Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver-Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP441 DHP451 006749 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP441 DHP451 Concrete 14 mm (9/16") 16 mm (5/8") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacities Wood 50 mm (2") 65 mm (2-9/16") Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw 6 mm (1/4")
Page 3
Use personal protective equipment. Always 23. Use the power tool, accessories and tool bits wear eye protection. Protective equipment such etc. in accordance with these instructions, as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or taking into account the working conditions hearing protection used for appropriate conditions and the work to be performed.
Page 4
IMPORTANT SAFETY have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also INSTRUCTIONS void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life FOR BATTERY CARTRIDGE Charge...
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or CAUTION: battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the •...
This tool is equipped with an electric brake. If the tool Speed change consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. 1. Speed change lever Lighting up the front lamp 1.
Page 7
Do not use the speed change lever while the tool is • ASSEMBLY running. The tool may be damaged. Selecting the action mode CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the 1. Action mode • battery cartridge is removed before carrying out change lever any work on the tool.
Page 8
idle, then remove the bit partially from the hole. By Adjustable depth rod repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed. 1. Depth rod 2. Clamp screw Blow-out bulb (optional accessory) 1. Blow-out bulb 006759 The adjustable depth rod is used to drill holes of uniform depth.
NOTE: Replacing carbon brushes If the tool is operated continuously until the battery • cartridge has discharged, allow the tool to rest for 1. Limit mark 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Drilling operation CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up •...
This Warranty does not apply where: electric brake operation when releasing the switch trigger. repairs have been made or attempted by others: If electric brake is not working well, ask your local Makita repairs are required because of normal wear and service center for repair.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP441 DHP451 Béton 14 mm (9/16") 16 mm (5/8") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacités Bois 50 mm (2") 65 mm (2-9/16") Vis à bois 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") 10 mm x 89 mm (3/8"...
Page 12
Lorsque vous utilisez un outil électrique à Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres électrique adéquat suivant le type de travail à lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le découvert de l'outil pourraient devenir sous bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. tension et risqueraient de transmettre une Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre décharge électrique à l'utilisateur. bloc-piles est utilisé.
Page 14
(1) au L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut l'outil utilisant la batterie. entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des Ne démontez pas la batterie.
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est • relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un complètement arrêté. Si vous changez le sens de centre de service après-vente Makita. rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le •...
Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier de Changement de vitesse sorte qu'il pointe vers l'indication du bâti de l'outil. Pour le mode de rotation avec frappe, glissez le levier de 1. Levier de sorte qu'il pointe vers l'indication du bâti de l'outil.
Installation de la poignée latérale Barre de profondeur ajustable (poignée auxiliaire) 1. Tige de profondeur 1. Bande d'acier 2. Vis de serrage 2. Base de la poignée 3. Saillie 4. Poignée latérale 5. Rainure 006759 L'utilisation de la barre de profondeur ajustable permet 006758 de percer des trous de même profondeur.
Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou, puis Diamètre nominal de vis à bois Dimension recommandée du trou de guidage appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force (mm) (mm) excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs 3,1 (1/8”) 2,0 - 2,2 (5/64”...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION...
Page 21
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Forets de vis • Politique de garantie Poire soufflante • Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Lunettes de sécurité • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Chargeur et batterie authentiques Makita •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP441 DHP451 Concreto 14 mm (9/16") 16 mm (5/8") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 50 mm (2") 65 mm (2-9/16") Tornillo para madera 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") 10 mm x 89 mm (3/8"...
Page 23
No jale el cable. Nunca utilice el cable para Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el transportar, jalar o desconectar la herramienta cabello suelto podrían engancharse en estas eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, piezas móviles. aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los 16.
Page 24
Uso y cuidado de la herramienta a batería Sujete herramienta eléctrica 24. Realice la recarga sólo con el cargador superficies de agarre aisladas al realizar una especificado por el fabricante. Un cargador que operación en la que el sujetador pueda entrar es adecuado para un solo tipo de batería puede en contacto con cables ocultos.
Page 25
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea Makita. todas las instrucciones e indicaciones de El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que precaución sobre (1) el cargador de baterías, hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión (2) la batería, y (3) el producto con el que se...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Si cambia la dirección de giro repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, antes de que la herramienta haya parado podrá pida a un centro de servicio Makita que le hagan el dañarla. mantenimiento. Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga •...
Para giro con percusión, deslice la palanca de manera Cambio de velocidad que apunte hacia la marca del cuerpo de la herramienta. 1. Palanca de Para giro con enbrague, deslice la palanca de manera cambio de que apunte hacia la marca del cuerpo de la velocidad herramienta.
Page 29
Instalación de la empuñadura lateral Tope de profundidad ajustable (mango auxiliar) 1. Varilla de profundidad 1. Banda metálica 2. Tornillo de 2. Base de la fijación empuñadura 3. Protuberancia 4. Empuñadura lateral 5. Ranura 006759 El tope de profundidad ajustable se utiliza para taladrar 006758 agujeros de profundidad uniforme.
Page 30
Posicione la broca donde desee hacer el agujero, Diámetro nominal de tornillos para madera Tamaño recomendado para el orificio piloto después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la (mm) (mm) herramienta. Los mejores resultados se obtienen con 3,1 mm (1/8”) 2,0 mm - 2,2 mm (5/64”...
Page 31
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 006729 Levante la parte del brazo del resorte y después póngalo...
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
Page 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...