Sommaire des Matières pour TEX 2 EN 1 CODODO/BERCEAU
Page 1
FC300001A 2 EN 1 CODODO/BERCEAU 2 en 1 CUNA DE COLECHO/CUNA 2 in 1 CO-SLEEPER/WIEG CULLA 2 in 1 PER CO-SLEEPING 2 în 1 PATUT BEBE 2 w 1 ŁÓŻECZKO DOSTAWNE Manuel d’instructions / Manual de instrucciones / Gebruiksaanwijzing Manuale d’istruzioni / Manual de utilizare / Instrukcja obsługi...
Page 2
etc.), ce qui présenterait un risque de strangulation; Ne pas placer le berceau à proximité de cigarettes en IMPORTANT ! LIRE combustion, de flammes nues ou d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage élec- trique, les appareils de chauffage à gaz, etc. ; ATTENTIVEMENT LA NE PAS utiliser le berceau / cododo si une pièce quel- conque est cassée, endommagée ou manquante.
Page 3
por ejemplo, cuerdas, cordones de estore/cortina, etc.; - No utilizar más de un colchón en el producto. BELANGRIJK! DE - Utilizar solo el colchón que viene con la cuna. No añadir un segundo colchón sobre el existente. Riesgo HANDLEIDING de asfixia. - Para evitar cualquier riesgo de estrangulamiento del niño causado por un traumatismo en la tráquea (gar- AANDACHTIG LEZEN...
Page 4
- Non utilizzare più il prodotto se il bambino è in grado draaid worden. Er moet nagegaan worden of er geen di sedersi, inginocchiarsi o alzarsi autonomamente. schroef losgekomen is, aangezien onderdelen van het li- chaam van het kindje of van zijn kledij (bijvoorbeeld - Il posizionamento di qualsiasi oggetto aggiuntivo all’interno del prodotto può...
Page 5
PERICOL! Controllare la tenuta del sistema di fissaggio prima di - Ridicați întotdeauna complet latura ogni utilizzo tirando il lettino co-sleeping in direzione op- mobilă când aceasta nu este fixată de patul adulților. posta al letto degli adulti. NON UTILIZZARE il prodotto se c’è uno spazio libero tra la INFORMAȚII sponda abbassata del lettino co-sleeping e il letto degli Se recomandă...
Page 6
prawidłowo dokręcone i należy uważać, aby nie polu- zować żadnych śrub, ponieważ dziecko może zaczepić o WAŻNE! NALEŻY nie częściami ciała lub ubraniem (np. szelkami, śli- niaczkiem, zawieszką do smoczka itp.), co może do- prowadzić do zagrożenia uduszeniem; UWAŻNIE Nie należy umieszczać łóżeczka w pobliżu palących się papierosów, otwartego ognia lub innych źródeł...
Page 7
Contenido de la caja: Contenu de la boîte : Retire todo el contenido del embalaje y, a continuación, deseche Retirer tout le contenu de l’emballage, puis jeter les boîtes et les las cajas y las bolsas de plástico según las instrucciones indicadas sacs plastique en respectant les consignes de tri indiquées sur en el embalaje.
Page 8
Photos non contractuelles - Fotografías no contractuales - Niet-contractuele foto’s - Foto non contrattuali - Fotografii non-contractuale - Zdjęcia bez umowy Instructions de montage et d’utilisation / Instrucciones de montaje y de uso / Aanwijzingen voor montage en gebruik / Istruzioni di montaggio e di utilizzo / Instrucțiuni de montaj și de utilizare / Instrukcje montażu i obsługi Montage / Montaje / Montage / Montaggio / Montaj / Montaż...
Page 9
Utiliser uniquement le matelas vendu avec ce berceau. Ne pas ajouter un second matelas sur celui-ci. Risques de suffocation. / Utilizar solo el colchón que viene con la cuna. No añadir un segundo colchón sobre el existente. Riesgo de asfixia. / Enkel de matras die met de wieg verkocht wordt gebruiken. Geen tweede matras toevoegen. Verstikkingsgevaar. Utilizzare esclusivamente il materasso venduto con la culla.
Page 10
Réglage de la hauteur / Ajuste de la altura / De hoogte instellen / Regolazione dell’altez- za / Reglarea înălțimii / Regulacja wysokości : Ne jamais utiliser en position inclinée. / No utilizar nunca la cuna de colecho en posición inclinada. / De co-sleeper nooit in gekantelde stand gebruiken.
Page 12
Pour revenir en mode berceau, détacher la sangle par dessous et la laisser attachée au lit ou la ranger dans un en- droit hors de portée des enfants. Toujours relever complètement le côté mobile lorsqu’il n’est pas attaché au lit de l’adulte. Para volver al modo cuna, desabroche la correa desde abajo y déjelo sujeto a la cama o guárdelo en un lugar fuera del alcance de los niños.
Page 13
Mode Cododo - Fixer le cododo au lit parental / Modo Cododo: fijar el cododo a la cama / Modus cosleeper - De cosleeper aan het bed van de ouders vastmaken / Modalità cododo - Fissare il cododo al letto dei genitori / Mod Cododo - Fixați pătuțul cododo de patul parental / Tryb co-sleeping –...
Page 14
Accrochez les sangles autour de la structure du lit parental de manière à former un nœud coulant. Ajustez les sangles sépa- rément jusqu’à ce que le cododo soit fermement en contact avec le matelas du lit parental. / Enganche las correas alrededor de la estructura de la cama para formar un nudo corredizo.
Page 15
prevenire pericoli di soffocamento da intrappolamento, il lettino co-sleeping deve essere adeguatamente fissato al letto degli adulti con il sistema di fissaggio. Non deve mai esserci uno spazio libero tra la parte inferiore del lettino co-sleeping e il mate- rasso del letto degli adulti. Controllare la tenuta del sistema di fissaggio prima di ogni utilizzo tirando il lettino co-sleeping in direzione opposta al letto degli adulti.
Page 16
Service Consommateurs Carrefour - CMI Carrefour TSA 91431 - 91343 MASSY Cedex - France via Caldera 21, 20153 Milano, Italy 09 6 9 39 7 00 0 Numero Verde 800-650650 www.carrefour.fr www.carrefour.it Fabricado por : NIF : FR04 435340039 Distribuido por C.C.Carrefour S.A NIF A/28425270 C/ Campezo,16 28022 Madrid Tel.