Télécharger Imprimer la page
Haier HAFRSJ64MC Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HAFRSJ64MC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Instruction Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Návod k obsluze indukční varné desky
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Ръководство за употреба на индукционен плот
Manual de instruções para placa de indução
Gebruiksaanwijzing voor Inductiekookplaat
Brugervejledning til induktionskogesektion
Induktiokeittotason käyttöopas
Instruksjonsveiledning for induksjonstopp
Instruktionsbok for induktionshall
Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Manual de instrucțiuni pentru plita cu inducție
Uputstvo za upotrebu indukcione ploče
Εγχειρίδιο οδηγιών για επαγωγική εστία
Használati útmutató indukciós főzőlaphoz
Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HAFRSJ64MC
ENGLISH
ITALIANO
POLSKI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ČESTÍNA
SLOVENČINA
БЪЛГАРСКИ
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
HRVATSKI
SLOVENŠČINA
ROMÂNĂ
SRPSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HAFRSJ64MC

  • Page 1 Εγχειρίδιο οδηγιών για επαγωγική εστία ΕΛΛΗΝΙΚΑ Használati útmutató indukciós főzőlaphoz MAGYAR HAFRSJ64MC Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 3 Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com EN-2...
  • Page 4 EN-3...
  • Page 5 Haier Haier EN-4...
  • Page 6 Haier EN-5...
  • Page 7 1. Max. 2000/3000 W zone 2. Max. 2000/3000 W zone 3. Max. 1800/2300 W zone 4. Max. 1800/2300 W zone 5. Max. 3000/4000 W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. Heating zone power controls 2. "Cook with me Function control" 3.
  • Page 8 Touch Controls The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. • Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. •...
  • Page 9 How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
  • Page 10 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by touching the slider to “ 0 ”. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
  • Page 11 • The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. •...
  • Page 12 Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones • on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. • To lock the controls Touch and hold the lock control for a The timer indicator will show “...
  • Page 13 To enter Power Management Function Turn on the hob, then Press at the same time the The timer indicator will show “ P5“ which means power level 5 The default mode is on max power of the hob. key lock and ”...
  • Page 14 a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10”...
  • Page 15 When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Page 16 Cook with me function First of all, you should download hOn App and install to your portable device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the "Cook with me"...
  • Page 17 Selection of cooking vessels Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Page 18 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
  • Page 19 The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
  • Page 20 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied. Check to see if plug is come on when unit is plugged secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
  • Page 21 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatements to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Page 22 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HAFRSJ64MC Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones zones and/or areas areas Heating technology (induction Induction cooking zones cooking zones and cooking...
  • Page 23 Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l apparecchiatura radio conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). l testo completo della dichiara ione di conformit disponibile al seguente indiri o internet: www.candy-group.com Avvertenze di sicurezza e manutenzione •...
  • Page 24 • Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell'apertura. • Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura. • Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole.
  • Page 25 Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione Haier. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 26 Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, Haier si riserva il diritto di Installazione modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, del programma o estetico 1.
  • Page 27 N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale Se l'elettrodomestico viene collegato elemento superiore deve essere prevista una direttamente alla rete elettrica, è necessario distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm. installare un interruttore automatico omnipolare 3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro con una distanza minima di 3 mm tra i contatti.
  • Page 28 Funzionamento del prodotto Tasti a sfioro • I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. • Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi.
  • Page 29 Togliere sempre le pentole dal piano di cottura ad induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro Modo d’uso Per iniziare la cottura Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-"...
  • Page 30 Per terminare la cottura Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si intende spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso "0". Accertarsi che il display visualizzi “0”. Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
  • Page 31 • Per garantire un corretto rilevamento delle pentole e una distribuzione uniforme del calore, il recipiente di cottura deve essere posizionato correttamente: Sul lato anteriore o posteriore della zona flessibile quando la pentola è più piccola di 22 cm In qualsiasi altro punto con pentole più grandi Come zona grande Per attivare la zona flessibile come un'unica grande zona, è...
  • Page 32 Modalità Pausa • È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. • Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati. Per entrare in modalità pausa Tutti gli indicatori mostreranno " 11" Toccare brevemente il tempo sul timer "...
  • Page 33 Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza Premere contemporaneamente il blocco A questo punto il piano di cottura si spegne. comandi e il timer " " per confermare. Comando timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: •...
  • Page 34 b) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura Impostare una zona Toccare il comando del cursore della zona da scaldare Impostare il tempo toccando i tasti "-” o "+" del timer. Consiglio: Toccare il tasto "-" o "+" del timer una volta il valore diminuirà...
  • Page 35 Tempi di funzionamento di default L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue: Livello di potenza Timer di funzionamento di default (ore) Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di...
  • Page 36 a. PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Norma IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(e) di frequenza 2402-2480 2402-2480 [MHz] Potenza massima [mW] 1500 1500 b. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate 1,5 W...
  • Page 37 A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante: 5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalderà solo l'area ferromagnetica, il resto della base potrebbe non riscaldarsi ad una temperatura sufficiente per la cottura.
  • Page 38 Display di anomalie e controllo Il piano di cottura ad induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di diversi componenti senza disassemblare o smontare il piano di lavoro. Qualcosa non funziona? 1) Il codice di guasto si verifica durante l'utilizzo del cliente, con relativa soluzione;...
  • Page 39 2) Guasto specifico e soluzione Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Verificare che la spina Mancanza di sia ben fissata alla alimentazione. presa e che questa sia funzionante. La scheda di alimentazione accessoria e la scheda Controllare il Il LED non si accende del display hanno un collegamento.
  • Page 40 Guasto Problema Soluzione A Soluzione B La scheda di alimentazione e la Controllare il scheda del display collegamento. Le zone di hanno un guasto nel riscaldamento dello collegamento; stesso lato (come la La scheda del display prima e la seconda della parte di Sostituire la scheda del zona) mostrerebbero...
  • Page 41 Informazione prodotto per piani di cottura elettrici domestici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello HAFRSJ64MC Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico zone Numero di zone e/o e/o aree di cottura...
  • Page 42 inie s ym Candy Hoover Group Srl o wiadc a, e ur d enie radiowe est godne dyrektyw 2014/53/UE ora odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). e ny tekst deklarac i godno ci est dost pny pod nast pu cym adresem internetowym: www.candy-group.com Przypomnienie o bezpiecze stwie i konserwacja •...
  • Page 43 • Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać. • Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki. • Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie. •...
  • Page 44 • PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej HAIER. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać...
  • Page 45 1. Wyciąć w blacie roboczym otwór o W ramach ciągłych badań mających na celu wymiarach pokazanych na poniższym doskonalenie swoich produktów firma Haier schemacie. Wokół otworu należy pozostawić zastrzega sobie prawo do modyfikacji co najmniej 50 mm przestrzeni. Blat roboczy wszelkich aspektów technicznych,...
  • Page 46 3. Przymocować płytę grzewczą do blatu Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio roboczego za pomocą czterech uchwytów do sieci zasilającej, należy zainstalować na podstawie płyty grzewczej. Położenie wyłącznik wielobiegunowy z minimalną wsporników można regulować w zależności szczeliną pomiędzy stykami wynoszącą 3 mm. od grubości blatu.
  • Page 47 Działanie produktu Przyciski dotykowe • Przyciski reagują na dotyk, więc nie trzeba ich naciskać. • Należy użyć opuszki palca, a nie jego czubka. • Przy każdym odnotowaniu dotknięcia przez urządzenie generowany jest sygnał dźwiękowy. • Należy sprawdzić, czy przyciski są czyste, suche i czy nie ma na nich żadnego przedmiotu (np. naczynia lub szmatki).
  • Page 48 Za każdym razem należy podnieść patelnię z płyty indukcyjnej, a nie przesuwać jej, ponieważ może porysować szkło. Jak u ywać Jak rozpocz ć gotowanie Dotknąć przycisku ON/OFF na trzy sekundy. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości.
  • Page 49 Jak zako czyć gotowanie Dotknąć przycisku wyboru danej strefy grzewczej, którą zamierza się wyłączyć. Wyłączyć strefę gotowania, dotykając suwaka w pozycji „0". Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”. Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisku ON/OFF. Uważać na gorące powierzchnie. Na wyświetlaczu wciąż...
  • Page 50 Z przodu lub z tyłu strefy elastycznej, jeśli naczynia są mniejsze niż 22 cm. W dowolnym miejscu w przypadku większych naczyń. Jako du a strefa Aby uaktywnić obszar elastyczny jako jedną dużą strefę, wystarczy nacisnąć przycisk sterowania obszarem elastycznym. Ustawienia mocy działają jak na każdym innym normalnym obszarze. Jeżeli garnek jest przesuwany z przodu do tyłu (lub odwrotnie), obszar elastyczny automatycznie wykrywa nową...
  • Page 51 Tryb Pauza • Zamiast wyłączać całą płytę kuchenną, można w niej wstrzymać proces gotowania. • Po przejściu do trybu Pauza wszystkie przyciski sterowania, z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania, są wyłączone. ł czanie trybu Pauza Wskaźnik będzie pokazywał wartość Krótkie dotknięcie „ ”...
  • Page 52 Potwierdzanie i wychodzenie z funkcji sterowania moc W tym samym czasie nacisnąć blokadę Wtedy płyta kuchenna zostanie wyłączona. klawiszy i „ ” na regulatorze czasowym, aby potwierdzić. Przycisk regulatora czasowego Z regulatora czasowego można korzystać na dwa różne sposoby: • Można używać go jako minutnika. W takiej sytuacji regulator czasowy nie wyłączy żadnej strefy grzewczej przed upływem ustawionego czasu.
  • Page 53 b) Ustawienie regulatora czasowego w celu wył czenia jednej lub kilku stref gotowania Ustawienie jednej strefy Dotknąć suwaka do obsługi danej strefy grzewczej. Ustawić czas, dotykając przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego. Wskazanie: Dotknąć przycisku „-” lub „+” na regulatorze czasowym, aby skrócić...
  • Page 54 c Anulowanie działania regulatora czasowego Dotknąć przycisku suwaka strefy grzewczej, dla której zamierzamy anulować działanie regulatora czasowego. Dotknąć i przytrzymać przycisk „-” regulatora czasowego, a wyświetli się „00” i działanie regulatora zostanie anulowane. Domy lne czasy działania Automatyczne wyłączanie się to funkcja zabezpieczająca płytę indukcyjną. Płyta wyłącza się automatycznie, jeśli użytkownik zapomni ją...
  • Page 55 a. PARAMETR BEZPRZE ODO E Technologia Wi-Fi Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(a) częstotliwości 2402 - 2480 2402 - 2480 [MHz] Moc maksymalna [mW] 1500 1500 b. INFORMACJE O PRODUKCIE PRZ PADKU URZ DZE POD CZON CH DO SIECI Informacje o produkcje w zakresie wyposażenia sieciowego Zużycie energii przez produkt w trybie czuwania przy podłączeniu do sieci, jeśli wszystkie...
  • Page 56 Zgodnie z wymiarami strefy, na której używane są garnki, można korzystać z naczyń o rożnej średnicy, jak pokazano poniżej: 5. Jeśli część ferromagnetyczna zakrywa tylko częściowo dno naczynia, tylko część ferromagnetyczna nagrzeje się, a reszta może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania.
  • Page 57 y wietlanie usterek i ich kontrola Płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję autodiagnostyki. Dzięki niej technik może sprawdzić działanie różnych komponentów bez wymontowywania ich lub wyjmowania płyty kuchennej z blatu. Rozwi zywanie problem w 1) Kod usterki i możliwe rozwiązania ze strony użytkownika; Kod usterki Problem Rozwi zanie...
  • Page 58 2) Konkretne usterki i rozwiązania Usterka Problem Rozwi zanie A Rozwi zanie B Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze włożona do Brak zasilania. gniazdka i czy to gniazdko działa. Nieprawidłowe podłączenie Dioda nie zaświeca się akcesoryjnego Sprawdzić podłączenie. po podłączeniu panelu zasilania i urządzenia.
  • Page 59 Usterka Problem Rozwi zanie A Rozwi zanie B Główny panel zasilania jest Wymienić panel zasilania. uszkodzony. Dźwięk silnika Panel zasilania jest wentylatora brzmi Wymienić wentylator. uszkodzony. nietypowo. Powyższe wskazania są jedynie przypuszczeniem, czynności takie wykonuje się przy powszechnych usterkach. Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć zagrożeń i uszkodzeń płyty indukcyjnej.
  • Page 60 Informacje o produkcie – domowe płyty grzejne zgodne z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014 Jednost Pozycja Oznaczenie Wartość Identyfikator modelu HAFRSJ64MC płyta grzejna Typ płyty grzejnej: elektryczna pola Liczba stref gotowania i/lub obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzejna (indukcyjne pola...
  • Page 61 ar la pr sente, Candy Hoover Group Srl d clare que l quipement radio est conforme directive 2014/53/UE et aux exigences l gales pertinentes (pour le march UKCA). e texte int gral de la d claration de conformit est disponible l adresse internet suivante : www.candy-group.com Rappel de sécurité...
  • Page 62 • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture.
  • Page 63 être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HAIER. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 64 à induction. Dans sa recherche constante d'amélioration de ses produits, Haier se réserve le droit de Installation modifier à tout moment tout aspect technique, 1. Faites un trou dans le plan de travail de la esthétique ou les programmes de l'appareil.
  • Page 65 N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace Si l'appareil est branché directement sur le entre la table de cuisson et toute armoire secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être située au-dessus doit être d'au moins 760 mm. installé avec un espace minimum de 3 mm 3.
  • Page 66 Utilisation du produit Touches de commande • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout. • Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
  • Page 67 Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre Comment l’utiliser Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent «...
  • Page 68 Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Page 69 Sélection d’une grande zone Pour activer la zone libre comme une seule grande zone, il suffit d'appuyer sur la commande zone libre. Le réglage de puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone normale. Si la casserole est déplacée de l'avant vers l'arrière (ou vice versa), la zone libre détecte automatiquement la nouvelle position, en gardant la même puissance.
  • Page 70 Mode pause • Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson. • En activant le mode pause, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt. Activation du mode pause Tous les indicateurs affichent « 11 » Touchez brièvement le temps du temporisateur «...
  • Page 71 Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance Appuyez en même temps sur la touche de La table de cuisson s’éteint. verrouillage et sur le temporisateur « » pour confirmation. Touche du temporisateur Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : •...
  • Page 72 b) Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson Réglage d’une seule zone En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche «...
  • Page 73 c) Annuler le temporisateur Appuyez sur le curseur de la zone dont vous souhaitez annuler la temporisation. Touchez et maintenez la commande du temporisateur « - », le temporisateur diminue à « 00 » et la minuterie est annulée. Durées d’utilisation par défaut L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité...
  • Page 74 a. PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2402-2480 2402-2480 Puissance maximale [mW] 1500 1500 b. INFORMATIONS SUR LES PRODUITS POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU Informations sur les équipements en réseau Consommation de puissance du produit en mode veille en réseau quand tous les ports de réseau 1,5 W...
  • Page 75 En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous : 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.
  • Page 76 Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Procédé de nettoyage Matériaux de nettoyage contamination Immerger dans l'eau chaude et Faible Éponge de nettoyage essuyer Appliquez du vinaigre blanc sur la Anneaux et tartre de zone, essuyez avec un chiffon doux ou...
  • Page 77 Code de Problème Solution défaillance Pas de rétablissement automatique Défaillance du capteur de température F3/F6 de la plaque céramique - court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#) Défaillance du capteur de température Vérifiez le raccordement ou remplacez le F4/F7 de la plaque en céramique -- circuit capteur de température de la table en ouvert.
  • Page 78 Défaillance Problème Solution A Solution B La typologie de casserole est n’est pas Utilisez la bonne casserole adaptée. (consulter la notice d’utilisation.) Le diamètre de la Le circuit de Le chauffage s'arrête casserole est trop petit. détection de la soudainement pendant casserole est L’appareil a surchauffé.
  • Page 79 Service après-vente En cas de défaillance, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lire le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre Service après-vente.
  • Page 80 Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle HAFRSJ64MC Table de cuisson Type de table de cuisson : électrique foyers Nombre de foyers de cuisson...
  • Page 81 or la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaraci n de conformidad est disponible en la siguiente direcci n de nternet: www.candy-group.com.
  • Page 82 • Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir. • Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes de cerrar la tapa. • Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe en el detector de utensilios de cocción. •...
  • Page 83 Apreciado cliente: Gracias por comprar la encimera de inducción de HAIER. Esperamos que le de muchos años de buen servicio. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
  • Page 84 Se En su constante búsqueda por mejorar sus deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm productos, Haier se reserva el derecho de alrededor del agujero. La superficie de modificar cualquier aspecto técnico, de trabajo deberá de tener un grosor mínimo programa o estético del aparato en cualquier...
  • Page 85 3. Fije la encimera a la superficie de trabajo 3 mm entre los contactos. con los cuatro soportes en la base de la El instalador debe asegurarse de que la encimera. La posición de los soportes se conexión a la red eléctrica se haya realizado puede ajustar en función del grosor de la correctamente y cumpliendo las normativas de superficie.
  • Page 86 Funcionamiento del producto Mandos táctiles • Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos. • Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta. • Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto. •...
  • Page 87 Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse Cómo se usan Empezar a cocinar Toque el mando de encendido/apagado durante tres segundos. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece "-"...
  • Page 88 Terminar de cocinar Tocar el mando de selección de la zona de cocción que desee apagar. Apagar la zona de cocción tocando el deslizador hasta "0". Asegúrese de que aparece ”0” en el visor. Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado.
  • Page 89 En la parte delantera o trasera de la zona flexible, cuando el utensilio de cocción sea inferior a 22 cm. En cualquier lugar con utensilios de cocina más grandes Uso como zona grande Para activar el área flexible como una sola gran zona, simplemente pulse el control del área flexible.
  • Page 90 Modo de pausa • Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa. • En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para activar el modo de pausa Todos los indicadores mostrarán "11" Toque corto el tiempo del temporizador "...
  • Page 91 Mando del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo establecido.
  • Page 92 Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se iluminará cuando se seleccione la zona. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente.
  • Page 93 Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de utilizar este producto. Función "Cook with me" En primer lugar, deberías descargar el App hOn e instalarla en tu dispositivo portátil. Entonces inscribe tu encimera de inducción siguiendo las instrucciones directamente del App. Para hacer el emparejamiento entre la encimera y el APP use el siguiente proceso: Pulse 4 segundos el mando "Cook with me"...
  • Page 94 Selección de utensilios de cocción Hierro para fritura Acero inoxidable Cacerola de Hervidor de hierro Hervidor de acero Utensilio de con aceite hierro inoxidable cocina esmaltado esmaltado Parilla de hierro Puede utilizar una serie de utensilios de cocción diferentes 1. Esta encimera de inducción puede identificar una gran variedad de utensilios de cocción, que puede probar mediante uno de los siguientes métodos: Coloque el utensilio en la zona de cocción.
  • Page 95 Si la base de la olla es similar a las imágenes siguientes, la olla podría no detectarse. Diámetro de la base del utensilio de cocción para inducción Zona de cocción Mínimo(mm) Máximo(mm) 1 & 2 3 & 4 220*400 Zona Flexible Los valores anteriores pueden variar en función del tamaño y el material del utensilio.
  • Page 96 Indicador de fallo e inspección La encimera de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar o desarmar la encimera de cocción de la superficie de trabajo. Resolución de problemas 1) El código de fallo ocurre durante el uso del cliente y se puede utilizar la solución;...
  • Page 97 2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende No recibe alimentación. Comprobar que la toma cuando la unidad está está bien enchufada a la conectada. red y que esta funcione correctamente. La tarjeta de potencia Compruebe la conexión secundaria y la tarjeta eléctrica.
  • Page 98 Fallo Problema Solución A Solución B El motor del ventilador El motor del ventilador Sustituya el ventilador. suena anormal. está dañado. La tabla anterior contiene la solución y la inspección de fallos comunes. Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad. Servicio de atención al cliente Si se produce un fallo, antes de llamar al servicio de atención al cliente, por favor haga lo siguiente:...
  • Page 99 Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) nº. 66/2014 de la Comisión Posición Símbolo Valor Unidad Identificación de modelo HAFRSJ64MC Tipo de placa: Placa eléctrica zonas Número de zonas y/o áreas de cocción áreas...
  • Page 100 Hiermit erkl rt die Candy Hoover Group Srl, dass die unkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden geset lichen Anforderungen (f r den UKCA- arkt) bereinstimmt. Der vollst ndige Text der Konformit tserkl rung ist unter der folgenden nternetadresse verf gbar: www.candy-group.com Sicherheitshinweise und Wartung •...
  • Page 101 • Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können. • Verschüttungen müssen entfernt werden, bevor die Abdeckung geöffnet wird. • Das Kochfeld muss abkühlen, bevor die Abdeckung geschlossen wird. •...
  • Page 102 Kochvorgang muss permanent überwacht werden. Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für das Induktionskochfeld von Haier entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät jahrelang zuverlässig Dienst leisten wird. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf.
  • Page 103 Elektrohaushaltsgerät nur unter Haushalt entwickelt. Aufsicht ihres Arztes verwenden. Im Rahmen des ständigen Strebens nach Produktverbesserung behält sich Haier das Montage Recht vor, technische, programmatische oder ästhetische Aspekte des Geräts jederzeit zu 1. Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß...
  • Page 104 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Bei einem direkten Anschluss des Geräts an dem Kochfeld und einem darüber befindlichen das Stromnetz muss ein allpoliger Küchenschrank muss mindestens 760 mm Schutzschalter mit einem Mindestabstand von betragen. 3 mm zwischen den Kontakten installiert 3. Setzen Sie das Kochfeld mithilfe der vier werden.
  • Page 105 Bedienung des Geräts Berührungsbedienelemente • Die Elemente des Bedienfelds reagieren auf leichte Berührung, so dass kein Druck ausgeübt werden muss. • Benutzen Sie die gesamte Fingerkuppe, nicht nur die Fingerspitze. • Jede erfasste Berührung wird mit einem Piepton quittiert. • Achten Sie darauf, dass die Berührungstasten stets sauber und trocken und keine Gegenstände (z.
  • Page 106 Heben Sie Kochtöpfe stets vom Kochfeld ab, anstatt sie davon herunterzuziehen, weil dies zu Kratzern in der Glaskeramikfläche führen kann. Verwendung Kochfeld einschalten Die ON/OFF-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten. Nach dem Einschalten ist ein Piepton zu hören, und das Displays zeigt „–“...
  • Page 107 Garvorgang beenden Drücken Sie auf die Leistungseinstellung der Kochzone, die Sie ausschalten wollen. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie den Schieberegler bei „0“ berühren. Achten Sie darauf, dass auf dem Display „0“ angezeigt wird. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie auf EIN/AUS drücken.
  • Page 108 Flexibler Bereich • Dieser Bereich kann je nach Erfordernis als einzelne Zone oder als zwei verschiedene Kochzonen benutzt werden. • Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Kochzonen, die sich separat regeln lassen. Beim Arbeiten als Einzelzone wird der nicht vom Kochgeschirr abgedeckte Teil nach einer Minute automatisch abgeschaltet.
  • Page 109 Sperre aktivieren Die Zeitschaltuhr zeigt „Lo“. Halten Sie die Verriegelungssteuerung eine Weile lang gedrückt. Sperre deaktivieren Halten Sie die Verriegelungssteuerung eine Weile lang gedrückt. Wenn das Kochfeld gesperrt ist, sind alle Bedienelemente mit Ausnahme der EIN/AUS- Taste deaktiviert. Das Induktionskochfeld lässt sich im Notfall jederzeit mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, aber Sie müssen das Kochfeld beim nächsten Vorgang zuerst entsperren.
  • Page 110 „P1“: die maximale Leistung beträgt 2,5 kW. „P2“: die maximale Leistung beträgt 3,5 kW. „P3“: die maximale Leistung beträgt 4,5 kW. „P4“: die maximale Leistung beträgt 5,5 kW. oder „P5“: die maximale Leistung des Kochfelds. Bestätigen und Beenden der Power-Management-Funktion Drücken Sie zur Bestätigung gleichzeitig die Das Kochfeld wird daraufhin ausgeschaltet.
  • Page 111 a) Verwendung der Zeitschaltuhr als Erinnerungsfunktion Ohne Auswahl einer Kochzone Achten Sie darauf, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können die Erinnerungsfunktion auch benutzen, ohne eine Kochzone auszuwählen. Berühren Sie "+" die Bedienelemente der Zeitschaltuhr. Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken, und in der Zeitschaltuhranzeige erscheint „10“.
  • Page 112 Mehrere Zonen einstellen Für die Auswahl von mehreren Kochzonen gelten die gleichen Schritte, wie für die Wahl von einer Kochzone. Wenn Sie die Zeitschaltuhr für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, leuchten die Dezimalstellenpunkte dieser Kochzonen. Das Minutendisplay zeigt die Minuten der Zeitschaltung an.
  • Page 113 Einstellen von „Cook with me“ Wählen Sie aus dem Rezept- oder dem Spezialprogramm-Menü der hOn App etwas aus. Arbeiten Sie die Anweisungen in der App schrittweise ab. Senden Sie die Parameter an das Kochfeld, mit dem Sie kochen möchten, wenn Sie fertig sind. Wenn das Kochfeld den Befehl von der App empfängt, piept es zweimal und blinkt eine Sekunde lang, um zu bestätigen, dass die Anweisungen empfangen wurden.
  • Page 114 Hinweis: Der Boden des Kochgeschirrs muss magnetisches Material enthalten. Es muss einen flachen Boden mit einem Durchmesser gemäß Tabelle 1 unten haben. 3. Benutzen Sie nur ferromagnetisches Kochgeschirr aus emailliertem Stahl, Gusseisen oder Edelstahl, das jedoch induktionsgeeignet sein muss. 4. Benutzen Sie Töpfe/Pfannen, bei denen der Durchmesser des ferromagnetischen Bereichs (Topf/Pfannenboden) den Abmessungen in der Tabelle unten entspricht.
  • Page 115 Reinigung und Wartung Die Oberfläche des Induktionskochfeldes kann leicht auf folgende Weise gereinigt werden: Art der Reinigungsmethode Reinigungsmittel Verschmutzung Mit warmem Wasser einweichen Light Reinigungsschwamm und trocken wischen Weißweinessig auf die Ringe und Verkrustung geben und mit einem Spezielle Klebefolie für Verkrustungen weichen Tuch reinigen oder ein Glaskeramik...
  • Page 116 Fehlercode Problem Lösung Keramikplatten-Temperatursensor F5/F8 fehlerhaft – ungültig. (F5 für Nr. 1, F8 für Nr. 2) Temperatursensor-IGBT-Fehler. F9/FA (Kurzschluss/Stromkreisunterbrechung für Nr. 1 Netzplatine auswechseln. Temperatursensor-IGBT-Fehler. FC / FD (Kurzschluss/Stromkreisunterbrechung für Nr. 2) 2) Spezifische Störung & Lösung Störung Problem Lösung A Lösung B Kontrollieren Sie, ob der Stecker fest in der...
  • Page 117 Störung Problem Lösung A Lösung B Das Gerät ist auswechseln. überhitzt. Warten Sie, bis die Temperatur wieder normal ist. Kocher ist überhitzt. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät neu zu starten. Netz- und Displayplatine Kontrollieren Sie die sind ausgefallen; Verbindung.
  • Page 118 Produktinformationen für Haushalts-Elektrokochfelder gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission Position Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung HAFRSJ64MC Kochfeldtyp: Elektrokochfeld Zonen Anzahl der Kochzonen und/oder Bereiche Bereiche Induktionskochzonen Heiztechnologie Induktionskochen Kochbereiche (Induktionskochzonen und - kochbereiche, Strahlungskochzonen, Strahlungskochbereiche Kochplatten) feste Platten Hinten links Ø...
  • Page 119 Spole nost Candy Hoover Group Srl t mto prohla u e, e r diov en e v souladu se sm rnic 2014/53/EU a s p slu n mi konn mi po adavky (pro trh UKCA). pln n n prohl en o shod e k dispo ici na t to internetov adrese: www.candy-group.com.
  • Page 120 • K čištění nepoužívejte parní čistič. • Na povrch varné desky se nesmí pokládat kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce a pokličky, protože by se mohly ohřát. Před otevřením by se měly z víka odstranit veškeré rozlité tekutiny. • Před zavřením víka je nutné nechat povrch varné desky vychladnout.
  • Page 121 - UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné dohlížet nepřetržitě. Vážená zákaznice/vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste si koupili indukční varnou desku Haier. Doufáme, že vám bude dlouhá léta dobře sloužit. Než začnete používat varnou desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 122 1. Vyřízněte v pracovní desce otvor o rozměrech použití v domácnostech. znázorněných na obrázku níže. Kolem otvoru Společnost Haier neustále usiluje o zlepšování musí zůstat minimálně 50 mm volného svých výrobků, proto si vyhrazuje právo kdykoli prostoru. Pracovní deska musí mít tloušťku změnit jakékoli technické, programové...
  • Page 123 3. Připevněte varnou desku k pracovní desce Pokud se spotřebič připojuje přímo k síťovému pomocí čtyř držáků na základně varné napájení, je nutné nainstalovat vícepólový jistič desky. Umístění držáků lze upravit podle s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm. tloušťky pracovní desky. Instalační...
  • Page 124 Ovládání spotřebiče Dotykové ovládací prvky • Ovládací prvky reagují na dotyk, takže na ně vůbec nemusíte tlačit. • Používejte bříško prstu, nikoli špičku prstu. • Při každém zjištění dotyku se ozve pípnutí. • Zajistěte, aby byly ovládací prvky vždy čisté a suché a aby je nezakrývaly žádné předměty (např. kuchyňské náčiní nebo látka).
  • Page 125 Jak používat spotřebič Začátek vaření Na tři sekundy se dotkněte vypínače. Po zapnutí se ozve jedno pípnutí a všechny displeje budou ukazovat znaky „–“ nebo „– –“, což signalizuje, že indukční varná deska přešla do pohotovostního režimu. Položte vhodný hrnec do varné zóny, kterou chcete použít. •...
  • Page 126 Konec vaření Dotkněte se ovládacího prvku pro výběr varné zóny, kterou chcete vypnout. Varná zóna se vypne, když přesunete posuvný ovládací prvek do polohy „0“. Ujistěte se, že na displeji se zobrazuje „0“. Celou varnou desku vypnete tak, že se dotknete vypínače. Pozor na horké...
  • Page 127 • Tuto funkci lze použít v jakékoli varné zóně. • Po 5 minutách se varná zóna vrátí ke svému původnímu nastavení. • Pokud se původní nastavení výkonu rovná nule, po 5 minutách se vrátí na hodnotu 9. Flexibilní plocha • Tuto plochu lze kdykoli podle aktuální...
  • Page 128 Zamykání ovládacích prvků • Ovládací prvky lze zamknout, aby se zabránilo jejich neúmyslnému použití (například dětmi, které náhodou zapnou varné zóny). • Po zamknutí jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě vypínače. Zamknutí ovládacích prvků Ukazatel časovače bude zobrazovat „Lo“ Stiskněte a chvíli podržte ovládací prvek zámku Odemknutí...
  • Page 129 Zapnutí funkce řízení výkonu Zapněte varnou desku a potom současně stiskněte Ukazatel časovače bude zobrazovat „P5“. což znamená ovládací prvky zámku a časovače „ “. stupeň výkonu 5. Výchozím režimem je maximální výkon varné desky. Přepnutí na jiný stupeň Stiskněte ovládací prvek časovače +/- Existuje pět stupňů...
  • Page 130 a) Používání časovače jako minutky Jestliže nevyberete žádnou varnou zónu Ujistěte se, že varná deska je zapnutá. Poznámka: minutku můžete použít i v případě, že nevyberete žádnou varnou zónu. Stiskněte ovládací prvek časovače „+“. Začne blikat indikátor minutky a na displeji časovače se zobrazí...
  • Page 131 Po uplynutí nastaveného času se automaticky vypne odpovídající varná zóna. Ostatní varné zóny budou nadále v provozu, pokud byly dříve zapnuty. Nastavení více zón: Kroky pro nastavení více zón se podobají krokům pro nastavení jedné zóny. Když současně nastavíte čas pro několik varných zón, budou svítit desetinné tečky příslušných varných zón. Na displeji minut se zobrazuje údaj časovače v minutách.
  • Page 132 Funkce Vařte se mnou Ze všeho nejdříve byste si měli stáhnout aplikaci hOn a nainstalovat ji do svého mobilního zařízení. Potom zaregistrujte svou indukční varnou desku přímo podle pokynů v aplikaci. Při párování varné desky s aplikací postupujte takto: Na 4 sekundy stiskněte tlačítko „Vařte se mnou“ na varné desce. Po uplynutí 4 sekund začnou na displeji časovače blikat znaky PA a zahájí...
  • Page 133 Výběr nádob na vaření Litinová pánev Nerezová ocel Litinový Litinová Konvice ze Smaltovaná rendlík konvice smaltované nádoba na nerezové oceli vaření Litinový pekáč Nejspíš máte řadu různých nádob na vaření 1. Tato indukční varná deska dokáže rozpoznat různé nádoby na vaření, což si můžete vyzkoušet jedním z následujících způsobů: Položte nádobu do varné...
  • Page 134 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna hrnce, bude se ohřívat pouze tato část, zbytek se nemusí ohřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud je feromagnetická část nehomogenní, ale obsahuje jiné materiály, například hliník, mohlo by to ovlivnit ohřívání a detekci hrnce. Pokud je dno hrnce podobné...
  • Page 135 Čištění a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno čistit následujícím způsobem: Typ znečištění Způsob čištění Čisticí materiály Lehké Ponořte do horké vody a otřete do sucha Houba na nádobí Kruhy a vodní Naneste na znečištěnou část bílý ocet, Speciální prostředek na kámen otřete ji měkkou látkou, nebo použijte sklokeramiku...
  • Page 136 Specifická závada a řešení Závada Problém Řešení A Řešení B Po připojení spotřebiče Není přiváděno napájení. Zkontrolujte, zda je zástrčka k napájení se nerozsvítí pevně zapojená v zásuvce indikátor. a zda je zásuvka funkční. Závada zapojení přídavné Zkontrolujte zapojení. desky napájení a desky displeje.
  • Page 137 Péče o zákazníky Pokud dojde k závadě, proveďte následující kroky, než zavoláte poprodejní servis: - Zkontrolujte, zda je spotřebič správně připojen k napájení. - Přečtěte si výše uvedenou tabulku se závadami a kódy. Pokud stále nejste schopni vyřešit problém, vypněte spotřebič, nepokoušejte se ho rozebírat a zavolejte poprodejní...
  • Page 138 Informace o výrobku pro elektrické varné desky pro domácnosti, které vyhovují nařízení Komise (EU) č. 66/2014 Umístění Značka Hodnota Jednotka Identifikace modelu HAFRSJ64MC Elektrická Typ varné desky: varná deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy Indukční varné zóny Technologie ohřevu (indukční...
  • Page 139 Spolo nos Candy Hoover Group Srl t mto vyhlasu e, e r diov ariadenie e v s lade so smernicou 2014/53/E a s pr slu n mi konn mi po iadavkami (pre trh UKCA). nenie vyhl senia o hode e k dispo cii na te to internetove adrese: www.candy- group.com.
  • Page 140 • Povrch varnej dosky nechajte pred zatvoren m krytu vychladn . • Po pou it dosku vypnite pomocou jej ovl dania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov. • Tento spotrebi nie je ur en na ovl danie pomocou e tern ho asova a alebo samostatn ho syst mu dia kov ho ovl dania.
  • Page 141 Vážen zákazník: akujeme v m za zak penie induk nej varnej dosky Haier. D fame, e v m bude roky dobre Pred pou van m varnej dosky si d kladne pre tajte tento n vod na obsluhu a na bud ce pou itie ho uchov vajte na bezpe nom mieste.
  • Page 142 Z d vodu neust leho h adania vylep en Montáž na ich v robkov si spolo nos Haier 1. Vyre te dieru v pracovnej doske pod a vyhradzuje pr vo na pravu v etk ch...
  • Page 143 Poznámka: Z bezpe nostn ch d vodov mus Ak sa spotrebi prip ja priamo k sieti, mus sa by medzera medzi doskou a akouko vek nain talova preru ova pr du s minim lnou kuchynskou skrinkou najmenej 760 mm. medzerou medzi kontaktmi 3 mm. 3.
  • Page 144 Prevádzka v robku Dotykové ovládače • Ovl da e reaguj na dotyk, tak e nemus te vyv ja iaden tlak. • Pou vajte bru k prstov, nie kon eky. • Pri ka dom zaznamenan dotyku za ujete p pnutie. • Dbajte na to, aby boli ovl da e v dy ist , such a aby ich nezakr vali iadne predmety (napr.
  • Page 145 Pri premiest ovan v dy zdvihnite hrnce z induk nej varnej dosky – nepos vajte ich, preto e m po kriaba sklo. Sp sob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovl da a Zapn /Vypn na tri sekundy. Po zapnut jedenkr t zaznie zvukov signaliz cia, v etky zobrazenia ukazuj „–...
  • Page 146 Ukončenie varenia Dotykom ovl da a v beru ohrevnej zóny, ktor chcete vypn . Varn zónu vypnite dotykom pos va a na „0 . Uistite sa, e sa na displeji zobrazuje „0 . Cel varn dosku vypnite dotykom ovl da a Zapn /Vypn . D vajte pozor na hor ce povrchy.
  • Page 147 • Na to, aby sa zaru ila spr vna detekcia hrnca, ako aj rovnomern rozlo enie tepla, mus sa kuchynsk riad spr vne polo i : - V prednej alebo zadnej asti fle ibilnej zóny, ke je kuchynsk riad men ako 22 cm - S v m riadom kamko vek...
  • Page 148 Ke je varn doska v re ime uzamknutia, v etky ovl da e s deaktivovan okrem ovl da a ZAPN /VYPN . V n dzovej situ cii m ete induk n varn dosku v dy vypn ovl da om ZAPN /VYPN , ale v nasleduj cej prev dzke mus te varn dosku najprv odomkn .
  • Page 149 Potvrdenie a ukončenie funkcie riadenia v konu Na potvrdenie s asne stla te ovl da Potom sa varn doska vypne. uzamknutia tla idiel a asova „ Ovládač časovača asova m ete pou i dvoma r znymi sp sobmi: • M ete ho pou va ako min tku.
  • Page 150 b) Nastavenie časovača na vypnutie jednej alebo viacer ch varn ch z n Nastavenie jednej z ny Dotknite sa ovl da a v beru ohrevnej zóny. Dotykom ovl da a asova a alebo nastavte as Rada: Jedn m dotykom ovl da a „- alebo „+ asova a zn ite alebo zv ite as o 1 min tu.
  • Page 151 Zrušenie časovača Dotykom ovl da a v beru ohrevnej zóny vyberte t , pre ktor chcete zru i funkciu asova a. Dotknite sa a podr te ovl da asova a „- , asova sa zn i na „00 a zru . Predvolen čas prevádzky Automatick vypnutie je bezpe nostn ochrann funkcia induk nej varnej dosky.
  • Page 152 a. BEZDR TOV PARAMETRE Technol gia i-Fi Norma IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekven n p smo (-a) 2402-2480 2402-2480 [MHz] Ma im lny v kon [mW] 1500 1500 b. PRODUKTOV INFORM CIE O PREPOJENOM ZARIADENÍ Produktov inform cie o prepojenom zariaden Spotreba energie v robku v stave pohotovosti, ak s v etky zapojen 1,5 W sie ov porty pripojen a v etky bezdr tov sie ov porty akt vne:...
  • Page 153 Na z klade rozmerov zóny m ete pou i hrnce r znych priemerov, ako je zn zornen na obr zku ni ie: 5. Ak feromagnetick as pokr va iba as dna panvice, ohreje sa iba feromagnetick oblas , zvy ok dna sa nemus zahria na dostato n teplotu pre varenie. 6.
  • Page 154 Zobrazenie ch b a kontrola Induk n varn doska je vybaven samodiagnostickou funkciou. Touto sk kou technik m skontrolova funkciu nieko k ch komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovn ho povrchu. Riešenie problémov 1) Kód chyby sa objavil po as toho, ke z kazn k pou val rie enie; K d chyby Problém Riešenie...
  • Page 155 2) Konkr tne zlyhanie a rie enie Chyba Problém Riešenie A Riešenie B Skontrolujte, i je z str ka iadne nap janie. pevne zaisten v z suvke a i z suvke funguje. Pripojenie pomocnej LED sa nezapne pri elektrickej dosky a Skontrolujte pripojenie.
  • Page 156 Služba starostlivosti o zákazníkov Ak sa vyskytne probl m, predt m ne budete kontaktova z kazn cky servis, sk ste nasleduj ce: - Skontrolujte, i je spotrebi spr vne pripojen . - Pre tajte si predch dzaj cu tabu ku o chyb ch a zobrazeniach. Ak st le nem ete vyrie i probl m, vypnite spotrebi , nepok ajte sa ho demontova a...
  • Page 157 Komisie (E ) . 66/2014 Jednotk Pozícia Symbol Hodnota Ozna enie modelu HAFRSJ64MC elektrická varná Typ varnej dosky: doska zóny Po et arn ch zón a/alebo oblasti oblasti Induk n zóny na arenie...
  • Page 158 Spolo nos Candy Hoover Group Srl t mto vyhlasu e, e r diov ariadenie e v s lade so smernicou 2014/53/E a s pr slu n mi konn mi po iadavkami (pre trh UKCA). pln nenie vyhl senia o hode e k dispo cii na te to internetove adrese: www.candy-group.com Напомняния...
  • Page 159 Разлети течности трябва да бъдат почиствани, преди отваряне на капака. Преди да затворите капака, трябва да оставите повърхността на плота да изстине. След като приключите с ползването, изключете котлона от бутона му за управление. Не разчитайте на сензорите за засичане на съдове.
  • Page 160 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте индукционния плот Haier. Надяваме се той да Ви служи безпроблемно дълги години. Моля, преди да използвате плота, прочетете внимателно настоящото ръководство и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. Представяне на продукта Благодарение на електромагнитните си зони за готвене, микрокомпютърното си управление и...
  • Page 161 1. Изрежете дупка в работния плот с размерите, Този плот е специално предназначен за домашна употреба. показани на диаграмата по-долу. Около Ние от Haier непрекъснато се стремим да отвора трябва да оставите минимално подобряваме своите продукти и си запазваме разстояние от 50 mm. Работният плот трябва...
  • Page 162 3. Закрепете плота върху кухненския плот с Ако уредът е свързан директно с помощта на четирите скоби в основата на електрическата мрежа, трябва да бъде плота. Положението на скобите може да монтиран многополюсен прекъсвач с бъде регулирано спрямо дебелината на минимално...
  • Page 163 Експлоатация на продукта Сензорни бутони за управление Бутоните за управление реагират на докосване, така че не е нужно да прилагате натиск. Използвайте основата на пръста си, а не върха. Ще чувате звуков сигнал при всяко докосване. Уверете се, че бутоните за управление са винаги чисти, сухи и че няма предмет (напр. прибор или...
  • Page 164 Начин на употреба Начало на готвенето Докоснете бутона за вкл./изкл. за три секунди. След включване на захранването, прозвучава звуков сигнал веднъж, всички дисплеи показват "-" или "-", което показва, че индукционният плот е влязъл в режим на готовност. Поставете подходящ тиган върху зоната за готвене, която искате...
  • Page 165 Завършване на готвенето Докоснете бутона за избор на нагряваща зона, която искате да изключите. Изключете зоната за готвене, като докоснете плъзгача до "0". Уверете се, че на дисплея се показва "0". Изключете целия готварски плот, като докоснете бутона за вкл./изкл. Пазете...
  • Page 166 • Функцията може да работи във всяка зона за готвене. • Зоната за готвене се връща към първоначалната си настройка след 5 минути. • Ако първоначалната настройка на топлината е равна на 0, тя ще се върне на 9 след 5 минути. Гъвкава...
  • Page 167 Заключване на бутоните за управление • Можете да заключите бутоните за управление, за да предотвратите неволна употреба (например случайно включване на зоните за готвене от деца). • Когато бутоните за управление са заключени, всички бутони с изключение на бутона за вкл./изкл. са...
  • Page 168 За да въведете функция за управление на мощността Включете плота, след което натиснете Индикаторът на таймера ще покаже "P5", което едновременно бутона за заключване и таймера означава ниво на мощност 5. Режимът по подразбиране е на максимална мощност на " ".
  • Page 169 а) Използване на таймера като брояч на минути Ако не избирате зона за готвене Уверете се, че готварският плот е включен. Забележка: Можете да използвате брояча на минути, дори ако не избирате зона за готвене. Докоснете бутоните за управление "+" на таймера. Индикаторът...
  • Page 170 Когато таймерът за готвене изтече, съответната зона за готвене ще бъде изключена автоматично. Другата зона за готвене ще продължи да работи, ако е била включена. задаване на повече зони: Стъпките за определяне на повече зони са подобни на стъпките за определяне на една зона; Когато...
  • Page 171 Функция "Готви с мен" Първо трябва да изтеглите приложението hOn и да го инсталирате на Вашето преносимо устройство. След това регистрирайте своя индукционен плот, като следвате инструкциите директно от приложението. За да направите сдвояването между плота и приложението, използвайте следния процес: на...
  • Page 172 Избор на готварски съдове Пържене с неръждаеми Плитки Метални Чайници от Емайлирани железен тиган стомани метални чайници емайлирана готварски тенджери неръждаема съдове стомана Метални плочи Можете да използвате различни готварски съдове Индукционният плот може да разпознава различни готварски съдове, които можете да изпробвате...
  • Page 173 Ако феромагнитната част само частично обхваща основата на тигана, ще се загрее само феромагнитната зона, а останалата част от основата може да не достигне подходяща за готвене температура. Ако феромагнитната зона не е хомогенна, а съдържа и други материали, като например алуминий, това...
  • Page 174 Почистване и поддръжка Повърхността на индукционния плот може лесно да се почиства по следния начин: Вид замърсяване Начин на почистване Почистващи материали Леко Потопете в гореща вода и забършете Гъба за почистване Полейте мястото с бял оцет, забършете Кръговете на Специални...
  • Page 175 2) Специфични неизправности и решения Неуспешно Проблем Разтвор А Разтвор В Проверете дали щепселът е здраво Няма захранване. закрепен в контакта и дали този контакт работи. Неизправност в Светодиодът не се свързаното захранващо Проверете връзката. включва, когато уредът е табло и в таблото на включен.
  • Page 176 Екип по поддръжка на клиентите Ако възникне неизправност, преди да позвъните на екипа по следпродажбено обслужване, направете следното: – Проверете дали захранващият кабел е включен правилно – Проверете в таблицата по-горе за информация за неизправността Ако все още не можете да разрешите проблема, изключете уреда, не се опитвайте да го разглобите...
  • Page 177 Информация за продукта за битови електрически плотове, съобразени с Регламент (ЕС) № 66/2014 на Комисията Позиция Символ Стойност Единица Идентификация на модел HAFRSJ64MC Електрически Тип на котлона: котлон зони Брой зони за готвене и/или зони площи индукционни зони за готвене...
  • Page 178 ela presente, a Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de r dio est em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e com os requisitos estatut rios relevantes (para o mercado UKCA). texto completo da declara o de conformidade est dispon vel no seguinte endere o nternet: www.candy-group.com Lembrete de Segurança e Manutenção •...
  • Page 179 • Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas metálicas não devem ser colocados na superfície da placa, porque podem ficar quentes. • Qualquer derrame deve ser retirado da tampa antes de abrir. • A superfície da placa deve deixada arrefecer antes de fechar a tampa.
  • Page 180 Um processo de cozedura curto deve ser supervisionado continuamente Caro Cliente: Obrigado por comprar a placa de indução da Haier. Esperamos que lhe ofereça muitos anos de bom serviço. Leia, por favor, este manual de instruções antes de usar a placa e conserve-o num local seguro para futuras consultas.
  • Page 181 Um espaço Na sua procura constante de melhoria dos mínimo de 50 mm deve ser deixado ao seus produtos, a Haier reserva-se o direito de redor do orifício. A bancada deve ter, no modificar qualquer aspeto técnico, mínimo, 30 mm de espessura e ser...
  • Page 182 3. Fixe a placa na bancada utilizando os com as regulamentações de segurança. quatro suportes na base da placa. A posição O cabo não deve ser dobrado ou comprimido. dos suportes pode ser ajustada de acordo O cabo deve ser verificado regularmente e com a espessura do topo.
  • Page 183 Operação do Produto Controlos táteis • Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar pressão. • Use a ponta do dedo e não a unha. • Ouvirá um bip de cada vez que o toque for registado. •...
  • Page 184 Como usar Começar a cozinhar Tocar no controlo ON/OFF durante três segundos. Depois de ligada, o som toca uma vez, e todos os visores apresentam "-" ou “- -”, a indicar que a placa de indução entrou no modo de standby.
  • Page 185 Desligue a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está quente. Desaparece quando a superfície tiver arrefecido para uma temperatura segura. Também pode ser usada como uma função de poupança de energia, pois a superfície quente da placa pode ser usada para aquecer mais panelas.
  • Page 186 Se a panela for movida da frente para trás (ou vice-versa), a área flexível deteta a nova posição, mantendo a mesma potência. Para adicionar mais uma panela, pressione de novo nas teclas dedicadas para detetar as panelas Como duas zonas independentes Para usar a área flexível como duas zonas diferentes com diferentes configurações de energia, pressione o controlo Área Flexível.
  • Page 187 Sair do modo de pausa Toque brevemente no tempo de temporizador “ ” e em temporizador “ ” em simultâneo. Quando a placa se encontra no modo de pausa, todos os controlos ficam desativados exceto ON/OFF , sendo possível ligar a placa de indução com o controlo ON/OFF em caso de emergência.
  • Page 188 a) Usar o temporizador como cronómetro Se não estiver a selecionar uma zona de indução Confirme se a placa está ligada. Nota: pode usar o cronómetro mesmo se não estiver a selecionar uma zona de indução. Tocar nos controlos “+” do temporizador. O cronómetro começa a piscar e aparece “10”...
  • Page 189 Definir mais zonas: Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona; Quando definir o tempo para várias zonas de cozedura em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozedura relevantes estão ligados. O visor dos minutos mostra o min. temporizador O ponto da zona correspondente pisca.
  • Page 190 Agora siga as instruções da App. Pressione durante 4 segundos Quando o wi-fi está ON: aparece um ponto no lado direito do LED Quando WI-FI está OFF: O ponto não aparece Como configurar o «Cook with me» Selecionar no menu de receitas da App hOn ou no menu de programas especiais.
  • Page 191 Pode ter vários recipientes para cozinhar 1. Esta placa de indução pode identificar uma variedade de recipientes de cozedura, que é possível testar por um dos seguintes métodos: Coloque o recipiente na zona de cozedura. Se a zona de cozedura correspondente apresentar o nível de potência, o recipiente é...
  • Page 192 O acima pode variar de acordo com o tamanho da panela e o material com que a mesma é fabricada. Limpeza e Manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa da seguinte forma: Tipo de Método de limpeza Materiais de limpeza contaminação Mergulhe em água quente e...
  • Page 193 Código de Problema Solução falha Falha no sensor de temperatura da placa de F5/F8 cerâmica — inválido. (F5 para 1#, F8 para 2#) Falha do IGBT do sensor de temperatura. (curto- F9/FA circuito / circuito aberto para 1#) Substituir a placa de potência. Falha do IGBT do sensor de temperatura.
  • Page 194 Falha Problema Solução A Solução B A placa principal está Substituir a placa de danificada. potência. O som do motor da O motor da ventoinha Substituir a ventoinha. ventoinha não é normal. está danificado. As indicações acima apresentam respostas a falhas comuns. Não desmontar a unidade para evitar quaisquer riscos e danos na placa de indução.
  • Page 195 Informação relativas a placas elétricas domésticas tendo em conta o regulamento (EU) No 66/2014. Unidad Posição Símbolo Valor Identificação do modelo HAFRSJ64MC Tipo de Placa: Placa elétrica zonas Número de zonas e/ou áreas de indução áreas Zonas de indução Tecnologia de aquecimento (zonas de indução e áreas de...
  • Page 196 Hierbij erklaart Candy Hoo er roup Srl dat de radioapparatuur in o ereenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en met de rele ante wettelijke ereisten ( oor de UKCA markt). e olledige tekst an de erklaring an o ereenstemming is beschikbaar op het olgende internetadres: www.candy group.com Veiligheidsherinneringen en onderhoud: •...
  • Page 197 • WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om de kans op een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat te reinigen • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en pannendeksels mogen niet op de kookplaat gelegd worden, omdat deze heet kunnen worden.
  • Page 198 Beste klant, Dank u voor uw aanschaf van de Haier inductiekookplaat. Wij hopen dat deze u vele jaren van dienst zal zijn. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de kookplaat in gebruik neemt en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt raadplegen.
  • Page 199 1. Snijd een gat in het werkblad met de huishoudelijk gebruik. afmetingen die in onderstaande afbeelding zijn Haier behoudt zich het recht voor om in haar aangegeven. Er moet minimaal 50 mm ruimte voortdurende streven naar verbetering van haar rond het gat worden gelaten. Het werkblad...
  • Page 200 3. Bevestig de kookplaat aan het werkblad met Indien het apparaat rechtstreeks op het de vier beugels aan de onderkant van de elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet een kookplaat. De plaats van de beugels kan meerpolige stroomonderbreker worden worden aangepast aan de dikte van het geïnstalleerd met een minimumafstand van 3 mm werkblad.
  • Page 201 Bediening van het product Bedieningstoetsen • De bedieningstoetsen reageren op aanraking, u hoeft dus geen enkele druk uit te oefenen. • Gebruik de bal van uw vinger en niet het topje. • Elke keer als er een aanraking gedetecteerd wordt, klinkt er een piepje. •...
  • Page 202 Hoe te gebruiken Bereiding beginnen Raak de AAN/UIT-toets drie seconden aan. Na inschakeling klinkt de zoemer eenmaal, alle displays tonen „–” of „– –”, wat betekent dat de inductiekookplaat in stand-by staat. Zet een geschikte pan op de kookzone die u wilt gebruiken. •...
  • Page 203 Klaar met koken Raak de selectietoets van de verwarmingszone die u wilt uitschakelen aan. Schakel de kookzone uit door de schuifregelaar naar „0” te verplaatsen. Controleer of op het display „0” wordt weergegeven. Schakel de hele kookplaat uit door de bedieningstoets AAN/UIT aan te raken.
  • Page 204 Flexibele zone • Deze zone kan als een enkele zone of als twee verschillende zones worden gebruikt, afhankelijk van hoe u wilt koken. • De flexibele zone bestaat uit twee onafhankelijke inductiespoelen die apart kunnen worden bediend. Wanneer ze als één zone werken, wordt het gedeelte waarop geen pan staat automatisch na één minuut uitgeschakeld.
  • Page 205 De bedieningstoetsen vergrendelen • U kunt de bedieningstoetsen vergrendelen om onbedoeld gebruik te voorkomen (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen). • Wanneer de bedieningstoetsen vergrendeld zijn, zijn ze allemaal uitgeschakeld, behalve de toets AAN/UIT. De bedieningstoetsen vergrendelen Raak de vergrendeltoets even aan.
  • Page 206 Vermogensregelingsfunctie • Het is mogelijk om een maximaal vermogensopnameniveau in te stellen voor de inductiekookplaat, door uit verschillende vermogensniveaus te kiezen. • Inductiekookplaten kunnen zichzelf automatisch begrenzen om op een lager vermogen te werken, om het risico van overbelasting te vermijden. Vermogensregelingsfunctie inschakelen Schakel de kookplaat in, druk tegelijkertijd op de De timerindicator geeft „P5”...
  • Page 207 Bedieningstoets timer U kunt de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kunt hem gebruiken als kookwekker. In dat geval zal de timer geen enkele kookzone uitschakelen nadat de tijdsduur is verlopen. • U kunt de timer ook zodanig instellen dat één of meer kookzones, nadat de tijd is verstreken, uitgeschakeld worden. De maximale tijd voor de timer is 99 minuten.
  • Page 208 b) De timer instellen om één of meer kookzones uit te schakelen Eén kookzone instellen Raak de schuifregelaar voor de kookzone aan. Stel de tijdsduur in door de toets „-” of „+” van de timer aan te raken. Tip: Raak de toets „-” of „+” van de timer één keer aan om de tijdsduur met 1 minuut te verlengen of te verkorten.
  • Page 209 Standaard werkingsduur Automatische uitschakeling is een beveiligingsfunctie voor uw inductiekookplaat. De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als u hem vergeet uit te schakelen na de bereiding. De standaard werkingsduur voor de verschillende vermogensniveaus is in onderstaande tabel vermeld: Vermogensniveau Standaard werkingsduur (uur) Wanneer de pan wordt verwijderd, stopt de inductiekookplaat onmiddellijk te verwarmen en wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
  • Page 210 b) PRODUCTINFORMATIE VOOR IN NETWERK VERBONDEN APPARATUUR Productinformatie voor in netwerk verbonden apparatuur stroomverbruik van het product in netwerkverbonden 1,5 W stand-by als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten zijn geactiveerd: Een draadloze netwerkpoort activeren: Zet de kookplaat aan Een draadloze netwerkpoort deactiveren: Zet de kookplaat uit.
  • Page 211 5. Als het ferromagnetische gedeelte de bodem van de pan slechts gedeeltelijk bedekt, zal alleen het ferromagnetische gedeelte opwarmen, de rest van de bodem zal mogelijk niet voldoende opwarmen om te kunnen koken. 6. Als de ferromagnetische zone niet homogeen is, maar andere materialen zoals aluminium bevat, kan dit de opwarming en de detectie van de pan beïnvloeden.
  • Page 212 Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig worden schoongemaakt op de volgende manieren: Type verontreiniging Reinigingsmethode Reinigingsmaterialen Afnemen met warm water en Licht Reinigingssponsje afdrogen Witte azijn aanbrengen op het gebied, Kringen en wrijven met een zachte doek of een in Speciaal reinigingsmiddel kalkafzetting de handel verkrijgbaar product...
  • Page 213 2) Specifieke storing en oplossing Storing Probleem Oplossing A Oplossing B De led gaat niet branden Geen stroomvoorziening. Controleer of de stekker wanneer het apparaat is stevig in het stopcontact zit en aangesloten. of het stopcontact werkt. Verbindingsfout extra Controleer de verbinding. voedingskaart en displaykaart.
  • Page 214 Klantenservice Mocht er een storing optreden, doe dan het volgende voordat u de Klantenservice belt: - Controleer of het apparaat correct is aangesloten - Lees de storingscode en de tabel hierboven Als u het probleem niet kunt oplossen, schakel het apparaat dan uit; probeer het niet uit elkaar te halen en bel de Klantenservice.
  • Page 215 Productinformatie voor elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik overeenkomstig Verordening (EU) nr. 66/2014 van de Commissie Stand Symbool Waarde Eenheid Modelidentificatie HAFRSJ64MC Type kookplaat: Elektrische kookplaat zones Aantal kookzones en/of -gebieden gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones (inductiekookzones en -kookgebieden, Inductiekookgebieden keramische en halogeenkookzones,...
  • Page 216 Herved erklærer Candy Hoover Group SRL, at radioudstyret er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og de relevante lovbestemte krav (for UKCA-markedet). Hele teksten til samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.candy-group.com Sikkerhedspåmindelse og vedligeholdelse: • ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug.
  • Page 217 • Metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg må ikke placeres på kogepladen, da de kan blive varme. Alt spild skal fjernes fra låget, før det åbnes. • Kogesektionens overflade skal køle af, inden låget lukkes. • Efter brug skal kogesektionen slukkes på knappen. Sæt ikke din lid til gryderegistreringsfunktionen.
  • Page 218 Kære kunde: Tak fordi du har købt en Haier induktionskogeplade. Vi håber, den vil give mange års god service. Læs brugervejledningen grundigt før du bruger kogesektionen og opbevar den et sikkert sted, så du kan slå op i den i fremtiden.
  • Page 219 Der I den konstante stræben efter at forbedre sine skal mindst være 50 mm plads rundt produkter, forbeholder Haier sig retten til, til omkring hullet. Køkkenbordet skal være enhver tid, at ændre tekniske, mindst 30 mm tyk og lavet af et programmæssige eller æstetiske aspekter af...
  • Page 220 Hvis apparatet tilsluttes direkte til elnettet, 3. Fastgør kogesektionen til køkkenbordet skal der installeres en omnipolær afbryder med de fire beslag under kogesektionen. med en afstand på mindst 3 mm mellem Beslagenes placering kan justeres efter kontakterne. køkkenbordets tykkelse. Installatøren skal sikre, at den elektriske beslag forbindelse er lavet rigtigt, og at den overholder sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 221 Betjening af produktet Berøringstaster Tasterne reagerer på berøring, så du behøver ikke at trykke på dem. Brug blommen af din finger, ikke spidsen. Tasterne reagerer på berøring, så du behøver ikke at trykke på dem. Du vil høre et bip, hver gang en berøring registreres. Sørg for, at tasterne altid er rene, tørre, og at der ikke ligger genstande (fx køkkenredskaber eller en klud) på...
  • Page 222 Sådan bruges Tænd for kogepladen Tryk på ON/OFF-tasten i tre sekunder. Når kogepladen tændes, bipper den en gang, og alle displays viser "-" eller "- -", hvilket angiver, at induktionskogesektionen er gået i standbytilstand. Placer en passende gryde på den kogeplade, du vil bruge. •...
  • Page 223 Sluk for kogepladen Afslut tilberedningen og sluk. Sluk for kogepladen ved at flytte ved skyderen til "0”. Sørg for, at der står "0" på displayet. Sluk alle kogepladerne ved at trykke på ON/OFF-knappen. Pas på varme overflader H viser, hvilke kogeplader, der er varme. H’et forsvinder, når overfladen er afkølet til en sikker temperatur.
  • Page 224 Funktionen fungerer med alle kogeplader. Kogepladen vender tilbage til den oprindelige indstilling efter 5 minutter. Hvis den oprindelige varmeindstilling er 0, vender den tilbage til 9 efter 5 minutter. Fleksibelt område Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner, afhængigt af det øjeblikkelige madlavningsbehov.
  • Page 225 Lås tasterne Du kan låse tasterne for at forhindre utilsigtet brug (fx at børn ved et uheld tænder kogepladerne). Når tasterne låses, bliver alle taster undtagen ON/OFF-tasten deaktiveret. Sådan låses tasterne Tryk på låsetasten, og hold den nede Timerindikatoren viser ”Lo” et øjeblik.
  • Page 226 Sådan aktiveres energistyringsfunktionen Tænd for kogesektionen, og tryk samtidig på tastelåsen Timerindikatoren viser "P5", hvilket betyder effektniveau 5. Standardtilstanden er, at og " " Timer kogesektionen er på den maksimale effekt. Sådan skiftes til et andet niveau tryk på +/- på timeren effektniveauer "P1"...
  • Page 227 Brug timeren som minutur Hvis du ikke bruger nogen af kogepladerne Sørg for, at induktionskogesektionen er tændt. Bemærk: Du kan bruge minuturet, selvom du ikke bruger nogen af kogepladerne. Tryk på “+”-tasten til timeren. Minuturet begynder at blinke, og der vises ”10”...
  • Page 228 Andre kogeplader forbliver i drift, hvis de blev tændt tidligere. indstil flere plader: Trinnene til indstilling af flere plader svarer til trinene for indstilling af en plade. Når du indstiller tiden for flere kogeplader samtidig, er decimalpunkter på de relevante kogeplader tændt. Minutdisplayet viser minuttimeren.
  • Page 229 Lav mad med mig-funktion Først og fremmest skal du downloade hOn-appen og installere den på din bærbare enhed. Derefter tilmelder du din induktionskogesektion ved at følge instruktionerne direkte fra appen. For at lave parringen mellem kogesektionen og appen skal du bruge følgende fremgangsmåde: Tryk 4 sekunder på...
  • Page 230 Valg af køkkengrej Rustfrit stål Jernpande Jernkedel Stegning i olie i Kedel i Emaljet jerngryde emaljeret køkkengrej rustfrit stål Jernplade Du kan have flere forskellige typer kogegrej Denne induktionskogesektion kan identificere forskelligt kogegrej, som du kan teste med en af følgende metoder: Anbring kogegrejet på...
  • Page 231 Hvis den ferromagnetiske del kun delvis dækker bunden af gryden, er det ferromagnetiske område der opvarmes, og resten af bunden opvarmes muligvis ikke tilstrækkeligt til, at der kan laves mad. Hvis det ferromagnetiske område ikke er ensartet, men indeholder andre materiale såsom aluminium, kan dette påvirke opvarmningen og registreringen af panden eller gryden.
  • Page 232 Rengøring og vedligeholdelse Overfladen af induktionskogesektionen kan let rengøres på følgende måde: Type forurening Rengøringsmetode Rengøringsartikler Kom i varmt vand og tør af Rengøringssvamp Kom hvid eddike på området, tør med en Specialklæbemiddel til Ringe og kalkaflejringer blød klud eller brug et kommercielt keramisk glas tilgængeligt produkt Brug en speciel skraber til keramikglas til...
  • Page 233 2) Specifik fejl og løsning Fejl Problem Løsning A Løsning B LED’en tænder ikke, når enheden tilsluttes. Den strømforsynes ikke. Kontroller for at se om stikket sidder korrekt i stikkontakten, og at stikkontakten virker. Strømprintkortet til tilbehør og Kontroller forbindelsen. displayprintkortet er ikke tilsluttet.
  • Page 234 Kundeservice Hvis en fejl opstår, bedes du, før du ringer til eftersalgsservice, gøre følgende: - Kontroller at apparatet er korrekt tilsluttet - Læs fejl- og displaytabellen ovenfor Hvis du stadig ikke er i stand til at løse problemet , skal du slukke for apparatet, du må ikke forsøge at skille det ad, og ringe til til eftersalgsservice.
  • Page 235 Produktinformation til elektriske kogeplader iht. Kommissionens forordning (EU) nr. 66/2014 Position Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation HAFRSJ64MC Elektrisk Type kogesektion: kogesektion Antal kogeplader og/eller -områder plader områder Opvarmningsteknologi Induktionskogeplader (induktionskogeplader og Induktionskogeområder madlavningsområder, strålekogeplader strålekogeplader, faste plader) faste plader Bagerst til Ø...
  • Page 236 Candy Hoover Group Srl vakuuttaa, että radiolaitteet ovat direktiivin 2014/53/EU ja asiaa koskevien lakisääteisten vaatimusten mukaisia (UKCA-markkinoiden osalta). Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavassa Internet -osoitteessa: www.candy-group.com Turvallisuutta ja ylläpitohuoltoa koskeva muistutus: • VAROITUS: laite ja sen kosketeltavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana.
  • Page 237 • Keittotason pinnalle ei saa laittaa metallisia esineitä, kuten veitset, haarukat, lusikat ja keittoastioiden kannet, koske ne voivat tulla kuumiksi. Kaikki roiskeet on poistettava kannesta ennen avaamista. • Keittotason pinnan on annettava jäähtyä ennen kannen sulkemista. • Käytön jälkeen sammuta keittotason elementti sen säätimellä. Älä luota pannun tunnistimeen.
  • Page 238 Keittotason pinnan on annettava jäähtyä ennen kannen sulkemista.- HUOMIO: kypsennystä on valvottava. Lyhytaikaista kypsennystä on valvottava jatkuvasti. Hyvä asiakas: Kiitos, että olet ostanut Haier-induktiokeittotason. Toivomme sen antavan sinulle useita vuosia hyvää palvelua. Lue käyttöopas huolella ennen keittotason käyttämistä ja säilytä se turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta varten.
  • Page 239 Tämä keittotaso on suunniteltu erityisesti 1. Leikkaa työtasoon aukko, jonka mitat kotikäyttöön. osoitetaan seuraavassa kaaviossa. Aukon Haier pyrkii parantamaan tuotteitaan ympärille on jätettävä vähintään 50 mm:n jatkuvasti ja siten varataan oikeus muuttaa vapaa tila. Työtason on oltava vähintään mitä tahansa laitteen teknisiä, ohjelmaa 30 mm paksu ja valmistettu kuumaa koskevia tai esteettisiä...
  • Page 240 Jos laite kytketään suoraan verkkovirtaan, on 3. Kiinnitä keittotaso työtasoon käyttämällä asennettava moninapainen suojalaukaisin, neljää tukea keittotason pohjassa. Tukien jonka koskettimien välinen vähimmäisetäisyys asentoa voidaan säätää työtason on 3 mm. paksuuden mukaan. Asentajan on varmistettava, että sähköliitäntä tuki tehdään oikein ja että se vastaa turvamääräysten vaatimuksia.
  • Page 241 Tuotteen käyttö Kosketussäätimet Säätimet toimivat kevyellä kosketuksella eikä niitä tarvitse painaa. Käytä sormea vaakasuorassa, älä käytä sormenpäätä. Säätimet toimivat kevyellä kosketuksella eikä niitä tarvitse painaa. Kuulet merkkiäänen joka kerta, kun kosketus rekisteröidään. Varmista, että säätimet ovat aina puhtaita ja kuivia sekä ettei niiden päällä ole mitään esineitä (esim. jokin väline tai rätti).
  • Page 242 Käyttäminen Kypsennyksen aloittaminen Kosketa PÄÄLLÄ/POIS-säädintä kolme sekuntia. Kun laite on kytkeytynyt päälle, kuuluu äänimerkki ja kaikissa näytöissä näkyy ”–” tai ”– –” ilmaisten induktiokeittotason olevan valmiustilassa. Aseta haluamasi astia keittoalueelle, jota haluat käyttää. Varmista, että astian pohja ja keittoalueen pinta ovat puhtaat ja kuivat.
  • Page 243 Kypsennyksen lopettaminen Lopeta kypsennys sammuttamalla. Kytke keittoalue pois päältä siirtämällä liukusäädin asentoon ”0”. Varmista, että näytöllä näkyy ”0”. Kytke koko keittotaso pois päältä koskettamalla PÄÄLLÄ/POIS-säädintä. Varo kuumia pintoja H varoittaa kosketuskuumasta keittoalueesta. Se häviää, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä voidaan käyttää...
  • Page 244 Toiminto on käytettävissä kaikilla keittoalueilla. Keittoalue palautuu sen alkuperäiseen asetukseen 5 minuutin kuluttua. Jos alkuperäinen asetus on 0, se palautuu arvoon 9, kun on kulunut 5 minuuttia. Joustava alue Tätä aluetta voidaan käyttää yhtenä alueena tai kahtena erillisenä alueena keittotarpeiden mukaan milloin tahansa.
  • Page 245 Säätimien lukitseminen Voit lukita säätimet tahattoman käytön estämiseksi (esimerkiksi lapset voivat vahingossa kytkeä keittoalueet päälle). Kun säätimet on lukittu, kaikki säätimet lukuun ottamatta PÄÄLLÄ/POIS-säädintä ovat pois käytöstä. Säätimien lukitseminen Ajastimen osoittimessa näkyy ”Lo” Kosketa jatkuvasti lukitussäädintä hetken aikaa. Säätimien lukituksen poistaminen Kosketa jatkuvasti lukitussäädintä...
  • Page 246 Tehon hallintatoimintoon siirtyminen Kytke keittotaso päälle ja paina sitten samanaikaisesti Ajastimen osoittimessa näkyy ”P5” ja tämä tarkoittaa tehotasoa 5. Oletustila on keittotason maksimiteho. näppäinlukkoa ja ” ” ajastinta Toiselle tasolle siirtyminen paina ajastimen +/-painiketta On olemassa 5 tehotasoa, ”P1” - ”p5”. Ajastimen osoitin näyttää...
  • Page 247 Ajastimen käyttö minuuttien muistutukseen Jos et valitse mitään keittoaluetta Varmista, että keittotaso on päällä. Huomaa: voit käyttää minuuttimuistutusta, vaikka et valitsisi mitään keittoaluetta. Kosketa ajastimen säädintä ”+”. Muistuttimen osoitin alkaa vilkkua ja ajastimen näytöllä näkyy ”10”. Aseta aika koskettamalla ajastimen säädintä ”-” tai ”+” Vinkki: Kosketa ajastimen säädintä...
  • Page 248 Aseta lisää alueita: Useamman alueen asettaminen tapahtuu samalla tavalla kuin yhden alueen asettaminen. Kun olet asettanut useita keittoalueita samanaikaisesti, pisteet vastaavien keittoalueiden kohdalla palavat. Minuuttinäyttö näyttää ajastimen minuutit. Vastaavan alueen piste vilkkuu. Näkymä kuten alla: (asetettu 15 minuuttiin) (asetettu 45 minuuttiin) Kun aika on kulunut, vastaava alue kytkeytyy pois päältä.
  • Page 249 Cook with me -toiminto Ensinnäkin, sinun pitää ladata hOn-sovellus ja asentaa se kannettavaan laitteeseesi. Rekisteröi sitten induktioliesi noudattamalla ohjeita suoraan sovelluksesta. Voit muodostaa laiteparin lieden ja sovelluksen välille seuraavalla tavalla: Paina 4 sekuntia lieden ”Cook with me” -painiketta. Kun 4 sekuntia on kulunut, ajastimen numerossa alkaa vilkkua PA ja laiteparin muodostus käynnistyy.
  • Page 250 Keittoastioiden valinta Valurautapannu Valurautakeitin Valurauta Ruostumaton Emaloitu Emaloitu öljypaistoon teräs vesipannu, kattila ruostumatonta terästä Parilapannu Sinulla voi olla useita erilaisia keittoastioita Tämä induktiokeittotaso voi tunnistaa erilaisia keittoastioita, jotka voit testata käyttämällä jotain seuraavaa menetelmää: Aseta astia keittoalueelle. Jos vastaava keittoalue näyttää tehotason, silloin keittoastia on sopiva.
  • Page 251 Jos ferromagneettinen osa peittää vain osittain kattilan pohjan, ainoastaan ferromagneettinen alue lämpiää ja loppuosa pohjasta ei mahdollisesti lämpene riittävästi kypsennystä varten. Jos ferromagneettinen alue ei ole homogeeninen vaan siinä on muita materiaaleja kuten alumiinia, tämä voi vaikuttaa lämmitykseen ja kattilan havaitsemiseen. Jos kattilan pohja muistuttaa alla olevia kuvia, kattilaa ei ehkä...
  • Page 252 Puhdistaminen ja ylläpitohuolto Induktiokeittotason pinta voidaan puhdistaa helposti seuraavalla tavalla: Likatyyppi Puhdistusmenetelmä Puhdistusmateriaalit Upota sieni kuumaan veteen ja pyyhi Kevyt Puhdistussieni kuivaksi Levitä alueelle valkoviinietikkaa ja pyyhi Lasikeramiikalle sopiva Renkaat ja kalkkijäämät pehmeällä liinalla tai käytä kaupallisesti erityisliima saatavilla olevaa tuotetta Käytä...
  • Page 253 2) Erityinen vika ja ratkaisu Vika Ongelma Ratkaisu A Ratkaisu B Ledi ei syty, kun laite kytketään verkkoon Ei toimiteta virtaa. Tarkasta, onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja että pistorasia toimii. Lisäpiirilevyn ja näytön Tarkasta liitäntä. piirilevyn liitännän vika. Lisäpiirilevy on vahingoittunut. Vaihda lisäpiirilevy.
  • Page 254 Asiakas- ja huoltopalvelu Jos tapahtuu jokin häiriö, ennen myynnin jälkeiseen palveluun soittamista, toimi seuraavasti: - Tarkasta, että laite on oikein kytketty. - Lue edellä oleva vikojen ja näyttöjen taulukko. Jos et vieläkään pysty ratkaisemaan ongelmaa, kytke laite pois päältä äläkä yritä purkaa sitä vaan soita myynnin jälkeiseen palveluun.
  • Page 255 Tuotetiedot kotitalouksien sähkökeittotasoille, jotka täyttävät vaatimukset komission asetuksessa (EU) Nro 66/2014 Asento Symboli Arvo Yksikkö Mallin tunnistus HAFRSJ64MC Keittotason tyyppi: Sähkökeittotaso alueet Keittoalueiden ja/tai vyöhykkeiden määrä vyöhykkeet Induktiokeittoalueet Lämmitystekniikka Induktiokypsennyksen (induktiokeittoalueet ja keittovyöhykkeet keittovyöhykkeet, säteilevät säteilevät keittoalueet keittoalueet, kiinteät levyt) kiinteät levyt...
  • Page 256 Herved erklærer Candy Hoover Group SRL at radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU og med de relevante lovbestemte kravene (for UKCA-markedet). Den fullstendige teksten-samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.candy-group.com Sikkerhetspåminnelse og vedlikehold: • ADVARSEL: Dette apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk.
  • Page 257 • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på overflaten til platetoppen, da de kan bli varme. Fjern alt søl fra lokket før du åpner det. • Overflaten på platetoppen må få tid til å kjøles ned før du stenger lokket.
  • Page 258 Kjære kunde: Takk for at du har kjøpt Haier induksjonstopp. Vi håper du vil få glede av den i mange år framover. Les denne instruksjonsveiledningen grundig før du bruker platetoppen og oppbevar veiledningen på et trygt sted for framtidig referanse.
  • Page 259 I sin konstante søken etter å forbedre sine under. Det må være minst 50 mm plass produkter forbeholder Haier seg retten til når rundt hullet. Benkeplaten skal være minst som helst å endre alle eventuelle tekniske,...
  • Page 260 Hvis apparatet kobles direkte 3. Fest platetoppen til arbeidsbenken med strømforsyningen, må en allsidig strømbryter bruk av de fire brakettene nederst på installeres med et mellomrom på minst 3 mm platetoppen. Plasseringen av brakettene mellom kontaktene. kan reguleres i henhold til tykkelsen på Installatøren må...
  • Page 261 Bruk av produktet Berøringskontroller Kontrollene reagerer på berøring, å du trenger ikke bruke noen kraft. Bruk fingerputen, ikke fingertuppen. Kontrollene reagerer på berøring, å du trenger ikke bruke noen kraft. Du vil høre en pipelyd hver gang en berøring registreres. Pass på...
  • Page 262 Hvordan bruke Starte matlagingen Berør ON/OFF-kontrollen i tre sekunder. Når strømmen slås på, piper det en gang og alle displayer viser enten «–» eller «– –», noe som angir at induksjonstoppen er i ventemodus. Plasser en egnet panne på den kokesonen du vil bruke. Påse at bunnen av pannen og kokesonens overflate er rene og tørre.
  • Page 263 Avslutte matlagingen Avslutt matlagningen og slå av. Slå av kokesonen ved å berøre glidebryteren til "0 Kontroller at displayet viser" 0”. Slå hele platetoppen av ved å trykke på ON/OFF-kontrollen. Se opp for varme overflater H viser hvilken kokesone som er varm. Bokstaven forsvinner når overflaten har avkjølt seg til en trygg temperatur.
  • Page 264 Funksjonen kan fungere i alle kokesoner. Kokesonen går tilbake til den opprinnelige innstillingen etter 5 minutter. Hvis den opprinnelige varmeinnstillingen er lik 0, vil den gå tilbake til 9 etter 5 minutter. Fleksibelt område Dette området kan brukes som en enkelt sone eller som to forskjellige soner, i henhold til de tilberedningsbehovene du til enhver tid måtte ha.
  • Page 265 Låse kontrollene Du kan låse kontrollene for å unngå utilsiktet bruk (som at barn ved et uhell slår på kokesoner). Når kontrollene er låst, deaktiveres alle kontrollene bortsett fra ON/OFF-kontrollen. For å låse kontrollene Timerindikatoren viser «Lo». Trykk og hold låsekontrollen inne.
  • Page 266 Å gå inn i effektstyringsfunksjonen Slå på koketoppen, og trykk samtidig på tastelåsen og Timerindikatoren viser “P5”, som betyr effektnivå 5. Standardmodusen er på maksimal effekt på “ “ Timer koketoppen. Bytte til et annet nivå Trykk på +/- på timeren Det er 5 effektnivåer, fra “P1”...
  • Page 267 Bruke timeren som minutteller Hvis du ikke velger en kokesone Påse at platetoppen er slått på. Merk: Du kan bruke minuttelleren selv uten å velge en kokesone. Ta på +””-kontrollene på timeren. Tellerindikatoren vil begynne å blinke, og “10” vil vises i timerdisplayet. Still tiden ved å...
  • Page 268 Andre kokesoner vil fortsatt være i drift, dersom de allerede var slått på. Stille inn flere soner: Trinnene for å stille inn flere soner ligner de for å stille inn én sone. Når du stiller inn tiden for flere kokesoner samtidig, slås desimaltallene for de relevante kokesonene på. Minuttvisningen viser minuttelleren.
  • Page 269 Cook with me-funksjon Først og fremst bør du laste ned hOn App og installere den på din bærbare enhet. Registrer deretter induksjonstoppen din ved å følge instruksjonene direkte fra appen. For å foreta tilkoblingen mellom kokeplate og APP, gjør følgende: Trykk 4 sekunder på...
  • Page 270 Valg av kokekar Stekegryte i jern Rustfritt stål Jernpanne Jerngryte Emaljert kjele Kokekar i rustfritt stål i emalje Jernplate Du kan bruke en rekke forskjellige kokekar. Denne induksjonstoppen kan identifisere en rekke kokekar, som du kan teste ved hjelp av en av disse metodene: Plasser kokekaret på...
  • Page 271 Hvis den ferromagnetiske delen bare delvis dekker bunnen av pannen, vil bare ferromagnetiske området varme opp, resten av bunnen vil kanskje ikke varme opp en tilstrekkelig temperatur for tilberedning. Hvis det magnetiske området ikke er homogent, men inneholder andre materialer slik som aluminium, vil dette kunne ha en innvirkning på...
  • Page 272 Rengjøring og vedlikehold Overflaten på induksjonstoppen kan enkelt rengjøres på følgende måte: Type skitt Rengjøringsmetode Rengjøringsmaterialer Legg i varmt vann og tørk tørt Vaskesvamp Hell litt eddik på området, tørk av en myk Spesialklebemiddel for Ringer og kalkavleiringer klut, eller bruk produkter som finnes i keramisk glass handelen.
  • Page 273 2) Spesifikk feil og løsning Feil Feil Løsning A Løsning B LED-lyset tennes ikke når enheten er koblet Det er ikke noe strøm. Sjekk at pluggen er satt til. skikkelig i stikkontakten og at stikkontakten fungerer. Tilkoblingsfeil mellom Sjekk tilkoblingen. kretskortet og displaykortet.
  • Page 274 Kunde service Hvis det skulle oppstå en feil må du før du ringer kundeservice gjøre følgende: - Kontroller at apparatet er riktig tilkoblet - Les feilen og vis tabellen ovenfor Hvis du fremdeles ikke klarer å løse problemet, slå av apparatet , ikke prøv å demontere det og ring Etter salgs tjenesten.
  • Page 275 Produktinformasjon for elektriske koketopper for hjemmebruk i samsvar med rådsdirektiv (EU) Nr. 66/2014 Posisjon Symbol Verdi Enhet Modellidentifikasjon HAFRSJ64MC Type koketopp: Elektrisk koketopp soner Antall kokesoner og/eller områder områder Induksjonskokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjonskokeområder (induksjonskokesoner og -områder, strålekokesoner, strålekokesoner solide plater) Solide plater Bakre venstre Ø...
  • Page 276 Härmed förklarar Candy Hoover Group Srl att radioutrustningen överensstämmer med direktiv 2014/53/EU och med relevanta lagstadgade krav (för UKCA- marknaden). Den fullständiga texten-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.candy-group.com Säkerhetspåminnelse och underhåll: • VARNING! Apparaten och dess tillgängliga delar är heta vid användning.
  • Page 277 • Använd inte ångrengörare vid rengöring. • Metallföremål såsom knivar, gafflar, skedar och kastrullock får inte placeras på spishällens yta eftersom de kan bli heta. Eventuellt spill ska tas bort från locket innan det öppnas. • Hällens yta måste svalna innan du stänger locket. •...
  • Page 278 övervakas. Bäste kund! Tack för att du köpte en HAIER induktionshäll. Vi hoppas att du kommer att kunna använda den under många år. Läs denna instruktionsbok noga innan du använder hällen och förvara den på ett säkert ställe för framtida referens.
  • Page 279 Ett I vår ständiga eftersträvan att förbättra våra utrymme på minst 50 mm ska lämnas runt produkter, förbehåller Haier sig rätten att när hålet. Köksänken ska vara minst 30 mm som helst ändra alla tekniska, tjock och av värmebeständigt material.
  • Page 280 Om apparaten ansluts direkt till 3. Fäst spishällen på bänkskivan med de fyra nätspänningen måste en omnipolär fästena. Fästena kan ställas in beroende strömbrytare installeras med en minsta lucka på bänkskivans tjocklek. på 3 mm mellan kontakterna. Installatören måste se till att korrekt elektrisk fäste anslutning har gjorts och att den överensstämmer med...
  • Page 281 Produktens funktion Pekreglage Reglagen svarar på en vidröring så du behöver inte trycka. Använd fingerdyna och inte fingertoppen. Reglagen svarar på en vidröring så du behöver inte trycka. Du hör en ljudsignal varje gång som ett tryck registreras. Se till att reglagen alltid är rena, torra och att det inte finns några föremål (t.ex. verktyg eller trasa) som täcker dem. Även en tunn hinna vatten kan försvåra användningen av reglagen.
  • Page 282 Användning Matlagning Tryck på strömbrytaren ON/OFF i tre sekunder. När den har slagits på hörs ett pip, alla displayer visar "–" eller "– –" för att visa att induktionshällen är i standbyläge. Placera lämplig kastrull på den kokzon som du tänker använda. •...
  • Page 283 Avsluta matlagning Avsluta matlagningen och stäng av. Stäng av kokzonen genom att föra reglaget till ”0”. Kontrollera att displayen visar ”0”. Stäng av hela hällen genom att trycka på strömbrytaren ON/OFF. Var försiktig med de heta ytorna. H visar vilka kokzoner som kan brännas vid beröring. Det försvinner när ytan har svalnat till säker temperatur.
  • Page 284 Funktionen kan fungera i alla kokzoner. Kokzonen går tillbaka till grundinställningen efter fem minuter. Om den ursprungliga värmeinställningen är lika med 0, återgår den till 9 efter 5 minuter. Flexibelt område Detta område kan användas som en enstaka zon eller som två skilda zoner beroende på matlagningskraven. Ett flexibelt område består av två...
  • Page 285 Låsa reglagen Det går att låsa reglagen så att kokzonerna inte slås på av misstag (exempelvis av barn som råkar komma åt reglagen). När reglagen är låsta är samtliga reglage utom strömbrytaren ON/OFF inaktiverade. För att låsa reglage Timerindikatorn visar "Lo". Tryck på...
  • Page 286 För att aktivera effekthanteringsfunktionen Slå på spishällen och tryck sedan samtidigt på Timerns indikator visar “P5” vilket betyder effektnivå 5. Standardläget är spishällens maximala effekt. tangentlåset och ” ” timer. För att välja till en annan nivå Tryck på +/- på timern. Det finns fem effektnivåer från “P1”...
  • Page 287 Använda timern som minutpåminnelse Om du inte väljer någon kokzon Kontrollera att hällen är avstängd. OBS! Du kan använd minutpåminnelse även om du inte väljer någon kokzon. Tryck på ”+” på timerns reglage. Minusindikatorn börjar att blinka och ”10” visas på timerns display. Ställ in tiden med reglaget ”-”...
  • Page 288 Övriga kokzoner fortsätter vara påslagna om de har slagits på tidigare. ställa in flera zoner: Stegen för att ställa in flera zoner liknar stegen för att ställa in en zon. När du har ställt in tiden för flera kokzoner samtidigt visar punkterna vid kokzonerna i fråga att de är på. Minutdisplayen visar minuttimern.
  • Page 289 Funktionen Laga mat med mig Först och främst bör du ladda ner hOn-appen och installera den på din bärbara enhet. Registrera sedan din induktionshäll direkt i appen enligt anvisningarna. För att parkoppla spishällen och appen gör du följande process: Tryck i 4 sekunder på knappen ”Laga mat med mig” på spishällen. När de 4 sekunderna har gått börjar siffran för TIMER att blinka med PA skrivet på...
  • Page 290 Val av kokkärl Rostfritt stål Järnpanna Järngryta Fritering med olja Gryta i emalj Köksredskap i stekpanna och rostfritt i emalj stål Järnplatta Du kan ha ett antal olika matlagningskärl. Denna induktionshäll kan identifiera en mängd olika matlagningskärl som du kan testa med en av följande metoder: Placera kärlet på...
  • Page 291 Om den ferromagnetiska delen täcker endast pannans botten till en del, kommer endast det ferromagnetiska området att värmas upp. Resten av botten värms inte upp till en tillräcklig temperatur för tillagning. Om det ferromagnetiska området inte är jämnt, utan har andra material som aluminium, kan det påverka uppvärmningen och detektionen av pannan.
  • Page 292 Rengöring och skötsel Induktionshällens yta kan enkelt rengöras på följande sätt: Typ av förorening Rengöringsmetod Rengöringsmaterial Lampa Sänk ned i varmt vatten och torka torrt. Rengöringssvamp Applicera vit vinäger på området, torka av Ringar och kalkavlagringar med en mjuk trasa eller använd en Speciallim för keramikglas kommersiellt tillgänglig produkt.
  • Page 293 2) Specifikt fel och lösning Problem Lösning A Lösning B LED-lampan tänds inte när apparaten Ingen strömförsörjning. Kontrollera för att se om kopplas. kontakten sitter riktigt i uttaget och att uttaget fungerar. Det extra effektkortet och Kontrollera anslutningen. displayens kort är inte riktigt anslutna.
  • Page 294 Kundservice Om ett fel skulle uppstå, gör du följande innan du ringer kundservice: - Kontrollera att apparaten är riktigt kopplad. - Läs fel- och displaytabellen ovan. Om du fortfarande inte kan lösa problemet, stäng av apparaten, försök inte ta isär den och ring kundservice.
  • Page 295 Produktinformation för elektriska spishällar för hushållsbruk i överensstämmelse med kommissionens förordning (EU) nr 66/2014 Position Beteckning Värde Enhet Modellbeskrivning HAFRSJ64MC Typ av häll: Elektrisk spishäll zoner Antal kokzoner och/eller områden områden induktionszoner Värmeteknik (induktionszoner och Induktionsområden -områden, strålningszoner, strålningszoner fasta kokplattor) fasta kokplattor Bakre vänster...
  • Page 296 Ovim putem Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtjevima (za tržište UKCA). Cijeli tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.candy group.com Sigurnosne napomene i održavanje: •...
  • Page 297 • S obzirom da se mogu zagrijati metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci tava, ne smijete ih stavljati na površinu ploče za kuhanje. • Prije otvaranja treba ukloniti bilo kakav izljev s poklopca. • Površina ploče za kuhanje treba se ohladiti prije zatvaranja poklopca.
  • Page 298 Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje trgovačke marke Haier. Nadamo se da će vam pružiti mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli služiti i u budućnosti.
  • Page 299 Ova je ploča za kuhanje posebno namijenjena 1. Napravite udubljenje na radnoj površini. uporabi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na Poduzeće Haier stalno nastoji poboljšati svoje donjem dijagramu. Oko udubljenja treba biti proizvode i zadržava pravo preinake bilo kojeg prostor od najmanje 50 mm. Radna tehničkog, programskog ili estetskog vida...
  • Page 300 3. Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu uređaj spaja izravno površinu pomoću četiri nosača na dnu elektroenergetsku mrežu, treba ugraditi svepolni ploče. Položaj nosača možete namjestiti prekidač strujnog kruga uz razmak od najmanje prema debljini radne površine. 3 mm između kontakata. Osoba koje ugrađuje uređaj treba se pobrinuti za ispravno električno spajanje te da je spoj u nosač...
  • Page 301 Rad proizvoda Upravljački elementi osjetljivi na dodir • Ne morate primjenjivati pritisak jer se upravljačkim elementima upravlja na dodir. • Dodirnite jagodicom prsta, a ne vrhom prsta. • Čuje se zvučni signal pri svakoj registraciji dodira. • Pobrinite se da su upravljači elementi uvijek čisti, suhi i da se ničim ne prekrivaju (npr. priborom ili krpom). Čak i zbog tankog sloja vode može biti teško rukovati upravljačkim elementima.
  • Page 302 Način upotrebe Početak kuhanja Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje na tri sekunde. Nakon uključivanja napajanja, zujalica se uključuje jedanput, a na svim se zaslonima prikazuje „-” ili „- -” čime se ukazuje da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju pripravnosti. Postavite prikladnu tavu na zonu za kuhanje koju planirate upotrebljavati.
  • Page 303 Dovršetak kuhanja Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti. Isključite zonu za kuhanje dodirivanjem i pomicanjem klizača u položaj „0”. Provjerite prikazuje li se „0”. Isključite cijelu površinu za kuhanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje. Pazite na vruće površine Slovom H ukazuje se na zonu za kuhanje koja je prevruća za dodirivanje.
  • Page 304 • Funkcija može raditi u svim zonama za kuhanje. • Zona za kuhanje vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta • Ako je izvorna postavka topline jednaka 0, vratit će se na 9 nakon 5 minuta. Fleksibilno područje • Ovo se područje može upotrebljavati kao jedna zona ili kao dvije različite zone, u skladu s potrebama kuhanja u svakom trenutku.
  • Page 305 Blokiranje upravljačkih elemenata • Možete blokirati upravljačke elemente radi sprječavanja neovlaštene uporabe (primjerice da djeca slučajno ne uključe zone za kuhanje). • Kada blokiraju upravljači elementi, upravljački elementi onemogućuju osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem. Za blokiranje upravljačkih elemenata Dodirnite i neko vrijeme tako držite upravljački Pokazivač...
  • Page 306 Za pristupanje funkciji regulacije snage Uključite ploču za kuhanje, a zatim istovremeno pritisnite Pokazivač vremenskog programatora prikazuje vrijednost zaključavanje gumba i vremenski programator „+”. „P5”, što znači da je snaga na razini 5. Zadani je način rada na maksimalnoj snazi ploče za kuhanje. Za prijelaz na drugu razinu pritisnite +/- vremenskog programatora Postoji 5 razina snage, od „P1”...
  • Page 307 Uporaba vremenskog programatora kao tajmera Ako niste odabrali nijednu zonu za kuhanje Pobrinite se da se uključi površina za kuhanje. Napomena: možete se koristiti tajmerom čak i kada ne odabirete zonu za kuhanje. Dodirnite upravljačke elemente „+” vremenskog programatora. Pokazivač vremenskog programatora počinje treperiti i na zaslonu vremenskog programatora prikazuje se „10”.
  • Page 308 Kada istekne vrijeme vremenskog programatora, odgovarajuća se zona za kuhanje automatski isključuje. Druge zone za kuhanje i dalje rade ako su se prethodno uključile. postavljanje više zona: Koraci za postavljanje više zona slični su koracima za postavljanje jedne zone; Ako istovremeno postavljanje vrijeme za više zona za kuhanje, uključuju se decimalne točke pripadajućih zona za pripremanje. Prikaz minuta prikazuje min.
  • Page 309 Funkcija „Kuhaj sa mnom” Najprije biste trebali preuzeti aplikaciju hOn i instalirati je na svoj prijenosni uređaj. Zatim uključite indukcijsku ploču za kuhanje prema uputama izravno iz aplikacije. Za uparivanje ploče za kuhanje i aplikacije upotrijebite sljedeći postupak: Pritisnite na 4 sekunde gumb „Kuhaj sa mnom” na ploči. Po isteku 4 sekunde znamenka VREMENSKOG PROGRAMATORA počinje treperiti s oznakom PA i započinje uparivanje.
  • Page 310 Odabir posuda za kuhanje Željezna tava za Nehrđajući čelik Željezna tava Željezni Emajlirani Emajlirani prženje na ulju čajnik čajnik od pribor za nehrđajućeg kuhanje čelika Željezna ploča Možete imati mnogo različitih posuda za kuhanje 1. Indukcijskom pločom za kuhanje mogu se prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete ispitati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu za kuhanje.
  • Page 311 5. Ako se feromagnetskim dijelom samo djelomično pokriva baza tave, samo se feromagnetski dio zagrijava, ostatak baze možda se ne zagrije do dovoljne temperature za kuhanje. 6. Ako feromagnetsko područje nije homogeno, nego predstavlja druge materijale kao što je aluminij, time se može utjecati na zagrijavanje i otkrivanje tave. Ako je baza tave slična slikama u nastavku, ne može se otkriti tava.
  • Page 312 Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta Način čišćenja Sredstva za čišćenje onečišćenja Svjetlo Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Obruči i kamenac Nanesite bijeli ocat na to područje, obrišite Specijalno ljepilo za keramičko staklo mekanom krpom ili upotrijebite proizvod iz trgovačke ponude...
  • Page 313 2) Specifični kvar i rješenje Kvar Problem Rješenje A Rješenje B LED lampica se ne uključuje Nema napajanja. Provjerite je li utikač čvrsto dok je uređaj priključen u struju. priključen u utičnicu i radi li utičnica. Kvar priključivanja ploče za Provjerite priključivanje.
  • Page 314 Služba za korisnike Ako dođe do kvara, prije nego što pozovete službu za pomoć nakon prodaje, napravite sljedeće: ­ provjerite je li uređaj ispravno uključen ­ proučite gornju tablicu kvara i prikaza ako i dalje ne možete riješiti problem, isključite uređaj, ne pokušavajte ga rastaviti i pozovite službu za pomoć...
  • Page 315 Informacije o proizvodu za kućanske električne ploče za kuhanje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela HAFRSJ64MC Električna ploča za Vrsta ploče za kuhanje: kuhanje zone Broj zona i/ili područja za kuhanje područja...
  • Page 316 Dru ba Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami (za trg UKCA). Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com Varnostni ukrepi in vzdrževanje: •...
  • Page 317 • Na povr ino kuhalne plo e ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so no i, vilice, lice in pokrovke, saj se ti predmeti lahko mo no segrejejo. • Preden odprete pokrovko, z nje odstranite teko ino. • Preden posodo pokrijete s pokrovko, po akajte, da se povr ina kuhalne plo e ohladi.
  • Page 318 Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. Spoštovani zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plo e Haier. Upamo, da vam bo dolga leta dobro slu ila. Pred uporabo kuhalne plo e natan no preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznej o uporabo.
  • Page 319 Okoli odprtine pustite najmanj 50 mm Dru ba Haier si stalno prizadeva izbolj ati prostora. Delovna plo a naj bo debela svoje izdelke, zato si pridr uje pravico, vsaj 30 mm in iz materiala, odpornega da kadar koli spremeni tehni ne in na vro ino.
  • Page 320 3. Kuhalno plo o pritrdite na delovno plo o e kuhalno plo o priklju ite neposredno na z nosilci na dnu kuhalne plo e. Polo aj elektri no omre je, morate vgraditi ve polni nosilcev je mogo e prilagoditi glede na odklopnik z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
  • Page 321 Delovanje izdelka Upravljalni elementi na dotik • Upravljalni elementi so ob utljivi na dotik, zato jih ni treba pritiskati. • Uporabite blazinico prsta, ne konice. • Vsaki , ko aparat zazna dotik, se bo predvajal pisk. • Prepri ajte se, da so gumbi vedno isti, suhi in da jih ni ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Uporabo upravljalnih elementov lahko ote i e tanka plast vode.
  • Page 322 Način uporabe Začetek kuhanja Dotaknite se gumba za vklop/izklop in ga pridr ite tri sekunde. Po vklopu se enkrat oglasi zvo ni signal, na vseh prikazovalnikih se prika e - ali »-- kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plo a v stanju pripravljenosti.
  • Page 323 Po koncu kuhanja Dotaknite se gumba za izbiro kuhali a, ki ga elite izklopiti. Izklopite kuhali e tako, da drsnik pomaknete na vrednost 0 . Prepri ajte se, da je na prikazovalniku prikazana vrednost 0 . Popolnoma izklopite kuhalno plo o tako, da se dotaknete gumba za vklop/izklop.
  • Page 324 • Ta funkcija je na voljo za vsa kuhali a. • Kuhali e po 5 minutah preklopi na prvotno nastavitev segrevanja. • e je bila pred vklopom funkcije segrevanja z oja ano mo jo nastavljena stopnja segrevanja 0, kuhali e po 5 minutah znova preklopi na stopnjo 9.
  • Page 325 Zaklepanje upravljalnih elementov • Upravljalne elemente lahko zaklenete, da prepre ite nenamerno uporabo (da ne bi na primer otroci po nesre i vklopili kuhali ). • Ko so upravljalni elementi zaklenjeni, so onemogo eni vsi upravljalni elementi razen gumba za vklop/izklop. Za zaklepanje upravljalnih elementov Dotaknite se in nekaj asa dr ite gumb Indikator asovnika bo prikazal simbol Lo .
  • Page 326 Vklop funkcije upravljanja porabe energije Vklopite kuhalno plo o ter hkrati pritisnite klju avnico in Indikator asovnika bo prikazal P5 , kar pomeni 5. asovnik - . stopnjo mo i. V privzetem na inu je nastavljena najve ja mo kuhalne plo e. Preklop na drugo stopnjo Pritisnite asovnik +/- .
  • Page 327 a) Uporaba časovnika kot minutnega opomnika Če ne izberete nobenega kuhališča Prepri ajte se, da je kuhalna plo a vklopljena. Opomba: Minutni opomnik lahko uporabite tudi, e ne izberete nobenega kuhali a. Dotaknite se gumba asovnika + . Indikator opomnika bo za el utripati in na prikazovalniku asovnika se prika e 10 .
  • Page 328 Po izteku asovnika za kuhanje se ustrezno kuhali e samodejno izklopi. Druga kuhali a bodo e naprej delovala, e so bila predhodno vklopljena. Nastavitev za več kuhališč: Koraki za nastavitev ve kuhali so podobni korakom za nastavitev enega kuhali a. Ko hkrati nastavite as za ve kuhali , so vklopljene decimalne pike ustreznih kuhali .
  • Page 329 Funkcija Cook with me Najprej prenesite aplikacijo hOn in jo namestite v prenosno napravo. Nato registrirajte indukcijsko kuhalno plo o v skladu z navodili neposredno v aplikaciji. Za seznanjanje kuhalne plo e in APLIKACIJE izvedite ta postopek: Pritisnite in 4 sekunde pridr ite gumb Cook with me na kuhalni plo i. Po 4 sekundah za ne na prikazovalniku ASOVNIKA utripati oznaka PA in spro i se postopek seznanjanja.
  • Page 330 Izbira posode za kuhanje elezna ponev Lonec iz elezni lonec elezni Kotli ek iz Emajliran lonec za cvrtje nerjavnega kotli ek emajliranega jekla nerjavnega jekla elezna ponev Uporabljate lahko razli ne posode za kuhanje. 1. Ta indukcijska kuhalna plo a lahko prepozna razli ne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih na inov: Postavite posodo na kuhali e.
  • Page 331 e feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. e feromagnetni del ni homogen, temve vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje posode.
  • Page 332 Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče lahko enostavno očistite na naslednji način: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomočki za čiščenje Manj umazana Namo ite z vro o vodo in obri ite do Gobica za i enje povr ina suhega Made i in sledi Na povr ino nanesite malo belega kisa, Posebna lepilna folija za vodnega kamna...
  • Page 333 Posebne napake in re itve Napaka Težava Rešitev A Rešitev B Ko vklopite aparat, se lu ka Ni elektri nega napajanja. Preverite, ali je vti dobro LED ne vklopi. vstavljen v vti nico in ali ta deluje. Okvara povezave dodatne Preverite povezavo.
  • Page 334 Služba za pomoč strankam e pride do nepravilnosti v delovanju, pred klicanjem servisne slu be najprej izvedite naslednje korake: - preverite, ali je aparat pravilno priklju en; - glejte zgornjo tabelo o nepravilnostih v delovanju in prikazu. e te ave e vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat (ne posku ajte ga razstaviti) in pokli ite servisno slu bo.
  • Page 335 Informacije o izdelku za gospodinjske elektri ne kuhalne plo e v skladu z Uredbo Komisije (EU) t. 66/2014 Polo aj Simbol Vrednost Enota Identifikacija modela HAFRSJ64MC Elektri na Vrsta kuhalne plo e: kuhalna plo a kuhali a tevilo kuhali in/ali kuhalnih...
  • Page 336 Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declar c echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE i cu cerin ele statutare relevante (pentru pia a UKCA). Te tul integral al declara iei de conformitate este disponibil la urm toarea adres de internet: www.candy-group.com Memento de siguranț...
  • Page 337 deoarece aceste se pot nfierb nta la r ndul lor. Orice scurgeri trebuie ndep rtate de pe capac nainte de deschidere. • Suprafa a plitei trebuie l sat s se r ceasc nainte de a nchide capacul. • Dup utilizare, opri i elementul plitei cu comanda sa. Nu v baza i pe detectorul de vase.
  • Page 338 Stimate client: V mul umim c a i achizi ionat plita cu induc ie Haier. Sper m c v va oferi mul i ani d0e performan bun . V rug m s citi i cu aten ie manualul cu instruc iuni nainte de a utiliza plita i p stra i-l la loc sigur pentru consult ri viitoare.
  • Page 339 Un spa iu de minimum 50 mm trebuie l sat produsele, Haier i rezerv dreptul de a modifica n jurul orificiului. Suprafa a de lucru trebuie s fie...
  • Page 340 3. Fi a i plita pe suprafa a de lucru folosind Dac aparatul este conectat direct la sursa suporturile de pe baza plitei. de alimentare, trebuie instalat in disjunctor omnipolar Pozi ia suporturilor poate fi ajustat cu un spa iu minim de 3 mm ntre contacte. conform grosimii p r ii superioare.
  • Page 341 Utilizarea produsului Comenzi tactile Comenzile r spund la atingere, astfel c nu trebuie s aplica i nicio presiune. Folosi i pernu a degetului, nu v rful. Ve i auzi un sunet de fiecare dat c nd se nregistreaz o atingere. Asigura i-v c comenzile sunt ntotdeauna curate, uscate i c nu e ist niciun obiect (de e ., o ustensil sau o lavet ) care s le acopere.
  • Page 342 Modul de utilizare Pornirea g tirii Atinge i comanda de PORNIRE/OPRIRE timp de trei secunde. Dup pornire, soneria sun o dat , toate afi ajele arat „-” sau „—”, indic nd c plita cu induc ie a intrat n modul de a teptare. Pune i un vas adecvat pe zona de g tit pe care dori i s o folosi i.
  • Page 343 Terminarea g titului Atinge i comanda de selectare a zonei de nc lzire pe care dori i s o opri i. Opri i zona de g tit ating nd cursorul la „0”. Asigura i-v c pe afi aj apare cifra „0”. Opri i ntreaga plit ating nd comanda Pornire/Oprire.
  • Page 344 Func ia se poate folosi pentru orice zon de g tit. Zona de g tit revine la setarea sa ini ial dup 5 minute. Dac setarea ini ial de c ldur este 0, va reveni la 9 dup 5 minute. Zon fle ibil Aceast zon poate fi utilizat drept zon unic sau drept dou zone diferite, n func ie de necesit ile de g tit.
  • Page 345 Blocarea comenzilor Pute i bloca comenzile pentru a preveni utilizarea neinten ionat (de e . copii care pornesc accidental zona de g tit). C nd comenzile sunt blocate toate comenzile cu e cep ia comenzii PORNIRE/OPRIRE sunt dezactivate. Pentru a bloca comenzile Indicatorul cronometrului va indica „Lo”...
  • Page 346 Pentru a accesa funcția de gestionare a energiei Indicatorul cronometrului va ar ta „P5”, ceea ce nseamn Porni i plita, apoi ap sa i n acela i timp pe tasta de blocare nivel de putere 5. Modul implicit este pe puterea ma im i pe tasta „...
  • Page 347 a Folosirea cronometrului drept memento minutar Dac nu selectați nicio zon de g tit Asigura i-v c plita este pornit . Not : pute i folosi mementoul minutar chiar dac nu selecta i nicio zon de g tit. Atinge i „+” la comenzile cronometrului. Mementoul va ncepe s lumineze intermitent i va ap rea „10”...
  • Page 348 C nd cronometrul de g tit e pir , zona de g tit corespunz toare va fi oprit automat. Celelalte zone de g tit vor continua s func ioneze dac erau pornite anterior. setarea mai multor zone: Pa ii pentru setarea mai multor zone sunt similari cu pa ii pentru setarea unei zone; C nd seta i timpul pentru mai multe zone de g tit simultan, punctele zecimale ale zonelor de g tit corespunz toare sunt activate.
  • Page 349 Funcția Cook with me n primul r nd, trebuie s desc rca i aplica ia hOn i s o instala i pe dispozitivul dvs. mobil. Apoi, nregistra i-v plita cu induc ie urm nd instruc iunile direct din aplica ie. Pentru a efectua asocierea ntre plit i aplica ie, utiliza i urm toarea procedur : Ap sa i timp de 4 secunde butonul „Cook with me”...
  • Page 350 Selectarea vaselor de g tit Pr jirea n ulei n Vas din font Ceainic din Ceainic din ino Ustensil de g tit font font emailat emailat Ochi din font Este posibil s ave i o serie de vase de g tit diferite 1.
  • Page 351 5. Dac partea feromagnetic acoper numai par ial baza vasului, numai zona feromagnetic se va nc lzi, restul bazei este posibil s nu se nc lzeasc la o temperatur suficient pentru g tire. 6. Dac zona feromagnetic nu este omogen , dar prezint alte materiale, cum ar fi aluminiul, aceasta poate afecta nc lzirea i detectarea vasului.
  • Page 352 ngrijire i ntreținere Suprafața plitei cu inducție poate fi cur țat u or n urm torul mod: Tip de Metod de cur țare Materiale de cur țare contaminare Introduce i n ap fierbinte i terge i pentru Lumin Burete de cur at a usca Aplica i o et alb, terge i cu o lavet moale Adeziv special pentru sticla...
  • Page 353 2) Defec iuni i solu ii specifice Defecțiune Problem Soluția A Soluția B Indicatorul LED nu se aprinde Nu este furnizat energie. Verifica i dac techerul este c nd unitatea este conectat . bine introdus n priz i dac priza func ioneaz . Defec iune la placa Verifica i cone iunea.
  • Page 354 Serviciul de relații cu clienții Dac apare o eroare, nainte de a apela Serviciul post-v nz ri, v rug m s efectua i urm toarele: - Verifica i dac aparatul este conectat corect - Citi i eroarea i tabelul de pe ecran de mai sus n continuare nu pute i rezolva problema, opri i aparatul, nu ncerca i s îl demonta i i apela i Serviciul post-v nz ri.
  • Page 355 Informa ii despre produs pentru plitele electrice de uz casnic conform Regulamentului delegat (UE) nr. 66/2014 al Comisiei Pozi ie Simbol Valoare Unitate Identificarea modelului HAFRSJ64MC Tip de plit : Plit electric zone Num r de zone de g tit zone...
  • Page 356 Ovim putem, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio-oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima (za tr i te UKCA). Celokupan tekst izjave o usagla enosti dostupan je na sledećoj internet adresi: www.candy-group.com Bezbednosne napomene i održavanje: •...
  • Page 357 • Metalne predmete kao to su no evi, vilju ke, ka ike i poklopci tiganja ne treba postavljati na povr inu plo e jer se mogu zagrejati. Svako prolivanje treba ukloniti sa poklopca pre otvaranja. • Povr ina plo e mora da se ohladi pre nego to zatvorite poklopac.
  • Page 358 Kratkotrajno kuvanje mora biti stalno pod nadzorom Poštovani korisniče: Hvala vam to ste kupili Haier indukcionu plo u. Nadamo se da će vam slu iti mnogo godina. Pre upotrebe plo e, pa ljivo pro itajte ovo uputstvo za upotrebu i uvajte ga na bezbednom mestu za buduću upotrebu.
  • Page 359 Oko otvora treba da ostavite Kompanija Haier stalno nastoji na tome najmanje 50 mm prostora. Radna povr ina da pobolj a svoje proizvode i zadr ava pravo treba da bude debljine najmanje 30 mm da izmeni tehni ke, programske ili estetske i izra ena od materijala otpornog na toplotu.
  • Page 360 3. Pri vrstite plo u za kuvanje na radnu Ako se ure aj priklju uje direktno na elektri nu povr inu pomoću dr a a na osnovi plo e mre u, mora da se ugradi omnipolarni prekida za kuvanje. Polo aj dr a a mo e sa minimalnim razmakom od 3 mm izme u da se podesi prema debljini vrha.
  • Page 361 Rad proizvoda Upravljački elementi osetljivi na dodir • Upravlja ki elementi reaguju na dodir, tako da ne morate da vr ite nikakav pritisak. • Koristite jagodicu prsta, a ne vrh. • ućete zvu ni signal svaki put kada se registruje dodir. •...
  • Page 362 Način upotrebe Početak kuvanja Dodirnite upravlja ki element za uklju ivanje/isklju ivanje tri sekunde. Nakon uklju ivanja, zujalica će se oglasiti jednom, svi displeji će prikazati „-“ ili „-- , to ozna ava da je indukciona plo a pre la u re im pripravnosti. Postavite odgovarajuću posudu na zonu za kuvanje koju elite da koristite.
  • Page 363 Završetak kuvanja Dodirnite upravlja ki element za izbor grejne zone koju elite da isklju ite. Isklju ite zonu za kuvanje tako to ćete pomeriti kliza na „0 . Uverite se da displej prikazuje „0 . Isklju ite itavu plo u za kuvanje dodirom na upravlja ki element za uklju ivanje/isklju ivanje.
  • Page 364 • Funkcija mo e da radi na bilo kojoj zoni za kuvanje. • Zona za kuvanje se vraća na prvobitno pode avanje nakon 5 minuta. • Ako je prvobitno pode avanje grejanja jednako 0, vratića se na 9 nakon 5 minuta. Fleksibilno područje •...
  • Page 365 Zaključavanje upravljačkih elemenata • Mo ete da zaklju ate upravlja ke elemente kako biste spre ili nenamernu upotrebu (na primer da deca slu ajno ne uklju e zone za kuvanje). • Kada su upravlja ki elementi zaklju ani, deaktivirani su svi upravlja ki elementi osim upravlja kog elementa za uklju ivanje/isklju ivanje.
  • Page 366 Ulazak u funkciju upravljanja snagom Uklju ite plo u, a zatim pritisnite istovremeno taster Indikator tajmera će pokazati „P5 to predstavlja nivo snage za zaklju avanje i tajmer „+ . 5. Podrazumevani re im je na maksimalnoj snazi plo e. Prelazak na drugi nivo pritisnite +/- tajmera Postoji 5 nivoa snage, od „P1 do „p5 .
  • Page 367 a) Upotreba tajmera kao minutni podsetnik Ako niste izabrali nijednu zonu za kuvanje Uverite se da je plo a za kuvanje uklju ena. Napomena: Mo ete da koristite minutni podsetnik ak iako niste izabrali nijednu zonu za kuvanje. Dodirnite upravlja ke elemente „+ tajmera. Indikator podsetnika po inje da treperi, a na displeju tajmera se prikazuje „10 .
  • Page 368 Kada tajmer za kuvanje istekne, odgovarajuća zona za kuvanje će se automatski isklju iti. Druge zone za kuvanje će nastaviti da rade ako su prethodno bile uklju ene. Podešavanje više zona: Koraci za pode avanje vi e zona su sli ni koracima za pode avanje jedne zone; Kada podesite vreme za nekoliko zona za kuvanje istovremeno, uklju uju se decimalne ta ke relevantnih zona za kuvanje.
  • Page 369 Funkcija „Cook with me“ Pre svega, trebalo bi da preuzmete i instalirate hOn aplikaciju na svoj prenosivi ure aj. Zatim registrujte svoju indukcionu plo u direktno u aplikaciji prema uputstvima. Da biste podesili uparivanje izme u plo e i aplikacije, postupite na sledeći na in: Pritisnite 4 sekunde dugme „Cook with me na plo i.
  • Page 370 Izbor posuda za kuvanje Gvozdeni tiganj Ner ajući elik Gvozdeni Gvozdeni Emajlirani ajnik Emajlirani pribor za pr enje tiganj ajnik od ner ajućeg za kuvanje na ulju elika Gvozdeni pleh Mo da imate vi e razli itih posuda za kuvanje 1.
  • Page 371 5. Ako feromagnetni deo pokriva samo delimi no osnovu posude, samo će se feromagnetna povr ina zagrejati, ostatak osnove mo da neće proizvesti dovoljnu temperaturu za kuvanje. 6. Ako feromagnetna oblast nije homogena, ali sadr i druge materijale kao to je aluminijum, to mo e uticati na zagrevanje i detekciju posude.
  • Page 372 Čišćenje i održavanje Površina indukcione ploče može jednostavno da se očisti na sledeći način: Vrsta zaprljanja Način čišćenja Materijali za čišćenje Svetlo Potopite u toplu vodu i obri ite Sun er za i ćenje Nanesite belo sirće na podru je, Prstenovi Specijalni lepak za kerami ko obri ite mekom krpom ili koristite...
  • Page 373 Specifi ni kvar i re enje Kvar Problem Rešenje A Rešenje B LED ne svetli kada je ure aj Nema napajanja. Proverite da li je utika dobro priklju en na napajanje. pri vr ćen u uti nicu i da li uti nica radi. Kvar povezane dodatne Proverite povezivanje.
  • Page 374 Korisnička služba Ako do e do gre ke, uradite sledeće pre nego to pozovete postprodajnu slu bu: - Proverite da li je ure aj pravilno priklju en - Pro itajte gorenavedenu tabelu za kvarove i displeje Ako i dalje ne mo ete da re ite problem, isklju ite ure aj, ne poku avajte da ga rastavite i pozovite postprodajnu slu bu.
  • Page 375 Informacije o proizvodu za kućne elektri ne plo e u skladu sa Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Polo aj Simbol Vrednost Jedinica Identifikacija modela HAFRSJ64MC Tip plo e: Elektri na plo a zone Broj zona za kuvanje i/ili podru ja...
  • Page 376 Με το παρόν, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές Νομοθετικές Απαιτήσεις (για την αγορά UKCA). Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην ακόλουθη διεύθυνση: www.candy-group.com Υπενθύμιση...
  • Page 377 • Μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια σάλτσας δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια της εστίας, καθώς μπορεί να ζεσταθούν. Οποιαδήποτε κηλίδα ή διαρροή πρέπει να αφαιρεθεί από το καπάκι πριν αυτό ανοίξει. • Η επιφάνεια της εστίας πρέπει να αφήνεται να κρυώσει πριν την...
  • Page 378 Μια μικρής διάρκειας διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να παρακολουθείται συνεχώς Αγαπητέ πελάτη: Ευχαριστούμε που αγοράσατε την επαγωγική εστία της Haier. Ελπίζουμε ότι θα σας προσφέρει πολλά χρόνια καλής εξυπηρέτησης. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη εστία και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος...
  • Page 379 Αυτή η εστία σχεδιάστηκε ειδικά για οικιακή χρήση. 1. Κόψτε μια τρύπα στην επιφάνεια εργασίας στις Κατά τη συνεχή αναζήτηση για τη βελτίωση των διαστάσεις που φαίνονται στο παρακάτω προϊόντων της, η Haier διατηρεί το δικαίωμα να διάγραμμα. Θα πρέπει να αφεθεί κενό τροποποιήσει οποιαδήποτε τεχνική, πρόγραμμα...
  • Page 380 3. Στερεώστε την εστία στην επιφάνεια εργασίας Εάν η συσκευή συνδέεται απευθείας με την παροχή χρησιμοποιώντας τα τέσσερα υποστηρίγματα ρεύματος, πρέπει να εγκατασταθεί ένας στη βάση της εστίας. Η θέση των παντοπολικός διακόπτης με ελάχιστο διάκενο υποστηριγμάτων μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα 3 mm μεταξύ...
  • Page 381 Λειτουργία Προϊόντος Έλεγχος μέσω αφής • Τα χειριστήρια ανταποκρίνονται στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκήσετε πίεση. • Χρησιμοποιείτε τη ρώγα του δακτύλου σας, όχι την άκρη του. • Κάθε φορά που καταγράφεται ένα άγγιγμα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. • Βεβαιωθείτε...
  • Page 382 Τρόπος χρήσης Έναρξη μαγειρέματος Αγγίξτε το χειριστήριο ON/OFF για τρία δευτερόλεπτα. Μετά την ενεργοποίηση, ο βομβητής ηχεί μια φορά, όλες οι ενδείξεις δείχνουν “-” ή “- -”, υποδεικνύοντας ότι η επαγωγική εστία έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος στη ζώνη μαγειρέματος που θέλετε να...
  • Page 383 Ολοκλήρωση μαγειρέματος Αγγίξτε το χειριστήριο επιλογής ζώνης θέρμανσης που θέλετε να απενεργοποιήσετε. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος επιλέγοντας με το χειριστήριο τη θέση “ 0 ”. Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη δείχνει "0". Απενεργοποιήστε ολόκληρη την εστία αγγίζοντας το κουμπί ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση). Προσοχή...
  • Page 384 • Η λειτουργία ισχύει για όλες τις ζώνες μαγειρέματος. • Η ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει στην αρχική της ρύθμιση μετά από 5 λεπτά. • Εάν η αρχική ρύθμιση θερμότητας είναι 0, θα επιστρέψει στο 9 μετά από 5 λεπτά. Ευέλικτη περιοχή •...
  • Page 385 Κλείδωμα χειριστηρίων • Μπορείτε να κλειδώσετε τα χειριστήρια για να αποτρέψετε την ακούσια χρήση (για παράδειγμα, τα παιδιά ενεργοποιούν κατά λάθος τις ζώνες μαγειρέματος). • Όταν τα χειριστήρια είναι κλειδωμένα, απενεργοποιούνται όλα τα χειριστήρια εκτός από το χειριστήριο ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση). Για...
  • Page 386 Για να εισέλθετε στη λειτουργία διαχείρισης ενέργειας Ενεργοποιήστε την εστία και, στη συνέχεια, πατήστε ταυτόχρονα Η ένδειξη του χρονοδιακόπτη θα δείξει “P5” που σημαίνει ότι η ισχύς είναι ρυθμισμένη στο επίπεδο 5 το κλείδωμα πλήκτρων και τον χρονοδιακόπτη " ". Η...
  • Page 387 a) Χρήση του χρονοδιακόπτη ως Υπενθύμιση Λεπτού Εάν δεν επιλέγετε καμία ζώνη μαγειρέματος Βεβαιωθείτε ότι η εστία είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υπενθύμιση λεπτού ακόμη και αν δεν επιλέγετε καμία ζώνη μαγειρέματος. Επιλέξτε “+” από τα χειριστήρια του χρονοδιακόπτη. Η ένδειξη υπενθύμισης...
  • Page 388 Οι άλλες ζώνες μαγειρέματος θα συνεχίσουν να λειτουργούν εάν έχουν ενεργοποιηθεί προηγουμένως. ορίστε περισσότερες ζώνες: Τα βήματα για τη ρύθμιση περισσότερων ζωνών είναι παρόμοια με τα βήματα της ρύθμισης μιας ζώνης. Όταν ρυθμίζετε το χρόνο για πολλές ζώνες μαγειρέματος ταυτόχρονα, οι δεκαδικές κουκκίδες των σχετικών ζωνών...
  • Page 389 Λειτουργία "Cook with me" Πρώτα απ 'όλα, θα πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή hOn και να την εγκαταστήσετε στη φορητή συσκευή σας. Στη συνέχεια, εγγράψτε την επαγωγική εστία σας ακολουθώντας τις οδηγίες απευθείας από την εφαρμογή. Για να κάνετε τη σύζευξη μεταξύ εστίας και εφαρμογής, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία: Πατήστε...
  • Page 390 Επιλογή σκεύους μαγειρέματος Τηγάνισμα λαδιού Ανοξείδωτο Σιδερένιο Σιδερένιος Βραστήρας από Μαγειρικά σκεύη σε σιδερένιο σκεύος ατσάλι τηγάνι βραστήρας ανοξείδωτο από σμάλτο ατσάλι Σιδερένια πλάκα Μπορεί να έχετε μια σειρά από διαφορετικά μαγειρικά σκεύη 1. Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να εντοπίσει μια ποικιλία δοχείων μαγειρέματος, τα οποία μπορείτε να...
  • Page 391 5. Εάν το σιδηρομαγνητικό μέρος καλύπτει μόνο εν μέρει τη βάση του σκεύους, θερμαίνεται μόνο η σιδηρομαγνητική περιοχή ενώ το υπόλοιπο της βάσης μπορεί να μην θερμανθεί επαρκώς ώστε να φτάσει τη θερμοκρασία μαγειρέματος. 6. Εάν η σιδηρομαγνητική περιοχή δεν είναι ομοιογενής, αλλά περιλαμβάνει και άλλα υλικά όπως το αλουμίνιο, αυτό...
  • Page 392 Καθαριότητα και συντήρηση Η επιφάνεια της επαγωγικής εστίας μπορεί εύκολα να καθαριστεί με τον ακόλουθο τρόπο: Τύπος μόλυνσης Μέθοδος καθαρισμού Υλικά καθαρισμού Φωτισμός Βυθίστε σε ζεστό νερό και στεγνώστε Σφουγγάρι καθαρισμού Απλώστε άσπρο ξύδι στην περιοχή, Δαχτυλίδια και σκουπίστε με ένα μαλακό πανί Ειδική...
  • Page 393 2) Συγκεκριμένο σφάλμα & Λύση Σφάλμα Πρόβλημα Λύση Α Λύση Β Το LED δεν ανάβει όταν η μονάδα Δεν παρέχεται ρεύμα. Ελέγξτε εάν το φις έχει ασφαλίσει είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. καλά στην πρίζα και ότι η πρίζα λειτουργεί. Σφάλμα σύνδεσης Ελέγξτε...
  • Page 394 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Εάν προκύψει σφάλμα, πριν καλέσετε την υπηρεσία After Sales, κάντε τα εξής: - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη - Διαβάστε τον πίνακα σφαλμάτων και οθόνης παραπάνω Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή, μην...
  • Page 395 Πληροφορίες προϊόντος για ηλεκτρικές εστίες οικιακής χρήσης σύμφωνα με τον κανονισμό της επιτροπής (ΕΕ) αριθ. 66/2014 Θέση Σύμβολο Αξία Μονάδα HAFRSJ64MC Αναγνώριση μοντέλου Τύπος εστίας: Ηλεκτρική εστία ζώνες Αριθμός ζωνών μαγειρέματος ή/και περιοχών περιοχές Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος Χ...
  • Page 396 A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek (az UKCA piacon). A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: www.candy-group.com Biztonsági emlékeztető és karbantartás: • FIGYELMEZTETÉS: A készülék és az elérhető alkatrészek működés közben felforrósodnak.
  • Page 397 • A fedél lecsukása előtt hagyja, hogy lehűljön a főzőlap felülete. • Használatot követően kapcsolja ki a főzőlap hőelemét a megfelelő vezérlőgombbal. Ne bízza magát kizárólag a serpenyőészlelő funkcióra. • A készülék kialakításából adódóan nem javasolt a készülék használata külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel. •...
  • Page 398 Tisztelt Ügyfél: Köszönjük, hogy a Haier indukciós főzőlapot választotta. Reméljük, hogy sok évig elégedetten fogja használni ezt a készüléket. A főzőlap használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és jövőbeli referencia céljából tárolja biztonságos helyen. Termékre vonatkozó bevezető Az indukciós főzőlap mindenféle főzéshez megfelelő megoldást biztosít az elektromágneses főzőzónákkal, mikroszámítógépes vezérlőgombjaival és számos funkciójával, így ideális opciót...
  • Page 399 ábrán látható méreteknek megfelelő furattal. készült. A termékfejlesztés iránti elkötelezettsége okán A furat körül hagyjon legalább 50 mm a Haier fenntartja a jogot készülékeinek távolságot. A munkafelületnek legalább módosítására bármilyen műszaki, programot 30 mm-es vastagsággal kell rendelkeznie, illető vagy esztétikai jellemző tekintetében, illetve anyagában hőállónak kell lennie.
  • Page 400 3. Rögzítse a főzőlapot a munkafelülethez a Ha a készüléket a hálózati tápellátáshoz főzőlap alapi részén található konzolok közvetlenül csatlakoztatja, többpólusú, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú segítségével. A konzolok pozíciója a munkafelület vastagságának megfelelően megszakítót kell beépítenie. A beszerelést végző szakembernek kötelezően utánállítható.
  • Page 401 A termék működése Érintő kezelőszervek • A vezérlőgombok érintésérzékenyek, így nem kell semmilyen nyomást kifejtenie a gombokra. • Ne az ujja hegyét, hanem az ujjbegyét használja. • Minden egyes érintés észlelésekor hangjelzés hallható. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezérlők mindig tiszták, szárazak, és nem takarja ezeket semmi (pl. valamilyen eszköz vagy törlőkendő).
  • Page 402 A használat módja Főzés indítása Tartsa lenyomva három másodpercig a BE/KI gombot. A bekapcsolást követően a berregő egyszer megszólal, az időzítőn a „-” vagy „- -” jelenik meg, ami azt jelenti, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódban van. Helyezzen egy megfelelő serpenyőt a használni kívánt főzőzónára. •...
  • Page 403 Főzés befejezése Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna választókapcsolót. Kapcsolja ki a főzőzónát a csúszka „0” pozícióra állításával. Ellenőrizze, hogy a kijelzőn „0” jelenik-e meg. Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI vezérlőgomb megérintésével. Figyeljen a forró felületekre H jelöli azokat a főzőzónákat, amelyek érintésre forrók lehetnek. A jel eltűnik, amint a felület lehűlt biztonságos hőmérsékletre.
  • Page 404 Rugalmas terület • Ez a terület egyetlen vagy két különálló főzőzónaként használható az adott főzési szükségleteknek megfelelően. • A rugalmas terület két független induktort tartalmaz, amelyik különálló módon vezérelhető. Ha egyetlen zónaként használja, a főzőedény által le nem fedett rész egy perc elteltével automatikusan kikapcsol. •...
  • Page 405 A gombok lezárása • A gombok lezárásával megakadályozható az illetéktelen használat (így például gyermekek nem kapcsolhatják be akaratlanul a főzőzónákat). • Lezárt gombok esetén a BE/KI gombokon kívül a készülék az összes vezérlőgombot letiltja. A gombok zárolása Érintse meg és tartsa lenyomva egy ideig a Az időzítő...
  • Page 406 Teljesítménykezelési funkció elérése Kapcsolja be a főzőlapot, majd nyomja meg egyszerre a Az időzítő kijelzőn megjelenik a „P5” felirat, amely 5-ös teljesítményszintet jelöl。Az alapértelmezett mód a főzőlap billentyűzár és „ ” időzítő gombot. maximális teljesítménye. Másik szintre kapcsolás nyomja meg az időzítő +/- gombját 5 teljesítményszint van „P1”...
  • Page 407 a) Az időzítő használata visszaszámlálóként Ha nem választ ki egyetlen főzőzónát sem Bizonyosodjon meg arról, hogy a főzőlap bekapcsolt állapotban van. Megjegyzés: a visszaszámlálót főzőzóna kiválasztása nélkül is használhatja. Érintse meg az időzítő „+” kezelőszervét. A visszaszámláló kijelzője villogásba kezd, és a kijelzőn „10” jelenik meg. Állítsa be az időt az időzítő...
  • Page 408 további zónák beállítása: A több zóna beállításának lépései hasonlóak az egyetlen zóna beállításának lépéseihez; Ha egyszerre több főzőzónára állítja be az időzítőt, a megfelelő főzőzónák tizedesvesszői bekapcsolnak. A perc kijelző a perc időzítőt mutatja. Az adott zóna pontja villog. Az alábbiak szerint: (15 percre állítva) (45 percre állítva) A visszaszámláló...
  • Page 409 Cook with me funkció Először is le kell töltenie a hOn App alkalmazást és telepítenie kell a hordozható eszközre. Ezután regisztrálja az indukciós főzőlapot az utasítások szerint közvetlenül az alkalmazásban. A főzőlap és az alkalmazás párosításához a következőképpen járjon el: Tartsa lenyomva 4 másodpercig a „Cook with me”...
  • Page 410 Főzőedények kiválasztása Öntöttvas Rozsdamentes Vaslábas Zománcozott Zománcozott serpenyő főzőedény acél vízforraló rozsdamentes acél vízforraló Vasbetétes edény Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet. 1. Ez az indukciós főzőlap a főzőedények széles skáláját képes észlelni, ezt az alábbi módok egyikén ellenőrizheti: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha a főzőzóna kijelez valamilyen teljesítményszintet, az edény használható...
  • Page 411 5. Ha a ferromágneses rész csak részlegesen fedi le az edény alapi részét, csak a ferromágneses rész fog felmelegedni, előfordulhat, hogy az alapi rész nem ferromágneses része nem melegszik fel eléggé a főzéshez. 6. Ha a ferromágneses terület nem homogén, hanem például tartalmaz olyan anyagokat, mint az alumínium, ez negatívan befolyásolhatja a főzési teljesítményt és az edényészlelést.
  • Page 412 Tisztítás és karbantartás Az indukciós főzőlap felülete könnyen tisztítható az alábbi módokon: Szennyeződés Tisztítási mód Tisztítószerek típusa Világítás A szivacsot merítse forró vízbe, majd Mosogatószivacs törölje szárazra a felületet Gyűrűk és vízkő A területre öntsön némi fehér ecetet, Különleges tisztítószer törölje át puha törlőkendővel, vagy kerámiaüveghez használjon kereskedelmi forgalomban...
  • Page 413 2) Egyes hibák és megoldásaik „A” megoldás „B” megoldás Meghibásodás Probléma Ellenőrizze, hogy a villásdugó A LED nem gyullad ki, amikor a A készülék nem kap áramot. megfelelően be van-e dugva, és az készüléket csatlakoztatják. aljzat működőképes-e. Kommunikációs hiba a kiegészítő Ellenőrizze a csatlakozást.
  • Page 414 Ügyfélszolgálat Hiba észlelése esetén az ügyfélszolgálat hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat: - Bizonyosodjon meg a készülék megfelelő csatlakoztatásáról - Olvassa le a hibakódot és a tekintse át a fenti táblázatot Ha ez sem segít a probléma elhárításában, kapcsolja ki a készüléket, ne tegyen kísérletet a szétszerelésére, hanem hívja a vevőszolgálatot.
  • Page 415 Elektromos háztartási tűzhelyekre vonatkozó termékinformáció, a 66/2014/EU bizottsági rendeletnek megfelelően Pozíció Szimbólum Érték Egység Modellazonosító HAFRSJ64MC Főzőlap típusa: Elektromos főzőlap Főzőzónák és/vagy -területek zónák száma területek Indukciós főzőzónák Melegítési technológia (indukciós Indukciós főzőterületek főzőzónák és főzőterületek, sugárzó főzőzónák, öntöttvas sugárzó főzőzónák tányérok)