotocopiadoras, etc.). As luvas de proteção feitas de pele, látex natural,
ou com um revestimento de látex natural, possuem um prazo de validade não superior a 3 anos, a partir da data de fabrico.
As luvas de proteção feitas de todos os outros polímeros (p. ex., cloropreno, nitrilo, butilo e PVC) ou algodão possuem um
prazo de validade de 5 anos, quando armazenadas corretamente. O prazo de validade real durante a utilização não pode ser
especificado, de um modo geral, porque depende das condições de utilização. Deve ser realizada uma avaliação dos riscos
para cada caso individual.
C. Limpeza:
Não está previsto que estas luvas sejam limpas ou desinfetadas. Se tal for feito, o utilizador é totalmente responsável.
D. Eliminação:
Elimine as luvas usadas, em função do grau de sujidade, de acordo com os regulamentos de eliminação aplicáveis e os
regulamentos das autoridades locais. As luvas não utilizadas podem ser eliminadas com o lixo doméstico.
E. Avisos/indicações sobre alergias:
Não use luvas se estiver próximo de peças de máquinas rotativas (lâminas de serras, brocas, etc.). Risco de enredamento!
Algumas luvas contêm látex natural e podem causar reações alérgicas. Procure imediatamente aconselhamento médico, em
caso de irritação da pele ou reações alérgicas.
Estas luvas cumprem os requisitos da Diretiva Europeia 89/686/CEE e, o mais tardar,
em 21.04.2019, do Regulamento (UE) 2016/425.
Declaração de Conformidade / outros documentos: www.berner.eu.
Information för användaren
DK
Kategori II/personlig skyddsutrustning för
medelstora risker
EN 388:
Alle niveauer gælder kun de belagte områder
A: Slitstyrka (0-4)
på handsken.
B: Bladsnittmotstånd, coupe-test (0-5)
2016
Den overordnede klassificering af handsker med
C: Rivningsresistans (0-4)
to eller flere adskilte lag angiver ikke nødvendigvis
D: Punkteringsmotstånd (0-4)
ydeevne-niveauet for det yderste lag.
E: Bladsnittmotstånd, ISO 13997 (A-F)
P: Skydd mot slag (tillval)
Beskyttelsesniveauet stiger med ydeevneklas-
sificeringen.
ABCDE
X: Testet har inte utförts eller är inte tillämpligt
0: Handsken understiger lägsta godkända kvalitetsnivå
(P)
för den angivna enskilda risken
A. Användning:
De här handskarna är avsedda för skydd mot medelstora risker. Använd endast skyddshandskar i enlighet med deras avsedda
ändamål och i korrekt storlek. En kontroll/riskbedömning måste utföras för att säkerställa att handskarna är lämpliga för den
avsedda användningen, eftersom förhållandena på arbetsplatsen gällande temperatur, slitage och nedbrytning kan avvika från
förhållandena under provet för typgodkännande. Om slagskydd anges så omfattar inte skyddsområdet fingrarna. Före an-
vändning bör handskarna kontrolleras med avseende på fel såsom hål, sprickor och andra defekter, exempelvis missfärgning.
Använd aldrig skadade handskar.
B. Förvaring/utgångstid:
Förvara handskarna i originalförpackningen på en sval och torr plats och skydda dem särskilt mot direkt solljus. Förvara inte
handskarna i närheten av ozonkällor (laserskrivare, kopieringsapparater o.s.v.). Skyddshandskar som är tillverkade av läder, natur-
lig latex eller med en beläggning av naturlig latex har en hållbarhetstid på högst 3 år från produktionsdatumet. Skyddshandskar
som är tillverkade av alla övriga polymerer (exempelvis kloropren, nitril, butyl, PVC) eller bomull har en hållbarhetstid på 5 år vid
korrekt förvaring. Den faktiska hållbarhetstiden vid användning kan inte anges generellt eftersom den beror på användningsför-
hållandena. En särskild riskbedömning måste utföras i varje enskilt fall.
C. Rengöring:
De här handskarna är inte avsedda att rengöras/desinficeras, och om så sker har användaren det fulla ansvaret.
D. Kassering:
Kassera begagnade handskar med hänsyn till graden av nedsmutsning i enlighet med tillämplig lagstiftning om kassering samt
lokala bestämmelser. Oanvända handskar kan kasseras som hushållsavfall.
E. Varningar/allergiinformation:
Ha inte handskar på i närheten av roterande maskindelar (sågblad, borrar o.s.v.). De kan trassla in sig! Vissa handskar innehåller
naturlig latex och kan framkalla allergiska reaktioner. Vid irriterad hud eller allergiska reaktioner ska du omedelbart kontakta
sjukvården.
Den nuvarande handsken uppfyller kraven i EU:s direktiv 89/686/EEG och, senast 21 april 2019, bestämmelsen
(EU) 2016/425.
Deklaration om överensstämmelse/övriga dokument: www.berner.eu.
PT
Os níveis aplicam-se apenas às áreas revestidas
da luva.
A classificação geral para as luvas com duas
ou mais camadas não ligadas não indica
necessariamente o nível de desempenho da
camada exterior.
O nível de proteção aumenta em função da
classe de eficiência.
SE
Alla nivåer gäller endast handskens belagda ytor.
Den sammanlagda klassificeringen av handskar
med två eller flera icke-kopplade lager betecknar
inte nödvändigtvis prestandanivån för det yttre
lagret.
Skyddsnivån ökar med prestandaklassen.