NIKO BAUM FIX
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für einen hochwertigen
NIKO-Christbaumständer entschieden haben. Mit dem
Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl
getroffen. Lesen Sie vor der Verwendung diese Gebrauchs-
anweisung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise! Bitte sorgfältig aufbewahren.
EN
Dear customers,
thank you for choosing a high-quality NIKO Christmas
Tree Stand. With the purchase of this quality product
you can be sure you have made a good choice. Before
using this tree stand, please read the Instructions for Use
thoroughly and strictly follow the Safety Instructions at all
times! Please store the unit carefully.
FR
Chère cliente, cher client,
merci d'avoir opté pour un pied de sapin NIKO, de qualité
supérieure. Avec l'achat de ce produit de qualité, vous
avez fait un bon choix. Lisez attentivement cette notice
avant son utilisation et respectez impérativement les
consignes de sécurité. À conserver précieusement s.v.p.
IT
Gentilissimi clienti,
grazie per aver scelto un porta-albero di natale NIKO.
Con l'acquisto di questo prodotto di qualità avete fatto
veramente un'ottima scelta. Vi invitiamo a leggere atten-
tamente le seguenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare
tale piede d'appoggio e ad attenervi alle indicazioni di
sicurezza! Vi preghiamo di conservarlo con cura.
DK
Kære kunde,
tak fordi du har valgt at købe en førsteklasses juletræshol-
der fra NIKO. Med købet af dette kvalitetsprodukt har du
truffet et godt valg. Læs nærværende brugsanvisning nøje
igennem og følg ubetinget sikkerhedsforskrifterne, før
juletræsholderen tages i brug! Opbevar den et sikkert sted.
SE
Till kunden!
Tack så mycket för att du valt att köpa en julgransfot från
NIKO. Med denna kvalitetsprodukt har du gjort ett val
du kan vara nöjd med. Läs igenom bruksanvisningen
noggrant före användningen och följ tvunget säkerhets-
anvisningarna! Var rädd om den och förvara den väl.
NO Kjære kunde.
Hjertelig tillykke med kjøpet. Vi gleder oss over at du har
valgt en NIKO-juletrefot av høy kvalitet. Med dette kvali-
tetsproduktet har du gjort et godt valg. Før bruk bør du
lese nøye igjennom bruksanvisningen og følge de råd og
veiledninger som finner der. Ta også hensyn til sikkerhets-
veiledningene! Vennligst ta godt vare på disse.
FI
Arvoisa asiakas,
Onnea! Kiitämme luottamuksestasi laadukkaaseen NIKO
joulukuusenjalkaan. Olet valinnut laatutuotteen. Lue oh-
jeet huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ehdottomasti
turvallisuusohjeita! Säilytä huolellisesti.
2
NL
Geachte klant,
Het verheugt ons zeer dat u deze ronde kerstboomstander
van hoge kwaliteit hebt gekozen. Met de aankoop van dit
kwaliteitsproduct hebt u een goede keus gedaan. Leest U
voor gebruik de gebruiksaanwijzingen goed door en let goed
op de veiligheidsinstructies! A.u.b. zorgvuldig bewaren.
PL
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy bardzo za zakup wysokiej jakości stojaka
choinkowego NIKO. Zakup ten był dobrym wyborem.
Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi. Należy przestrzegać
obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Przechowywać w
bezpiecznym miejscu.
CZ
Vážená zákazníku,
dekujeme, že jste se rozhodli pro vysocehodnotný stojan
na vánocní stromky NIKO. Koupí tohoto kvalitativního
výrobku jste učinili dobrou volbu. Před použitím si důklad-
ně pročtěte návod k použití a dbejte na dodržení bezpeč-
nostních pokynů! Uschovejte si pečlivě tento návod.
SK
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
vďaka za to, že ste sa rozhodli pre vysokokvalitný stojan
na vianočný strom od firmy NIKO. Kúpou tohto kvalitného
výrobku ste urobili dobrú voľbu. Prečítajte si pozorne návod
na použitie a bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné
pokyny! Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
HU Tisztelt Vásárlónk,
köszönjük, hogy a minőségi NIKO-karácsonyfatartó mel-
lett döntött! Ennek a minőségi árunak a megvásárlásával
jól választott. A használat előtt olvassa el alaposan ezt a
használati útmutatót és feltétlenül kövesse a biztonsági
javaslatokat! Kérjük, az útmutatót gondosan őrizze meg.
RO
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales un stativ pentru pomul de Crăciun
de înaltă calitate. Cu achiziționarea acestui produs de înaltă
calitate puteți fi sigur că ați făcut o alegere bună. Înainte de a
utiliza acest stativ pentru pomul de Crăciun, citiți cu atenție
instrucțiunile de utilizare și respectați cu strictețe instrucți-
unile de siguranță! Vă rugăm să depozitați stativul cu atenție.
SI
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup stojala
za božično drevesce NIKO. Z nakupom tega kakovostnega
izdelka ste sprejeli pravo odločitev. Pred uporabo stojala
temeljito preberite to navodilo za uporabo in obvezno
upoštevajte varnostne napotke! Navodilo varno shranite.
HR
Poštovani kupče,
Čestitamo! Čestitamo Vam što ste se odlučili za kvalitetni
stalak za božićno drvce NIKO i zahvaljujemo Vam na
Vašem povjerenju! Kupnjom ovog visoko kvalitetnog pro-
izvoda napravili ste dobar izbor. Prije uporabe pozorno
pročitajte ove Upute za uporabu i obvezatno se pridržava-
jte sigurnosnih napomena! Molimo da ih dobro sačuvate.
NIKO BAUM FIX
!
DE Um Bodenschäden durch eventuelle
Undichtheit zu vermeiden, überprüfen
Sie den Wasserbehälter jedes Jahr vor
dem Aufstellen des Baums auf Risse
oder Löcher!
GB To prevent floor damage due to possible
1.
leakage, please check the water tank for
cracks and holes yearly before tree set
up.
FR Afin d' é viter d' e ndommager les sols en
raison d'une fuite potentielle, veuillez
contrôler le réservoir à eau chaque
année avant d'installer un sapin, afin de
déceler d' é ventuelles fissures ou des
trous.
IT Per evitare che le perdite danneggino il
pavimento, controllare che il serbatoio
dell'acqua sia privo di fori e crepe prima
di installare l'albero.
4.
DK For at undgå skader på gulvet på grund
af eventuel lækage skal vandbeholde
ren kontrolleres for revner og huller
hvert år, før træet stilles op.
SE Kontrollera årligen att vattenbehållaren
inte har sprickor eller hål före julgrans
installationen för att förhindra golvska
dor till följd av eventuella läckor.
NO For å hindre at gulvet skades på grunn
av mulig lekkasje, sjekk vanntanken for
sprekker og hull hver gang før treet
settes opp.
FI Estä lattian vauriot vuodon seurauksena
tarkastamalla vesisäiliön halkeamat ja
reiät vuosittain ennen käyttöä.
NL Dit kan de ondergrond van de kerst
boomstandaard beschadigen. Contro
leer jaarlijks het waterreservoir op bar
sten en gaten om beschadiging van de
vloer te voorkomen.
PL Aby uniknąć uszkodzeń podłogi spowo
dowanych ewentualnym wyciekiem,
przed wstawieniem choinki sprawdzić
1.
zbiornik na wodę pod kątem pęknięć i
otworów.
CZ Aby nedošlo k poškození podlahy z
důvodu možného úniku, jednou ročně
před postavením stromku zkontrolujte
nádržku na vodu, zda neobsahuje trhli
ny a dírky
SK Aby sa zabránilo poškodeniu podlahy z
dôvodu možného unikania vody, pred
montážou stromu každoročne kontro
lujte, či nádoba na vodu neobsahuje
praskliny alebo diery.
HU A fa felállítása előtt ellenőrizze a víztar
tályt, hogy nincse rajta repedés vagy
4.
lyuk, így megakadályozza a padló eset
leges szivárgás miatti rongálódását.
RO Pentru a preveni deteriorarea podelei
din cauza unei posibile scurgeri a apei,
verificați rezervorul de apă cu privire la
fisuri și găuri în fiecare an înainte de
instalarea pomului.
SI Da bi preprečili puščanje, vsako leto pred
postavitvijo preverite, ali je posoda za
vodo morda razpokana.
HR Kako bi se spriječilo oštećenje poda zbog
curenja, svake godine provjerite ima li
napuknuća i rupa na spremniku vode
prije postavljanja.
2.
3.
5.
6.
2.
3.
5.
6.
3
3