Télécharger Imprimer la page
Franke FLG 605 BK/DG Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FLG 605 BK/DG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL
CZ
FI
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
DA
BRUGSVEJLEDNING
NO
BRUKSVEILEDNING
SK
BG
AR
FLG 605 BK/DG
FLG 805 BK/DG
FLG 905 BK/DG
FLG 605 BK
FLG 905 BK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FLG 605 BK/DG

  • Page 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING FLG 605 BK/DG FLG 805 BK/DG FLG 905 BK/DG FLG 605 BK FLG 905 BK...
  • Page 2 ..............................3 ......................................7 ....................................10 ....................................14 ....................................18 ....................................21 ....................................25 ....................................29 ....................................33 ....................................37 ....................................41 ....................................44 ....................................48 ....................................52 ....................................55 ....................................59 ....................................63 ....................................67 ....................................70 ....................................74 ....................................78...
  • Page 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Page 4 utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Page 5 le ad apparecchi che scaricano 3. PULIZIA E unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può essere circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W).
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga Lam- pressione attiva lo spegnimento peggia il...
  • Page 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
  • Page 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
  • Page 9 where you purchased the 4. CONTROLS product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate Button Function kitchen smells. Turns the lighting system on On/Off. • Never use the hood for purposes other and off at maximum intensity.
  • Page 10 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 11 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 12 • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. • Fritteusen müssen während des Ge- zeitig mit Geräten verwendet brauchs ständig überwacht werden: wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3. REINIGUNG Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen).
  • Page 13 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. voller Lichtstärke ein und aus. Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die Funktion Delay aktiviert. Gee- ignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen. Kann bei jeder Geschwindig- keit aktiviert werden.
  • Page 14 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonc- de câblage. tion l’appareil. Toujours conserver •...
  • Page 15 lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont cer par le fabricant ou par un rience et des connaissances technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
  • Page 16 • Nettoyer et/ou remplacer les de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- graphe Nettoyage et Entretien. • • la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne reils utilisant du gaz ou d’autres...
  • Page 17 4. COMMANDES Touche Fonction On/Off. Appuyer sur la touche Clignote- pendant environ 2 secondes ment de pour activer la fonction Delay. la led. à partir de n’importe quelle active l’extinction automatique Lorsque cette fonction est clignote. sur la touche de la vitesse. d’aspiration à...
  • Page 18 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Page 19 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Page 20 4. KONTROLLER 2. KULLANIM • Fonksiyon • • • 5 dakika gecikme ile otomatik • söner. söner. (W). açar. - 6 dakika süreyle yüksek bir (Z). • • deterjanla temizleyin.
  • Page 21 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y puesta en marcha.
  • Page 22 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados...
  • Page 23 producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje electrónicos.
  • Page 24 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la iluminación On/Off. a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presio- nada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para com- pletar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led desde cualquier velocidad.
  • Page 25 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem. nual com atenção, antes da ins- •...
  • Page 26 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização...
  • Page 27 pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). •...
  • Page 28 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de inten- apagado. sidade. Prima a tecla durante cerca de 2 segundos, para ativar a função Delay, indicada para completar a eliminação dos odores residuais. Pode ser ativada a partir de qualquer velocidade.
  • Page 29 • • • • • • • • • •...
  • Page 30 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 31 • • • (W). (Z). • • • •...
  • Page 32 Led. •...
  • Page 33 • • • • • • • • • •...
  • Page 34 • • • • • • • • •...
  • Page 35 • • • • • • • • •...
  • Page 36 (W). Led. (Z). • •...
  • Page 37 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Page 38 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Page 39 of andere brandstoffen wordt 3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ruimte blazen). ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop gebruik (W).
  • Page 40 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit op de hoogste On/Off. lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay- functie ingeschakeld. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met een lange De led druk op de toets wordt de knippert.
  • Page 41 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Page 42 säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas och instrueras.
  • Page 43 ningstjänsten eller affären där 4. KOMMANDON du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • för hushållsbruk, för att avlägsna matos Knapp Funktion Lysdiod i köket. Tänder och släcker belys- På/av. • ningen med max. intensitet. ändamål än vad den är konstruerad för. Tryck på...
  • Page 44 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Page 45 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Page 46 • czenia). • Symbol 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu I KONSERWACJA przeznaczone do mycia ani regeneracji i (W). w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
  • Page 47 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Miga dioda. go o 5 minut. Kiedy funkcja jest aktywna, miga ikona przez 3 sekundy przy- trwania 6 minut. Dioda LED miga. 3. Dioda LED pozostaje zapalona. •...
  • Page 48 1. INFORMACE O • o elektroinstalaci. • • pomocí trubice o minimálním • vzduchu. • kotle, komíny apod.) technik. • • nemohlo dojít k návratu • vzdálenost mezi varnou 0,04 mbar, aby nemohlo dojít a instalace). • do místnosti, kde se nachází •...
  • Page 49 • Pokud je napájecí kabel znalostí, pokud jsou pod byly seznámeny s pokyny k jeho servisní technik. • odpovídající normám a ve • nejsou pod dohledem. místními orgány. • kontrolujte, aby si nehrály s • • Nebudou-li podle tohoto návodu, mohlo proudem.
  • Page 50 • Symbol zlikvidován jako normální (W). provedení likvidace tohoto (Z). informace o recyklaci tohoto zakoupili. • • • • • jejích stranách. • mohl vznítit.
  • Page 51 Funkce Kontrolka On/Off. tenzitou. zhruba na 2 sekundy se Kontrolka bliká. aktivní, ikona rychlosti bliká. Deaktivuje se stisknutím Zapíná a vypíná motor On/Off. odsávání s první rychlostí. Zapíná a vypíná motor On/Off. odsávání s druhou rychlostí. Zapíná motor odsávání s On/Off.
  • Page 52 1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin Lue tämä käyttöopas huolel- putkella, jonka läpimitta on vä- lisesti ennen laitteen asenta- hintään 120 mm. Savun poisto- mista ja käyttöä oman turvallisuu- reitin on oltava mahdollisimman tesi ja laitteen oikean toiminnan lyhyt. takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet •...
  • Page 53 listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aika- kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle • Puhdista ja/tai vaihda suodat- sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. timet määrätyn ajan kuluttua VAROITUS: Jos ruuveja ja (tulipalovaara).
  • Page 54 tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se 4. OHJAIMET on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian Merkkiva- Painike Toiminto reunojen alta.
  • Page 55 • • • • • • • • • •...
  • Page 56 • • • • • • • • • • •...
  • Page 57 • • • • (W). (Z). • • • •...
  • Page 58 •...
  • Page 59 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Page 60 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Page 61 putea deriva din aruncarea neco- la interval de aproximativ 4 luni de uti- intense (W). detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a • la interval de 2 luni de utilizare sau mai •...
  • Page 62 4. COMENZI On/Off. Ledul lu- intermi- tent. intermitent. tasta vitezei. On/Off. On/Off. On/Off. secunde butonul pentru setarea On/Off. opri hota. 5. TILUMINAT •...
  • Page 63 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Page 64 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Page 65 Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. dsbortskaffelsesordning eller måned eller hyppigere i tilfælde af den forretning, hvor du har...
  • Page 66 4. BETJENINGSANORDNINGER Kontrol- Tast Funktion lampe Tænder og slukker lyset ved Tændt/ maks. lysstyrke. slukket. Hvis der trykkes på tasten i ca. 2 sekunder, aktiveres Delay. Velegnet til at fjer- ne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer Kon- automatisk slukning med en trol-lampen...
  • Page 67 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
  • Page 68 topper/komfyrer er i bruk. installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller • Det må være en god utlufting beslag i samsvar med disse i rommet når kjøkkenviften instruksjonene kan medføre brukes samtidig med appa-...
  • Page 69 er i funksjon. 4. KONTROLLER • kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Knapp Funksjon 3. RENGJØRING OG Slår belysningen på og av På/av. med maks styrke.
  • Page 70 • INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. • vádzky. Tento návod uchovávaj- • aj v prípade predaja alebo rúrou s minimálnym priemerom • • • a pod.). • • dom, negatívny tlak v miestnosti •...
  • Page 71 alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. • elektrickej siete v súlade s plat- mieste. • Dávajte pozor na deti, aby ste • predpismi pre odvod spalín a • UPOZORNENIE: pred a dostatok poznatkov o obsluhe •...
  • Page 72 na zber a recykláciu odpadu z - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá k predchádzaniu negatívnych (W). na svojom miestnom úrade, v • pachov v kuchyni. (Z). • • • smeroval iba na dno nádoby na varenie, jej okraje. • •...
  • Page 73 Funkcia Zap/ zariadenie s maximálnou Vyp. intenzitou. aktivuje Delay. Vhodná Bliká led. Zapne a vypne motor Zap/ Vyp. Zapne a vypne motor Zap/ odsávania pri druhej Vyp. Zapne motor odsávania pri Zap/ Vyp. minút. Kontrolka LED bliká. Zap/ Vyp. sekundy pred uplynutím 6 minút.
  • Page 74 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 75 • • • • • • • • • • •...
  • Page 76 (Z). • • • • • • (W).
  • Page 77 •...
  • Page 84 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0662.534_03 - 220720 - D000000008124_02...

Ce manuel est également adapté pour:

Flg 805 bk/dgFlg 905 bk/dgFlg 605 bkFlg 905 bk