Page 2
(02) 6 67 86 23 Norsk 36, 59, 61 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 40, 59, 61 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 44, 59, 61 Vous avez des questions sur ce produit? Türkçe Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Ελληνικ...
Page 4
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Wichtig Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort aus- tauschen lassen.
Page 5
• Bei Volladung leuchten alle fünf Ladekontroll-Leuchten (pro Leuchte 20%), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder eingeschaltet. • Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazi- täts-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-Einheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die Ladung noch für ca.
Page 6
Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie 7000 und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000) 7000 (* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.) Akku-Pflege • Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca.
Page 7
Zubehör • Gerätehalter Gerätehalter mit Klebefolie (ggf. Schraube und Dübel) auf gereinigter Fläche befestigen. Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Scherfolie und Klingenblock (Nr. 7000) Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt...
Page 8
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Important Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately. Description...
Page 9
• When the rechargeable battery is fully charged, all five charging lights illuminate (20% per light), provided the shaver is connected to the mains or switched on. • The red low-charge light flashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on.
Page 10
Keeping your shaver in top shape Automated cleaning Available at your dealer or Braun Service Centres is the Braun Clean&Charge. It automatically takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Manual cleaning For easy cleaning after each shave, switch the shaver off.
Page 11
Fix the wall holder by means of the sticker foil (if necessary with screw and wall plug) to a clean surface. Available at your dealer or Braun Service Centres: • Shaver foil and cutter block (part no. 7000) Environmental notice This appliance is provided with nickel-hydride recharge- able batteries.
Page 12
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Important Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé...
Page 13
Témoins lumineux • Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché sur le secteur. • Lorsque les batteries rechargeables sont pleines et si le rasoir est branché sur le secteur ou est en marche, les 5 témoins lumineux de charge s’allument (20% par témoin lumineux).
Page 14
état Nettoyage automatique Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge (disponible chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun) prend soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et de lubrification. Nettoyage manuel Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez votre rasoir.
Page 15
à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
Page 16
Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Importante Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.
Page 17
Indicadores luminosos • La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red. • Cuando la batería recargable está completamente cargada, las 5 luces indicadoras de carga se iluminan (20% por luz), siempre que la afeitadora esté conectada a la red o encendida.
Page 18
Mantenga su afeitadora en óptimo estado Limpieza automática El Braun Clean&Charge (disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun) se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Limpieza manual Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague...
Page 19
útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.
Page 20
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai junto com a máquina de barbear. Se nota que o cabo está...
Page 21
Luzes indicadoras • A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente. • Quando a bateria recarregável se encontrar totalmente recarregada, as cinco luzes de carga acendem-se (20% por cada luz), desde que a máquina de barbear se encontre ligada à...
Page 22
Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun. Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina...
Page 23
25 % maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas: 7000 componente nº 7000) 7000 (* Teste realizado para utilizadores da Braun, por comparação dos resultados alcançados no barbear com peças novas e com peças usadas durante 18 meses.) Manutenção das baterias •...
Page 24
Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Importante Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.
Page 25
Spie luminose • La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete. • Quando le batterie sono completamente cariche, tutte e 5 le spie si illuminano (20% di carica per ogni spia), ma solo se il rasoio è acceso o collegato alla rete. •...
Page 26
Pulizia automatica E’ disponibile presso il vostro negoziante di fiducia o i Centri di Assistenza autorizzati Braun l’accessorio Braun Clean&Charge, che è in grado di effettuare automaticamente tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio.
Page 27
Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Page 28
Nederlands Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Belangrijk Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.
Page 29
Controlelampjes • Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer- apparaat is aangesloten op het lichtnet. • Wanneer de accu volledig is opgeladen zijn alle vijf oplaadlampjes verlicht (20% per lampje) en het scheerapparaat is aangesloten op het lichtnet of is ingeschakeld.
Page 30
Om uw scheerapparaat in topconditie te houden Automatisch schoonmaken De Braun Clean&Charge (verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre) zorgt voor het gehele schoon- maakproces van uw scheerapparaat. Handmatig schoonmaken Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen.
Page 31
Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven.
Page 32
Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Vigtigt Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående. Beskrivelse 1 Beskyttelseshætte 7 Opladningslyser (grøn) 2 Skæreblad...
Page 33
Opladningslyser • Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet. • Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, lyser alle fem lamper (20% hver), forudsat shaveren er tilsluttet lysnettet eller tændt. • Det røde genopladningslys blinker, når batterikapaciteten er under 20%, forudsat shaveren er tændt. Der vil så være kapacitet til yderligere 2-3 barberinger.
Page 34
Udskift skæreblad og lamelkniv hvert år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og lamelknive: varenr. 7000) 7000 (* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering 7000 med nye dele sammenlignet med 1 år gamle dele.) Bevar det genopladelige batteri •...
Page 35
Tilbehør • Vægholder Montér vægholderen på en ren overflade ved hjælp af limbelægningen (om nødvendigt med en skrue og rawlplug). Fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice: • Skæreblad og lamelknive (varenr. 7000) Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier.
Page 36
Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Viktig Bruk kun ledningssettet som følger med produktet. En skadet ledning må straks byttes.
Page 37
Kontrollamper • Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak. • Når det oppladbare batteriet er fullt oppladet vil alle 5 ladelys lyse (20% per lys), forutsatt at barbermaskinen er tilkoplet nettet eller slått på. • Det røde lavkapasitetslyset blinker når batterikapasiteten har sunket til under 20%, forutsatt at barbermaskinen er slått på.
Page 38
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun rensespray. Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på...
Page 39
• Veggholder Fest veggholderen med limputer på veggen, (om nød- vendig med skruer eller veggplugger) på en ren overflate. Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverksteder: • Skjæreblad og lamellkniv (delenr. 7000) Miljø notat Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid batterier.
Page 40
Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten. Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
Page 41
Indikatorlampor • Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag. • När det uppladdningsbara batteriet är fullt uppladdat lyser alla 5 laddningslamporna (20% per lampa), förutsatt att rakapparaten är kopplad till nätet eller påslagen. • Den röda indikatorlampan för låg batterinivå blinkar när batteriets kapacitet understiger 20%, under forutsättning att apparaten är påsatt.
Page 42
Att hålla rakapparaten i toppskick Automatisk rengöring Braun Clean&Charge (tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun servicecenter) tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov. Manuell rengöring För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt).
Page 43
Tillbehör • Vägghållare Sätt fast vägghållaren med tejpen (om nödvändigt med skruv och plugg) på en ren väggyta. Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun service- center: • Skärblad och saxhuvud (art nr 7000) Miljöinformation Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid uppladdningsbar battericell.
Page 44
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä. Tärkeää Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi. Laitteen osat 1 Teräverkon suojus 7 Latauksen 2 Teräverkkokasetti merkkivalot (vihreä)
Page 45
Merkkivalot • Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan. • Kun akku on ladattu täyteen, kaikki 5 latauksen merkkivaloa syttyvät (20%/valo) mikäli parranajokone on kytketty verkkovirtaan tai laite on käynnissä. • Punainen alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu kun akussa on latausta jäljellä alle 20%, mikäli parranajokone on kytketty verkkovirtaan.
Page 46
Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.* (Teräverkko ja terä: numero 7000) 7000 7000 (* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 1 vuotta vanhoja osia käyttäen saavutettuja ajotuloksia.) Akkujen käyttöiän pidentäminen •...
Page 47
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen. Muutosoikeus pidätetään. Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin...
Page 48
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye deπiµtiriniz.
Page 49
Gösterge ıµ∂klar∂ • Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir. • Yeniden doldurulabilir pil tam olarak dolu iken, cihaz elektriπe baπlı veya açık ise 5 µarj ıµıπı da yanacaktır. • Kırmızı µarj ikaz ıµıπı, cihaz açık ise, pilin kapasitesi %20’nin altına düµtüπü...
Page 50
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz. Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ...
Page 51
Aksesuarlar • Duvar askısı Duvar askısını yapıµtırma bandını kullanarak (gerekirse tornaviida ve vida yardımı ile) temiz bir yüzeye tutturunuz. Braun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz: • Elek ve kesici blok (yedek parça numarası 7000) Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır.
Page 52
πληρο ν τα υψηλ τερα πρ τυπα ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε την καινο ργια σας ξυριστικ µηχαν Braun. Προσοχ Χρησιµοποιε τε µ νο το καλ διο που παρ χεται µε τη συσκευ . Καλ διο µε φθορ ς πρ πει αµ σως να...
Page 53
ταν η επαναφορτιζ µενη µπαταρ α ε ναι πλ ρως • φορτισµ νη, και οι 5 λυχν ες αν βουν (20% για κ θε µια) µε την προυπ θεση τι η συσκευ ε ναι συνδεδεµ νη µε το ηλεκτρικ ρε µα σε...
Page 54
Το σ στηµα Clean&Charge (Καθαρισµ ς & Φ ρτιση) της Braun (διαθ σιµα στα καταστ µατα που πωλο νται τα προι ντα Braun και τα εξουσιοδοτηµ να σ ρβις της Braun) επιµελε ται των αναγκ ν καθα- ρι τητας και λ πανσης της ξυριστικ ς µηχαν ς.
Page 55
ταιν α (και αν ε ναι απαρα τητο µε κατσαβ δι και πρ ζα το χου) σε καθαρ επιφ νεια. ∆ιαθ σιµα στα καταστ µατα που πωλο νται τα προι ντα Braun και τα εξουσιοδοτηµ να σ ρβις της Braun: • Πλ γµα ξυρ σµατος και το σ στηµα λεπ δων...
Page 56
For you to obtain service within the été effectuées par des personnes non agréées par guarantee period you must retain your sales Braun et si des pièces de rechange ne provenant receipt as proof of purchase. pas de Braun ont été utilisées.
Page 57
Português Español Garantia Garantía Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a Braun concede a este producto 1 año de garantía partir da data de compra, nas seguintes condições: a partir de la fecha de compra. Dentro do periodo de garantia repararemos, Dentro del período de garantía, subsanaremos,...
Page 58
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de handelaar worden la data di acquisto è...
Page 59
Dansk og registreringskortet. Garanti Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet, og hvor Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Page 60
H εγγ ηση ισχ ει για λες τις χ ρες που Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, πωλο νται τα προϊ ντα Braun. jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali Ε ν κατ τη δι ρκεια του χρ νου εγγυ σεως...
Page 61
Raua 55, 10152 Tallinn, “ 627 87 30 Canada Gillette Canada, France 110 Matheson Blvd.West, Suite 200, Groupe Gillette France - Division Braun, Mississauga L 5R 3T4, Ontario, 9, Place Marie Jeanne Bassot, “ 905 712 54 00 92693 Levallois Perret Cédex, “...
Page 62
Nairobi, 2 82 36 60 2 12 53 13 Middlesex, “ 181 326 8608 Korea Mexico STC Industries Corp. Braun Division, Braun de México y Greece/Ellas 32, Mullae- Dong 3-KA, Cia. de C.V., Berson S.A., Youngdeungpo-Ku, Calle Cuatro No. 4, 47, Agamemnonos Str.,...
Page 63
1 49 083 60 Calle la Limonera, Suomi La Trinidad – Caracas 1080, “ Russia Gillette Group Finland Oy/Braun, 2 93 38 77 Braun Russia Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, c/o Gillette Int., Asiakaspalvelu 0203 77877 Yemen (Republic of ) Kosmodamianskaya nab.