DE
SICHERHEITSHINWEISE
ANWENDUNGSBEREICH UND
SICHERHEITSHINWEISE
1. Christbaumständer nur gemäß nachfolgender Gebrauchsanweisung
und ausschließlich zum Aufstellen von naturgewachsenen Baum
stämmen verwenden. Jede bestimmungswidrige Verwendung,
insbesondere das Aufstellen von Wäschespinnen, Fahnenmasten
oder Hinweisschildern usw. ist ausdrücklich untersagt. Schäden
infolge bestimmungswidriger oder unsachgemäßer Verwendung
sind von der Haftung ausgenommen.
2. Dieser Christbaumständer ist nur für die Verwendung im Innen
bereich geeignet.
3. Bevor Sie den Christbaum aufstellen, sorgen Sie dafür, dass der
Ständer auf einem stabilen und sicheren Untergrund steht. Ein dicker
Teppich ist kein stabiler Untergrund! Verwenden Sie den Christ
baumständer ausschließlich auf einem stabilen, waagerechten und
ebenen Untergrund. Unebene oder schräge Flächen verringern die
Stabilität und erhöhen das Risiko, dass der Baum umfällt.
4. Der Christbaumständer ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern
nicht die Handhabung oder Nutzung des Christbaumständers.
5. Ein frischer und grüner Christbaum sieht nicht nur schöner aus, er
verringert auch die Brandgefahr. Der Stamm muss einen frischen,
sauberen, geraden und ebenen Schnitt aufweisen, um Wasser
aufnehmen zu können (ansonsten besteht außerdem Gefahr durch
Umkippen!). Der Stamm darf nicht in der Mitte angebohrt sein.
Eine intakte Rinde ist erforderlich, damit der Baum Wasser zwischen
dem Stamm und der Rinde aufnehmen kann. Achten Sie deshalb
darauf, dass immer ausreichend Wasser im Christbaumständer vor
handen ist. Zur Befüllung des Wasserbehälters, sowie zur Reinigung
bzw. Pflege des Christbaumständers nur Wasser ohne jegliche
Zusätze verwenden.
6. Wasser erst nach dem Einsetzen des Baumes einfüllen. Überfüllung
führt zum Überlaufen des Wassers unter die Bodenplatte und kann
insbesondere unter dem Christbaumständer Schäden verursachen.
Um Bodenschäden durch eventuelle Undichtheit zu vermeiden,
überprüfen Sie den Wasserbehälter jedes Jahr vor dem Aufstellen
des Baums auf Risse oder Löcher!
7. Beim Aufstellen des Baumes darf der Fußhebel des Christbaum
ständers nur mit dem Fuß (geeignetes Schuhwerk!) betätigt werden.
Es ist darauf zu achten, dass während des Aufspannvorgangs keine
Personen in den Arbeitsbereich der Halteklemmen greifen (Klemm
und Quetschgefahr!). Achten Sie besonders auf Kinder.
8. Achten Sie auf eine sichere Befestigung und einen festen sicheren
Stand des Baums in der Mitte des Christbaumständers, bevor Sie
Baumschmuck und Beleuchtung anbringen
9. Beschädigte Christbaumständer dürfen nicht weiter verwendet
werden. Christbaumständer darf baulich nicht verändert werden.
10. Reparaturen dürfen ausdrücklich nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
11. Wenn Sie elektrische Beleuchtung verwenden, lassen Sie diese
niemals unbeaufsichtigt brennen. Vorsicht! Wasser ist ein Leiter.
Sorgen Sie für sicheren Abstand von Stromkabeln zum Wasser
behälter des Christbaumständers.
12. Echte Kerzen keinesfalls unbeaufsichtigt brennen lassen. Wir emp
fehlen, bei trockenen Bäumen die Kerzen nicht mehr anzuzünden.
13. Stellen Sie Ihren Baum nicht in der Nähe von Kaminen, Heizlüftern
und offenen Flammen auf.
4
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
SCOPE OF USE AND
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not use the tree stand for any other purpose but to hold a
naturally grown Christmas tree. NIKO will not cover any damage
done by misuse of this Christmas tree stand.
2. This Christmas tree stand is for indoor use only.
3. Before putting up your Christmas tree, ensure that your tree stand
has a secure base. A thick carpet is not a secure base! Only use the
tree stand on a solid, level and even surface. Uneven or inclined sur
faces cause reduced stability and enhance the risk of the tree to fall.
4. The Christmas tree stand is not a toy! Do not allow children to
operate or use it.
5. A fresh and green Christmas tree not only looks better but also
reduces the fire hazard. The trunk must have a fresh, clean, straight
and even cut to absorb water (there is a danger of tilting other
wise!). The trunk may not be drilled in the middle, the bark must
be intact as the tree absorbs the water in between the stem and
the bark. Therefore always keep sufficient water in the tree stand.
Only fill in tab water.
6. Overfilling will result in water emerging under the base plate,
which may result in damage, especially underneath the Christmas
tree stand. To prevent floor damage due to possible leakage, please
check the water tank for cracks and holes yearly before tree setup.
7. While pushing down the foot lever with your foot, ensure that
there are no hands or other body parts in between the clamps and
the trunk as it can cause serious injuries by squeezing. Watch your
children!
8. Ensure that the tree is securely fastened, well balanced and posi
tioned in the middle of the tree stand before applying decorations
and lighting.
9. This NIKO Christmas tree stand is a safety product. Do not alter the
construction of the NIKO Christmas tree stand. Also do not use the
NIKO Christmas tree stand if it shows any damage.
10. Repair may strictly only be carried out by authorized personal.
11. If electric lighting is used, do not allow this electric lighting to burn
unattended. Caution! Water is a conductor. Ensure that electric
wires are in a safe distance to the water tank of the Christmas tree
stand.
12. Never allow real candles to burn unattended. We recommend not
using real candles once the tree has dried out.
13. Keep your tree away from fireplaces, heater vents and any open
flame.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PÉRIMÈTRE D'UTILISATION ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. N'utilisez pas le pied de sapin à d'autres fins que pour porter un
sapin de Noël naturel. NIKO ne couvre pas les dommages occasion
nés par une utilisation inadaptée de ce pied pour sapin de Noël.
2. Ce pied pour sapin de Noël est destiné à une utilisation intérieure
uniquement.
3. Avant de placer votre sapin de Noël, assurezvous que votre pied
pour sapin est doté d'une base solide. Un tapis épais n' e st pas une
base sûre ! Utilisez uniquement le pied pour sapin sur une surface
solide, plane et nivelée. Des surfaces irrégulières ou inclinées sont
susceptibles de réduire la stabilité et d'augmenter le risque de
chute de l'arbre.
4. Le pied pour sapin de Noël n' e st pas un jouet ! Ne pas autoriser les
enfants à manipuler ou utiliser cet objet.
5. Un sapin de Noël frais et vert est non seulement plus joli, mais il
permet également de réduire le risque d'incendie. Le tronc doit pré
senter une coupe fraîche, propre, droite et régulière afin d'absorber
l' e au (danger de basculement dans le cas contraire !). Le tronc ne
doit pas être percé au centre ; l' é corce doit être intacte car l'arbre
absorbe l' e au entre la souche et l' é corce. Par conséquent, toujours
veiller à ce qu'il y ait suffisamment d' e au dans le pied pour sapin de
Noël. N'utiliser que de l' e au du robinet.
6. Un remplissage excessif entraînerait un débordement d' e au sous
la plaque de base, ce qui pourrait entraîner des détériorations en
dessous du pied pour sapin de Noël. Afin d' é viter d' e ndommager
les sols en raison d'une fuite potentielle, veuillez contrôler le réser
voir à eau chaque année avant d'installer un sapin, afin de déceler
d' é ventuelles fissures ou des trous.
7. Tout en poussant la pédale vers le bas avec votre pied, s'assurer
qu'aucune main ou autre partie du corps ne se trouve entre les
pinces et le tronc, ce qui provoquerait de graves lésions par écrase
ment. Surveillez vos enfants!
8. S'assurer que l'arbre est solidement fixé, bien équilibré et posi
tionné au centre du pied pour sapin de Noël avant d'y disposer des
décorations et des éclairages.
9. Ne jamais laisser des bougies brûler sans surveillance. Nous recom
mandons de ne pas utiliser de bougies une fois que l'arbre a séché.
10. Les réparations doivent exclusivement être réalisées par du person
nel autorisé.
11. Si un éclairage électrique est utilisé, ne le laissez pas allumé sans
surveillance. Attention ! L' e au est un conducteur. S'assurer que les
fils électriques sont à une distance sûre du réservoir d' e au du pied
pour sapin de Noël.
12. Ce pied pour sapin de Noël NIKO est un produit de sécurité. Ne mo
difiez pas la construction du pied pour sapin de Noël NIKO. N'utilisez
pas le pied pour sapin de Noël NIKO s'il présente des dommages.
13. Tenir le sapin éloigné des cheminées, évents de radiateurs et toute
autre flamme ouverte.
IT
INSTRUZIONI PER L´USO
CAMPO D'APPLICAZIONE ED
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Non utilizzare il supporto per albero di Natale per scopi diversi da
quello previsto, ossia per sostenere un albero di Natale vero. NIKO
non concede alcuna garanzia nel caso di danni imputabili a un uso
errato del supporto.
2. Il supporto per albero di Natale è concepito solo per uso interno.
3. Prima di inserire l'albero di Natale, sistemare il supporto su una
base solida. Un tappeto spesso non è una base sicura! Utilizzare
il supporto solo su una superficie piana, uniforme e resistente. Le
superfici irregolari o inclinate compromettono la stabilità aumen
tando il rischio di caduta dell'albero.
4. Il supporto per albero di Natale non è un giocattolo! Non deve esse
re utilizzato o azionato dai bambini.
5. Un albero di Natale vero e verde non solo è più bello da vedere,
ma comporta anche minori rischi di incendio. Il tronco deve esse
re tagliato in modo netto e regolare per un efficace assorbimento
dell'acqua (in caso contrario sussiste il rischio di ribaltamento!).
Il tronco non deve essere forato al centro; la corteccia deve essere
integra visto che l'albero assorbe l'acqua nella zona tra il fusto e la
corteccia. Si consiglia pertanto di garantire sempre un'adeguata
quantità d'acqua all'interno del supporto. Utilizzare esclusivamente
acqua del rubinetto.
6. L'inserimento di un' e ccessiva quantità d'acqua ne comporta la fuo
riuscita dalla piastra di base, il che può causare danni, in particolare
sotto il supporto per albero di Natale. Per evitare che le perdite
danneggino il pavimento, controllare che il serbatoio dell'acqua sia
privo di fori e crepe prima di installare l'albero.
7. Mentre si schiaccia la leva a pedale, assicurarsi di non inserire le
mani o altre parti del corpo tra i morsetti e il tronco. Rischio di lesio
ni gravi da schiacciamento. Sorvegliare i bambini!
8. Assicurarsi che l'albero sia ben fissato, in equilibrio e posizionato al
centro del supporto prima di applicare decorazioni e luci.
9. Il supporto per albero di Natale NIKO è un prodotto sicuro. Non alte
rare la struttura del supporto per albero di Natale NIKO. Non usare
il supporto per albero di Natale NIKO se presenta dei danneggia
menti.
10. La riparazione deve essere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato.
11. Se si utilizzano luci elettriche, garantire una sorveglianza continua.
Attenzione! L'acqua è un conduttore. Assicurarsi che i fili elettrici si
trovino a distanza di sicurezza dal serbatoio dell'acqua del supporto
per albero di Natale.
12. Non lasciare eventuali candele accese senza sorveglianza. Si consi
glia di non utilizzare candele quando l'albero è secco.
13. Tenere l'albero lontano da caminetti, fonti di calore e fiamme libere.
5