Télécharger Imprimer la page

Fleischmann piccolo Instructions De Service page 2

Publicité

~ __~_~_M-
~--~-~~-~-~--~
-~
-~~
-
--
--~
--
~
-~--~~~
FLEISCBMANN
~piccolo~
7091
-~
~
~
~-
"_.~
--
~,,-
Ein Öffnen der Lok ist nur zum Lampenwechsel,
Schleifkohlenwechsel
und Ölen der
Motorlager erforderlich
One only needs to open the locomotive, to replace bulbs, to replace carbon brushes and
to oll the motor
Le demontage de la locomotive est uniquement necessaire pour le remplacement des
ampoules des balais ainsi que pour le graissage du moteur
,/
1
Kupplungstausch:
Da zum Kupplungstausch
eine Demontage der Steuerung nötig ist, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
'
Changing the coupling:
Because it is necessary to dismantle the valve gear, please contact your local special ist
dealer.
Remplacement
d'attelage:
Le replacement de I'attelage entrainant le demontage de la commande sur I'embiellage,
adressez-vous,
de preterence, ä votre revendeur FLEISCHMANNhabitue!.
~
Ersatzglühlampe
Spare bulb
Lampe de rechange
~
~V),:
,
'
.
"'4"l
.,.
~
"
.,',
II!II
-
~
.-
I
I
,-
I!.
-
.
- -
4
507094
Ersatzmotor
Replacement
motor.
Moteur de rechange
Betriebsspannung 4-14 V
~
Normalvoltage 4-14 V
~
Tension de service 4-14 V ~

Publicité

loading