Pilz PNOZ X2C Manuel D'utilisation page 12

Table des Matières

Publicité

• Circuito de realimentación:
Conectar los contactores externos en
serie con el circuito de rearme S33-S34.
Los contactos de seguridad están
activados (cerrados). Los indicadores de
estado "CH.1", "CH.2" se encienden. El
dispositivo está listo para funcionar.
Al abrirse el circuito de entrada, se abren
los contactos de seguridad 13-14/23-24. El
indicador de estado se apaga.
Activar nuevamente
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual, accionar
adicionalmente el pulsador de rearme
entre S33 y S34.
Los indicadores de estado vuelven a
iluminarse y los contactos de seguridad
están cerrados.
Aplicación
En las Fig. 2 ... Fig. 6 se presentan
ejemplos de conexión para conexionado de
parada de emergencia con rearme
automático y manual, excitación de puerta
protectora así como multiplicación de
contactos mediante contactores externos.
En la Fig. 3 tenga en cuenta: En caso de
caida de tensión y rearranque, el
dispositivo se inicia automáticamente. Evite
un arranque intempestivo mediante un
cableado externo adecuado.
S33
S11
S21
S1
S3
S34
S12
S22
Fig. 2: Circuito de entrada bicanal, rearme
manual/Circuito di ingresso bicanale, start
manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
handmatige start
UB
(L+)
S11
S21
A1
S12
S22
Fig. 5: Circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di ingresso
monocanale, start manuale/Eenkanalig
ingangscircuit, handmatige start
I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi).
I LED di stato per «CH1» e «CH2» si
accendono. Il dispositivo è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di ingresso i
contatti di sicurezza 13-14/23-24 si aprono
e li LED di stato si spengono.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• In caso di start manuale, azionare inoltre
il pulsante tra S33 e S34.
Gli indicatori di stato si riaccendono, i
contatti di sicurezza sono chiusi.
Uso
In Fig. 2 ... Fig. 6 sono riportati degli
esempi di collegamento per il cablaggio
dell'arresto di emergenza con start
automatico e manuale, per il controllo dei
finecorsa dei ripari mobili, nonché per
l'aumento del numero dei contatti mediante
relè esterni. Nota a Fig. 3: il dispositivo si
avvia automaticamente dopo la caduta ed il
ritorno dell'alimentazione. Occorre prevenire
un riavvio inatteso usando circuiti esterni di
misura
Fig. 3: sólo en PNOZ X2.1C: rearme
automático/solo PNOZ X2.1C: start
automat./Alleen bij PNOZ X2.1C: automat.
start
S33
S33
K4
K5
S34
S34
Fig. 6: Ejemplo de conexión para
contactores externos, monocanal/Esempio
di collegamento per relè esterni,
monocanale/Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig
S21
S33
S11
S1
S22
S34
S12
13
K4
K5
14
K5
K4
- 4 -
• Terugkoppelcircuit:
Verbreekcontacten van externe
magneetschakelaars in serie met het
startcircuit S33-S34 aansluiten.
De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED's voor „CH.1" en
„CH.2" lichten op. Het apparaat is bedrijfs-
klaar.
Als het ingangscircuit geopend wordt, gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24 open.
De status-LED's doven.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start tevens de knop
tussen S33 en S34 bedienen.
De status-LED's lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.
Toepassing
In fig. 2 ... fig. 6 worden aansluitvoorbeelden
gegeven voor noodstopschakeling met
auto-matische en handmatige start,
hekbewaking en contactvermeerdering door
middel van externe magneetschakelaars.
Opgelet bij fig. 3: het apparaat start
automatisch bij uitvallen en terugkeren van
de spanning. Vermijd een onverwacht
heraanlopen door maatregelen in de externe
schakeling.
S11
S33
S1
S1
S12
S3
S21
S2
S22
S34
Fig. 4: Supervisión de puerta protectora
bicanal, rearme manual/Controllo bicanale
riparo mobile, start manuale/Tweekanalige
hekbewaking, handmatige start
Elemento accionado/elemento
azionato/Bekrachtigd element
Puerta abierta/riparo aperto/Hek
open
Puerta cerrada/riparo
chiuso/Hek gesloten

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x2.1c

Table des Matières