Nordica TermoRossella Plus DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Nordica TermoRossella Plus DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
TermoRossella Plus DSA – TermoNicoletta DSA
TermoRossella Plus forno DSA – TermoNicoletta forno DSA
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé selon EN 13240
IT
– PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
!
EN
– TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP ACCORDING TO USER'S
INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE.
DE
– UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS MIT DER BRENNSTOFFMENGE
IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN.
FR
– POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME INDIQUEE DANS LA
NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés de s'informer sur le
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
fonctionnement correct selon les instructions d'utilisation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica TermoRossella Plus DSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR TermoRossella Plus DSA – TermoNicoletta DSA TermoRossella Plus forno DSA – TermoNicoletta forno DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé selon EN 13240 –...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA INDICE DATI TECNICI .................................... 5 DESCRIZIONE TECNICA ................................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE .............................. 6 3.1. Vaso di espansione APERTO ............................7 3.2. Vaso di espansione CHIUSO ............................8 3.3.
  • Page 4 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ................................30 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............................31 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ............................31 3.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß ............................32 3.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ........................33 3.3. AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL (OPTIONAL)- ABB. 2 ..............33 3.4.
  • Page 5: Dati Tecnici

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA DATI TECNICI Definizione: termostufa secondo EN 13240 TERMO TERMO TERMO TERMO ROSSELLA ROSSELLA NICOLETTA NICOLETTA Plus Plus FORNO FORNO 17.3 16.7 17.3 16.7 Potenza termica globale in kW Potenza termica utile in kW 13.5...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA S.p.A. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Prima dell’installazione, si consiglia di effettuare un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Aperto

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull’installazione della termostufa, affinché possa verificarne il regolare collegamento alla canna fumaria ed il grado di efficienza di quest’ultima.
  • Page 8: Vaso Di Espansione Chiuso

    Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55° C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 9: Sicurezza Antincendio

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Figura 3 SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della termostufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi Figura 4 A).
  • Page 10: Pronto Intervento

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 4.1. PRONTO INTERVENTO Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria : a) Chiudere la porta di caricamento e del cassetto cenere. b) Chiudere i registri dell’aria comburente c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri )
  • Page 11 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA (3) Comignolo per (1) Comignolo industriale (2) Comignolo artigianale. canna fumaria in La giusta sezione di uscita ad elementi prefabbricati, acciaio con cono deve essere minimo 2 volte...
  • Page 12: Collegamento Al Camino

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Altezza minima del camino (misurata dallo Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino sbocco) α α α α A (m) H (m) <...
  • Page 13: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA stanza od in una confinante provoca una depressione nell’ambiente. Questo provoca la fuoriuscita di gas combusti (fumo denso, odore); é dunque necessario assicurare un maggiore afflusso di aria fresca.
  • Page 14: Funzionamento Normale

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre sapere quanto segue: • i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei, infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio.
  • Page 15: Uso Del Forno (Dove Presente)

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la termostufa . I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia. Bisogna pertanto usare la termostufa sempre con porta chiusa per evitare l’effetto forgia.
  • Page 16: Pulizia Vetro

    14.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le termostufe La Nordica sono dotate di una griglia focolare e di un cassetto per la raccolta delle ceneri (Pos.A Figura 11). Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 17: Collegamento Alla Canna Fumaria Di Un Caminetto O Focolare Aperto

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 16. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il termoprodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma importantissimi principi: •...
  • Page 18: Technical Data

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 1. TECHNICAL DATA Definition: thermoheating stove in compliance with EN 13240 TERMO TERMO TERMO TERMO ROSSELLA ROSSELLA NICOLETTA NICOLETTA Plus Plus FORNO FORNO 17.3 16.7 17.3 16.7 Global thermal power in kW Useful thermal power in kW 13.5...
  • Page 19: Technical Description

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 2. TECHNICAL DESCRIPTION La Nordica thermoheating stoves are suitable for heating homes using a centralised heating system made up from radiators or heat convectors entirely or partially replacing the traditional gas or diesel oil boiler. They are ideal for holiday apartments and week-end homes or as auxiliary heating throughout the entire year.
  • Page 20 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA ATTENTION: assure that the appliance is on a perfect level and that the diameter of the fumes outlet pipe is that requested. Several stoves cannot be connected to the same chimney.
  • Page 21: Heat Discharge Valve (Optional)

    Valves on the market have different calibrations. NORDICA advises use of model 55° c with 1" hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 is opened and the boiler water is goes to the system via the flow (M).
  • Page 22: Fire Risk Safety

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 4. FIRE RISK SAFETY On installation of the thermoheating stove the following safety measures must be observed: a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics.
  • Page 23: Flue

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 5. FLUE Fundamental requisites for correct functioning of the appliance: • the internal section must be preferably circular; • be heat insulated and impermeable and built using material suitable to resist heat, the combustion products and any condensation;...
  • Page 24 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 50 cm (1) In the case of flanked flues, one chimney pot must rise above the other by at least 50 cm in order to prevent pressure transfer between the flues themselves.
  • Page 25: Connection To The Chimney

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 6. CONNECTION TO THE CHIMNEY The appliances with automatic door closure (type 1) must function, for safety reasons, with the fireplace door closed (with exception of the fuel loading phase or removal of ash).
  • Page 26: Ignition

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA The following, among other things, cannot be burned: coal, trimmings, bark waste and panels, wet wood or wood treated with paints, plastic; in this case the warranty becomes void.
  • Page 27: Normal Functioning

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA To ignite the fire, we recommend the use of small wooden slats with paper or other means of ignition on the market, excluding liquids e.g. alcohol, petrol, paraffin and similar.
  • Page 28: Functioning In Transition Periods

    To clean the enamelled parts use soapy water or non abrasive or non chemically aggressive detergents. IMPORTANT: only use spare parts that are expressly authorised and offered by La Nordica. If necessary connect your authorised dealer. THE APPLIANCE CANNOT BE MODIFIED! 14.1.
  • Page 29: Maintenance On The Water System

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 14.4. MAINTENANCE ON THE WATER SYSTEM With the system switched off, once a year carry out the following checks: • Check the operation and efficiency of the blowdown and safety valves. If they are defective, contact your authorised installer.
  • Page 30: Technische Daten

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA TECHNISCHE DATEN Definition: Heizungsherd gemäß EN 13240 TERMO TERMO TERMO TERMO ROSSELLA ROSSELLA NICOLETTA NICOLETTA Plus Plus FORNO FORNO Gesamtwärmeleistung in kW 17.3 16.7 17.3 16.7 Nutzwärmeleistung in kW 13.5...
  • Page 31: Technische Beschreibung

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Heizungsherde von La Nordica sind zur Beheizung von Wohnräumen geeignet, die eine Zentralheizung mit Heizkörpern oder Konvektoren besitzen, und ersetzen vollständig oder teilweise die traditionellen Gas- oder Ölheizkessel.
  • Page 32: Offenem Ausdehnungsgefäß

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA La Nordica S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 33: Geschlossenem Ausdehnungsgefäß

    Kondensation durch Dampf und verlängert die Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55° C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobal d die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 34: Wärmeablassventil (Nicht Im Lieferumfang) - Abb. 3

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 3.4. WÄRMEABLASSVENTIL (NICHT IM LIEFERUMFANG) - ABB. 3 Die Heizgeräte mit festen Brennstoffen müssen mit den von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen installiert werden. Daher ist der Ofen mit einer Rohrschlange für den Wärmeablass ausgestattet.
  • Page 35: Sofortiges Einschreiten

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Heizungsherd darf ausschließlich eingesetztem Aschekasten betrieben werden. festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden. Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas- oder Dampfemissionen (z.B. Linoleumkleber, Benzin usw.) angezündet werden.
  • Page 36: Schornsteinposition

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Luftzwischenraum von entflammbaren oder brennbaren Materialien angemessen entfernt gehalten werden. Es ist verboten, im Innern des Rauchabzugs Anlagenleitungsrohre oder Luftzufuhrkanäle durchgehen zu lassen. Außerdem ist verboten, daran bewegliche oder feste Öffnungen zum Anschluss weiterer verschiedener Geräte anzubringen.
  • Page 37: Anschluss An Den Schornstein

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA SCHORNSTEINE - ABSTÄNDE UND POSITIONIERUNG UNI 10683/98 Abstand zwischen First und Mindesthöhe des Schornsteins (von der Dachschräge Schornstein Mündung aus gemessen) α α α α A (m) H (m) <...
  • Page 38: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA betrieben werden, so viel Luft zugeführt wird wie für die Verbrennung erforderlich ist, d.h. bis zu 25 m³/h. Die natürliche Luftzirkulation muss durch einige feste Öffnungen nach außen gesichert sein, deren Größe von den diesbezüglich geltenden Bestimmungen festgelegt wird.
  • Page 39: Normaler Betrieb

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA verschwindet. In jedem Fall ist eine gute Belüftung des Raums zu sichern. Beim ersten Anzünden raten wir Ihnen, eine geringe Brennstoffmenge einzufüllen und die Heizleistung des Geräts langsam zu steigern.
  • Page 40: Benutzung Des Backofens

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Der Heizungsherd darf nie überladen werden. Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zu einer Überhitzung führen und daher den Heizungsherd beschädigen. Die durch Überhitzung verursachten Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt.
  • Page 41: Instandhaltung Und Pflege

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA INSTANDHALTUNG UND PFLEGE Lassen Sie die ordnungsgemäße Installation der Heizungsherds, den Anschluss an den Schornstein und die Belüftung von Ihrem Bezirksschornsteinfeger kontrollieren. Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 42: Stillstand Im Sommer

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 15. STILLSTAND IM SOMMER ACHTUNG : Die Anlage ist ständig voll Wasser zu halten, auch in den Zeiträumen, in denen die Benutzung des Heizungsherds nicht erforderlich ist. Sollte das Gerät Frost ausgesetzt sein, dann muss dem Wasser in der Anlage eine ausreichende Menge an Frostschutzmittel beigefügt werden, wodurch das Problem gänzlich ausgeschaltet wird.
  • Page 43: Donnes Techniques

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Definition: Thermo-poêle selon EN 12815 DONNES TECHNIQUES TERMO TERMO TERMO TERMO ROSSELLA ROSSELLA NICOLETTA NICOLETTA Plus Plus FORNO FORNO Puissance globale en kW 17.3 16.7 17.3 16.7 Puissance thermochimique en kW 13.5...
  • Page 44: Description Technique

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles La Nordica permettent de chauffer les espaces de logement dotés d’une installation de chauffage centralisée composée de radiateurs ou de thermo convecteurs remplaçant complètement ou en partie la chaudière traditionnelle à...
  • Page 45: Vase D'expansion Ouvert

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Le ramoneur habituel de votre zone doit être informé de la mise en place de la cuisinière thermique pour qu’il puisse en contrôler la juste connexion au conduit de fumée et le degré d’efficacité de ce dernier.
  • Page 46: Vase D'expansion Ferme

    Une température de retour élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société NORDICA conseille d'utiliser le modèle 55° C avec des branchements électriques de 1”.
  • Page 47: Securite Antincendie

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Le serpentin d’évacuation thermique devra être branché d’une part au système hydrique (Figure 3 A) et pour l’autre au système de drainage (C). La vanne d’évacuation thermique, dont sa boule devra être branché à la prise B, en arrivant à...
  • Page 48: Intervention En Cas D'urgence

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Durant la combustion l’énergie thermique qui se dégage comporte un réchauffement net des surfaces, portes, poignées, commandes, vitres et tuyau des fumées et éventuellement de la partie antérieure de l’appareil. Eviter le contact avec ces éléments et porter toujours des vêtements de protection adéquats ou des outils accessoires (gants...
  • Page 49 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Le tirage du conduit de fumée dépend également de la justesse du pot de la cheminée. Il est donc indispensable que, s’il est construit de façon artisanale, la section de sortie soit égale à plus de deux fois la section interne du conduit de fumée.
  • Page 50: Raccordement Au Conduit De Fumee

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée (à partir de Inclinaison du toit terminal de la cheminée l'embouchure) α...
  • Page 51: Combustibles Admis / Non Admis

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA dépression dans le local. Ceci provoque la sortie de gaz brûlés (fumée dense, odeur, odore); il faut donc garantir une plus grande amenée d’air frais. La dépression d’une hotte aspirante peut, dans le pire des cas, transformer la hotte de la cheminée en prise d’air extérieur en...
  • Page 52: Fonctionnement Normal

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures, il faut savoir ce qui suit: • les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des éléments en fonte, en acier, réfractaire et en faïence;...
  • Page 53: Utilisation Du Four (Où Présente)

    Pour le nettoyage des parties peintes, utiliser de l’eau savonneuse ou des détergents non abrasifs ou chimiquement non agressifs. IMPORTANT: utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La Nordica. En cas de besoin prière de vous adresser à votre revendeur spécialisé.
  • Page 54: Nettoyage Du Conduit De Fumee

    14.3. NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les thermo-poêles LA NORDICA ont une grille du foyer et un tiroir à cendres (Figure 11). Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir à cendres et d’éviter de le remplir complètement, pour ne pas surchauffer la grille.
  • Page 55: Connexion Au Conduit De Fumee D'une Cheminee Ou D'un Foyer Ouvert

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 16. CONNEXION AU CONDUIT DE FUMEE D’UNE CHEMINEE OU D’UN FOYER OUVERT Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le thermo-produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces principes simples mais fondamentaux: •...
  • Page 56: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Protokolle

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 17. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE – USCITA caldaia - OUTLET central heating - AUSGANG Kessel - SORTIE Chaudière – ENTRATA caldaia - INLET central heating - EINGANG Kessel - ENTREE Chaudière –...
  • Page 57 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière – Sonda regolatore / Regulator probe / Einstellsonde / sonde regulateur –...
  • Page 58: Ceramiche / Ceramics / Kacheln / Faiences / Montage Des Faiences (Termonicoletta)

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 18. CERAMICHE / CERAMICS / KACHELN / FAIENCES / MONTAGE DES FAIENCES (TERMONICOLETTA) TERMONICOLETTA Posizionare le piastrelle laterali (A) in un lato, iniziando dal basso e agganciando i supporti (B) in corrispondenza dei sostegni laterali (C).
  • Page 59: Schema D'installazione / Installation Diagram / Installation Scheme

    According to the laws, the present documentation is closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party. The diffusion not allowed from La Nordica S.p.a. will be sanctioned from the laws.
  • Page 60 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA - LEGENDA - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDE Tubo di sicurezza da Ø 1” Safety pipe ø 1” Sicherheitsrohr ø 1” Tuyau de sécurité ø 1” Tubo di carico ø ¾”...
  • Page 61 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS fuer / INSTALLATION a vase OUVERT 1 2 3 4 5 6 VEAC (6 bar) (1,5 bar) Bollitore...
  • Page 62 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA SANITARIA DA BOILER VEAC 1 2 3 4 5 6 6 bar BOILER VECTS 3 bar TERMOPRODOTTO VETC IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME 1 2 3 4 5 6 (95°C)
  • Page 63 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA 1 2 3 4 5 6 (95°C) (3 bar) (6 bar) TERMOPRODOTTO VMTA Boiler Fusibile Fuse SCHMELZSICHERUNG Fusible Circulateur en Circolatore attivo Circulator active Aktive Pumpe fonctionnement Allarme Excess temperature alarm Übertemperatur-Alarm...
  • Page 64 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA | | | | DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 65 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 TERMOROSSELLA PLUS DSA / TERMONICOLETTA DSA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 10 cm...
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità

    TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 67 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 TERMOROSSELLA PLUS FORNO DSA - TERMONICOLETTA FORNO DSA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 10 cm...
  • Page 68 TERMOROSSELLA Plus DSA / Forno DSA – TERMONICOLETTA DSA / Forno DSA Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice.

Table des Matières