Télécharger Imprimer la page

TEX 2 EN 1 CODODO/BERCEAU Manuel D'instructions page 14

Publicité

2
Accrochez les sangles autour de la structure du lit parental de manière à former un nœud coulant. Ajustez les sangles sépa-
rément jusqu'à ce que le cododo soit fermement en contact avec le matelas du lit parental. / Enganche las correas alrededor de la
estructura de la cama para formar un nudo corredizo. Ajuste las correas por separado, hasta que el cododo esté firmemente en
contacto con el colchón de la cama. / Maak de riemen rond de structuur van het bed van de ouders vast om zo een lus te maken.
Verstel de riemen afzonderlijk tot de cosleeper stevig tegen de matras van het bed van de ouders staat. / Appendere le cinghie
intorno alla struttura del letto dei genitori per formare un cappio. Regolare singolarmente le cinghie finché il cododo non aderisce
al materasso del letto dei genitori. / Agățați chingile în jurul structurii patului parental astfel încât să formeze un ochi de strângere
Ajustați chingile separat până când pătuțul cododo ajunge în contact strâns cu salteaua patului parental. / Zamocować pasy
dookoła ramy łóżka rodzica, tak aby utworzyć pętlę. Paski należy regulować oddzielnie, aż łóżeczko co-sleeping będzie mocno
przylegać do materaca łóżka rodziców.
Pour éviter tout risque d'étranglement de l'enfant, le système de fixation au lit de l'adulte doit toujours être maintenu à l'écart
et à l'extérieur du berceau. Le système de fixation est fourni et aucun autre système ne doit être utilisé. Pour éviter tout risque
d'étranglement de l'enfant causé par un choc sur la trachée (gorge) au niveau du côté supérieur adjacent au lit de l'adulte, ce
côté supérieur ne doit pas être plus haut que le matelas du lit de l'adulte. Pour éviter tout risque de suffocation dû à un coince-
ment, le cododo doit être correctement fixé au lit de l'adulte au moyen du système de fixation. Il ne doit jamais y avoir d'espace
entre la partie inférieure du cododo et le matelas du lit de l'adulte. Vérifier l'attachement du système de fixation avant chaque
utilisation en tirant le cododo loin du lit de l'adulte. S'il y a un espace entre le côté abaissé du cododo et le lit de l'adulte, NE PAS
utiliser le produit. Il convient de ne pas combler les espaces avec des oreillers, des couvertures ou d'autres articles.
Para evitar cualquier riesgo de estrangulamiento del niño, el sistema de sujeción a la cama de adultos debe mantenerse siempre
apartado y en el exterior de la cuna. Se facilita un sistema de sujeción y no hay que utilizar ningún otro. Para evitar cualquier
riesgo de estrangulamiento del niño causado por un traumatismo en la tráquea (garganta) a nivel de la parte superior adyacente
a la cama de adultos, esa parte superior no debe ser más alta que el colchón de la cama de adultos. Para evitar todo riesgo de
asfixia debido a un bloqueo, la cuna debe fijarse a la cama de adultos por medio del sistema de sujeción. No tiene que haber
ningún espacio entre la parte inferior de la cuna y el colchón de la cama de adultos. Comprobar que el sistema de sujeción se
encuentra bien sujeto tirando de la cuna lejos de la cama de adultos. Si hay un espacio entre la parte de la bajada de la cuna
cododo y la cama de adultos, NO utilizar el producto. Es conveniente no llenar los espacios con almohadas, mantas u otros artí-
culos.
Om risico op wurging bij het kind te vermijden dient het bevestigingssysteem aan het bed voor volwassenen altijd verwijderd
van en buiten de wieg gehouden worden. Er is een bevestigingssysteem voorzien. Geen ander systeem gebruiken. Om wur-
gingsgevaar te vermijden veroorzaakt door een slag op de luchtpijp (keel) van het kindje ter hoogte van de bovenkant die
aansluit aan het bed voor volwassenen, mag deze bovenkant niet hoger zijn dan de matras van het bed voor volwassenen. Om
verstikkingsgevaar door beknelling te vermijden moet de cosleeper juist aan het bed voor volwassenen vastgemaakt worden
met het bevestigingssysteem. Er mag nooit een ruimte zijn tussen de binnenkant van de cosleeper en de matras van het bed
voor volwassenen. Voor elk gebruik dient nagaan te worden of het systeem goed bevestigd is door de cosleeper van het bed
voor volwassenen weg te trekken. Het product NIET gebruiken indien er een ruimte is tussen de lagere kant van de cosleeper en
het bed voor volwassenen. De ruimte niet vullen met hoofdkussens, dekens of andere voorwerpen.
Per evitare il rischio di strangolamento del bambino, il sistema di fissaggio al letto degli adulti deve essere sempre tenuto lon-
tano e all'esterno della culla. Utilizzare esclusivamente il sistema di fissaggio incluso nella confezione. Per evitare il rischio di
strangolamento del bambino causato dall'urto della trachea (gola) con la parte superiore del prodotto a contatto con il letto
degli adulti, il bordo superiore della sponda abbassata del prodotto non deve essere più alto del materasso degli adulti. Per
14

Publicité

loading