Pour revenir en mode berceau, détacher la sangle par dessous et la laisser attachée au lit ou la ranger dans un en-
droit hors de portée des enfants. Toujours relever complètement le côté mobile lorsqu'il n'est pas attaché au lit de l'adulte.
Para volver al modo cuna, desabroche la correa desde abajo y déjelo sujeto a la cama o guárdelo en un lugar fuera del
alcance de los niños. Subir del todo la barandilla móvil de la cuna cuando no esté pegada a la cama. / Om terug te keren
naar de wiegmodus, maakt u de riem van onderaf los en laat u deze aan het bed vastzitten of bewaart u deze op een plaats
buiten het bereik van kinderen. De beweegbare kant altijd volledig naar boven doen wanneer hij niet vastgemaakt is aan
het bed voor volwassenen. / Per tornare alla modalità culla, sganciare la cinghia dal basso e lasciarla attaccata al letto
oppure riporla in un luogo fuori dalla portata dei bambini. Alzare sempre completamente la sponda laterale quando la
culla non è fissata al letto degli adulti. / Pentru revenire în mod leagăn, desfaceți cureaua de jos și lăsați-o atașată de pat
sau depozitați-o într-un loc ferit de îndemâna copiilor. Ridicați întotdeauna complet latura mobilă când aceasta nu este
fixată de patul adulților. / Aby powrócić do trybu kołyski, odepnij pasek od dołu i pozostaw przymocowany do łóżka lub
przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ruchomy bok należy zawsze całkowicie podnieść, gdy nie jest przy-
mocowany do łóżka rodzica.
Mode Cododo - Tailles et types de lit acceptables / Modo Cododo: tamaños y tipos de
cama aceptables / Modus cosleeper - Maten en soorten toegelaten bedden / Modalità
cododo - Misure e tipi di letto ammessi / Mod Cododo - Dimensiuni și tipuri de pat
compatibile / Tryb co-sleeping – Dopuszczalne rozmiary i typy łóżek :
14
12