Télécharger Imprimer la page

Niko Versand BAUM FIX AQUA 200 Notice D'utilisation page 4

Publicité

DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
ANVENDELSESOMRÅDE OG
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
1. Brug ikke foden til andre formål end til at holde et juletræ, som er
vokset naturligt. NIKO dækker ikke skader på grund af misbrug af
juletræsfoden.
2. Denne juletræsfod er kun beregnet til indendørs brug.
3. Før juletræet stilles op, skal det sikres, at foden står på et sikkert
underlag. Et tykt tæppe er ikke et sikkert underlag! Brug kun fo­
den på en kraftig, plan og jævn overflade. Ujævne eller hældende
overflader er årsag til reduceret stabilitet og øger risikoen for, at
træet vælter.
4. Juletræsfoden er ikke legetøj! Lad ikke børn betjene eller bruge
den.
5. Et nyt og grønt juletræ ser bedre ud og nedsætter samtidig risikoen
for brand. Stammen skal have et friskt, rent og lige snit for at opsu­
ge vand (ellers er der fare for, at træet vælter!). Stammen må ikke
bores i midten, og barken skal være intakt, da træet suger vandet
op mellem stammen og barken. Sørg derfor altid for, at der er vand
nok i træfoden. Hæld kun postevand på.
6. Overfyldning medfører, at vandet løber ud under bundpladen,
hvilket resulterer i skader, især under juletræsfoden. For at undgå
skader på gulvet på grund af eventuel lækage skal vandbeholderen
kontrolleres for revner og huller hvert år, før træet stilles op.
7. Når fodpedalen trykkes ned med foden, skal du sikre dig, at der ikke
er hænder eller andre kropsdele mellem indspændingsklemmerne
og stammen, da det kan forårsage alvorlige personskader på grund
af fastklemning. Hold øje med dine børn!
8. Sørg for, at træet er fastgjort korrekt, velafbalanceret og placeret i
midten af foden, før der sættes julepynt og lys på.
9. Denne NIKO­juletræsfod er et sikkerhedsprodukt. NIKO­juletræsfo­
dens konstruktion må ikke ændres. NIKO­juletræsfoden må heller
ikke bruges, hvis den udviser tegn på skader.
10. Reparationer må kun udføres af autoriseret personale.
11. Hvis der anvendes elektrisk lys, må det elektriske lys ikke brænde
uden opsyn. Forsigtig! Vand er ledende. Sørg for, at de elektriske
ledninger har en sikker afstand til juletræsfodens vandbeholder.
12. Lad aldrig rigtige stearinlys brænde uden opsyn. Vi anbefaler, at der
ikke bruges rigtige stearinlys, når træet er blevet tørt.
13. Hold træet på afstand af ildsteder, varmeventilationer eller levende
ild.
6
SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
ANVÄNDNINGSOMRÅDE OCH
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Använd inte julgransfoten till något annat ändamål än att hålla
fast en naturligt odlad julgran. NIKO ersätter inga skador som har
uppkommit på grund av missbruk av julgransfoten.
2. Julgransfoten är endast avsedd för inomhusbruk.
3. Kontrollera att julgranen står på säkert underlag innan du instal­
lerar julgranen. En tjock matta är inte ett säkert underlag! Använd
bara julgransfoten på en stabil och jämn yta. Vid användning av
ojämna eller lutande underlag reduceras stabiliteten och det finns
ökad risk för att granen ramlar.
4. Julgransfoten är inte någon leksak! Barn får inte manövrera eller
använda den.
5. En fräsch och grön julgran ser inte bara bättre ut, den reducerar
även brandrisken. Stammens kapningsyta måste vara fräsch, rak,
ren och jämn, så att vatten kan sugas upp (annars kan granen börja
luta!). Det är inte tillåtet att borra mitt i stammen. Barken måste
nämligen vara hel, eftersom granen suger upp vattnet mellan
stammen och barken. Därför ska det alltid finnas tillräckligt med
vatten i julgransfoten. Använd endast kranvatten.
6. Om man fyller på för mycket vatten tränger det ut vatten under
basplattan, vilket kan leda till skador, särskilt under julgransfoten.
Kontrollera årligen att vattenbehållaren inte har sprickor eller hål
före julgransinstallationen för att förhindra golvskador till följd av
eventuella läckor.
7. Kontrollera att det inte finns händer eller andra kroppsdelar mel­
lan klämmorna och trädstammen medan du trycker ned fotspaken
med foten, eftersom det kan uppstå allvarliga kroppsskador på
grund av klämning. Håll barn under uppsikt!
8. Kontrollera att granen sitter fast ordentligt, är i jämvikt och är pla­
cerad mitt i julgransfoten innan du hänger upp julgransdekoratio­
nerna och belysningen.
9. Den här NIKO­julgransfoten är en säkerhetsprodukt. Ändra inte
NIKO­julgransfotens uppbyggnad. Använd inte heller NIKO­jul­
gransfoten om den uppvisar skador.
10. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer.
11. Vid användning av elektrisk julgransbelysning får julgransbelys­
ningen inte vara tänd utan uppsikt. Varning! Vatten leder elektrici­
tet. Säkerställ att elkablar är på säkert avstånd från julgransfotens
vattenbehållare.
12. Låt aldrig äkta stearinljus brinna utan uppsikt. Vi rekommenderar
att man avstår från att använda äkta stearinljus när julgranen har
torkat.
13. Julgranen måste hållas borta från öppna spisar, värmefläktar och
öppen eld.
NO
SIKKERHETSVEILEDNINGER
BRUKSOMRÅDER OG
SIKKERHETSVEILEDNINGER
1. Ikke bruk trefoten for noe annet formål enn å holde et naturlig
dyrket juletre. NIKO dekker ikke skader grunnet misbruk av jule­
trefoten.
2. Juletrefoten er kun for innendørs bruk.
3. Før du setter opp juletreet, må du sjekke at trefoten på et fast un­
derlag. Et tykt teppe er ikke et fast underlag! Trefoten skal kun bru­
kes på en solid, plan og jevn overflate. Ujevne eller skrå overflater
fører til redusert stabilitet og øker faren for at treet faller.
4. Juletrefoten er ikke et leketøy! Ikke la barn betjene eller bruke det.
5. Et ferskt og grønt juletre ser ikke bare bedre ut, men reduserer også
brannfaren. Stammen må ha et ferskt, rent, rett og jevnt kutt for å
kunne absorbere vann (ellers er det fare for å velte!). Stammen må
ikke bores i midten, barken må være intakt siden treet absorberer
vannet mellom stammen og barken. Derfor skal det alltid være til­
strekkelig vann i trefoten. Bare fylle vann fra springen.
6. Overfylling resulterer i at vann kommer ut under bunnplaten, noe
som kan føre til skade, spesielt under juletrefoten. For å hindre at
gulvet skades på grunn av mulig lekkasje, sjekk vanntanken for
sprekker og hull hver gang før treet settes opp.
7. Mens du trykker ned pedalen med foten, må du sjekke at ingen
hender eller andre kroppsdeler befinner seg mellom klemmene
og stammen siden det kan føre til alvorlige personskader gjennom
klemming. Barn skal være under oppsyn!
8. Forsikre deg om at treet er ordentlig festet, godt balansert og plas­
sert i midten av trefoten før du smykker det med dekorasjoner og
belysning.
9. Denne NIKO juletrefoten er et sikkerhetsprodukt. Du må ikke endre
konstruksjonen til NIKO juletrefoten. Du må ikke bruke NIKO juletre­
foten hvis den viser tegn på skade.
10. Reparasjon skal kun utføres av autorisert personell.
11. Hvis det brukes elektrisk belysning, må du ikke la den elektriske
belysningen være på uten tilsyn. Forsiktig! Vann leder elektrisitet.
Påse at elektriske ledninger legges i sikker avstand til vanntanken
til juletrefoten.
12. La aldri levende stearinlys brenne uten tilsyn. Vi anbefaler ikke å
bruke levende stearinlys når treet har tørket ut.
13. Hold treet unna ildsteder, ventiler til varmeelementer og åpne
flammer.
FI
TURVALLISUUSOHJEET
KÄYTTÖTARKOITUS JA
TURVALLISUUSOHJEET
1. Älä käytä jalkaa muuhun tarkoitukseen kuin luonnollisesti kasva­
neen joulupuun pitämiseen. NIKO ei korvaa vaurioitua, jotka aiheu­
tuvat joulupuun jalan väärinkäytöstä.
2. Joulupuun jalka on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
3. Varmista ennen joulupuun pystyttämistä, että jalka on tukevalla
alustalla. Paksu matto ei ole tukeva alusta! Sijoita jalka vain lujalle,
vaakasuoralle ja tasaiselle pinnalle. Epätasaiset tai kaltevat pinnan
voivat heikentää vakavuutta, jolloin joulupuun kaatumisen vaara
on suurempi.
4. Joulukuusen jalka ei ole leikkikalu! Älä anna lasten käyttää sitä.
5. Tuore vihreä joulupuu on paitsi paremman näköinen myös palotur­
vallisempi. Puun runko on katkaista vaakasuoraan ja tasaisesi, jotta
se imee vettä (puu voi muuten kallistua!). Älä poraa reikiä keskelle
runkoa. Kaarnan on oltava ehjä, koska puu imee vettä rungon ja
kaarnan välistä. Pidä jalassa aina riittävästi vettä. Täytä vain vesi­
johtovettä.
6. Liika vesi vuotaa pohjalevyn alta ja voi aiheuttaa vaurioita erityi­
sesti jalan alla. Estä lattian vauriot vuodon seurauksena tarkasta­
malla vesisäiliön halkeamat ja reiät vuosittain ennen käyttöä.
7. Kun painat vipua jalalla, varmista, että puristinten ja rungon välissä
ei ole käsiä tai muita kehon osia, jotka voivat joutua puristuksiin.
Pidä lapsia silmällä!
8. Tarkasta ennen koristamista ja valojen kiinnittämistä, että puu on
kunnolla kiinnitetty, tasapainossa ja keskellä jalkaa.
9. NIKO joulupuun jalka on turvallisuustuote. Älä muuta NIKO joulu­
puun jalan rakennetta. Älä käytä NIKO joulupuun jalkaa, jos siinä
vaurioita.
10. Vain valtuutetut henkilöt saavat korjata.
11. Jos käytät sähkövaloja, älä anna niiden palaa ilman valvontaa.
Huomio! Vesi johtaa sähköä. Varmista sähköjohdinten turvallinen
etäisyys joulupuun jalan vesisäiliöstä.
12. Älä polta oikeita kynttilöitä ilman valvontaa. Emme suosittele oi­
keiden kynttilöiden käyttöä, kun puu on kuivunut.
13. Älä sijoita puuta lähelle tulisijaa, muita lämmön lähteitä tai avo­
tulta.
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Baum fix aqua 220Baum fix aqua 250Baum fix aqua 300902009022090250 ... Afficher tout