Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

cruZer
Type 5415
5
cruZer
www.braun.com
clean shave

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun cruZer 5

  • Page 1 Type 5415 cruZer www.braun.com clean shave...
  • Page 2 English 1 800 509 448 Français 0 800 944 802 Polski âesk˘ 0 800 14 592 Slovensk˘ 801 127 286 801 1 BRAUN Magyar 221 804 335 Hrvatski 02/5710 1135 Slovenski (06-1) 451-1256 Türkçe 091 66 01 777 Română (RO/MD) 080 2822 Български...
  • Page 4 90° click!
  • Page 5 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
  • Page 6 Special cord set Protection cap Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
  • Page 7 Tips for the perfect dry shave For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
  • Page 8 Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
  • Page 9 Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieure- ment.
  • Page 10 Description Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux) Tondeuse rétractable pour poils longs Bouton marche/arrêt Témoin lumineux de charge (vert) Témoin lumineux de décharge (rouge) Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage Prise d’alimentation du rasoir Cordon d’alimentation Capot de protection Mise en charge du rasoir La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
  • Page 11 Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut. Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
  • Page 12 • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1) (cf. schéma). Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette : •...
  • Page 13 Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même...
  • Page 14 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun. Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji w całości, zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku w przyszłości. Ostrzeżenie Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację...
  • Page 15 Opis Kaseta z systemem noży i folii golących Trymer do długich włosów Przycisk włącznik/wyłącznik Kontrolka ładowania (zielona) Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony) Wskaźnik wymiany elementów golących Stacja ładowania golarki Przewód zasilający Nasadka zabezpieczająca Ładowanie Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C. Akumulator może nie naładować...
  • Page 16 Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody. Wskazówki dotyczące idealnego golenia na sucho Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady: 1. Należy się golić przed umyciem twarzy. 2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem prostym w stosunku do golonej powierzchni.
  • Page 17 Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki: • Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami. Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie zanieczyszczenia. • Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice. Absolutnie nie należy używać...
  • Page 18 Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
  • Page 19 b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń...
  • Page 20 Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož obsahují bezpečnostní informace. Ponechejte si je pro potřebu do budoucna.
  • Page 21 Spínač zapnutý/vypnutý Kontrolka nabíjení (zelená) Kontrolka nízkého nabití (červená) Kontrolka výměny holicích dílů Síťová zásuvka holicího strojku Speciální síťový přívod Ochranný nástavec Nabíjení Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých nebo vysokých teplot se baterie nemusí nabíjet správně nebo vůbec. Doporučená...
  • Page 22 Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů směrem nahoru. Tipy pro dokonalé suché oholení Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky: 1. Holte se vždy před mytím obličeje. 2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.
  • Page 23 Udržování holicího strojku ve špičkové formě Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (6) (po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány. Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32S/32B Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení...
  • Page 24 (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor. Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné...
  • Page 25 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní. Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpečnostných informácií. Uchovajte ich pre budúce použitie. Upozornenie Váš...
  • Page 26 Tlačidlo zapnutia/vypnutia Kontrolka nabíjania (zelené) Indikátor slabého nabitia (červený) Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov Elektrická zásuvka holiaceho strojčeka Špeciálny sieťový kábel Ochranný nadstavec Nabíjanie Odporučená teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až 35 °C. Za extrémne nízkych alebo vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať správne alebo vôbec.
  • Page 27 Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom nahor. Tipy pre dokonalé suché oholenie Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá: 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár. 2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
  • Page 28 Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov / Vynulovanie počítadla Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď sa rozsvieti svetelný indikátor výmeny holiacich dielov (6) (po asi 18 mesiacoch používania), alebo keď sa diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka. Planžeta a holiaci blok: 32S/32B Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení...
  • Page 29 účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku...
  • Page 30 Magyar Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni haszná- latra.
  • Page 31 Leírás Szitából és késből álló nyíróegység Hosszúszőr-vágó Be/Ki kapcsoló gomb Töltés kijelző (zöld) Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros) Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény Csatlakozó bemenet Különleges csatlakozókábel Védősapka Töltés A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott. Szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik.
  • Page 32 Hosszúszőr-vágó (2) A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót! Tanácsok a tökéletes száraz borotválkozáshoz A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a Braun az alábbi három egyszerű lépést javasolja: 1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon! 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az arcfelületre!
  • Page 33 Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével: • Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos felülethez! • A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet! A borotva karbantartása Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző...
  • Page 34 A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható. A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező...
  • Page 35 Hrvatski Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvali- tete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe. Upozorenje Vaš...
  • Page 36 Indikator prazne baterije (crveno svjetlo) Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova Utičnica uređaja Specijalni priključni kabel Zaštitni poklopac Punjenje Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C to 35 °C. Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u potpunosti biti nemoguće.
  • Page 37 Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih dlačica prema gore. Savjeti za savršeno brijanje Za najbolje rezulate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna koraka: 1. Uvijek se brijte prije nego operete lice. 2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
  • Page 38 U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
  • Page 39 Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
  • Page 40 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z vese- ljem uporabljali. Ta navodila vsebujejo varnostne informacije, zato jih v celoti prebe- rite in shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem.
  • Page 41 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč) Indikator potrebne zamenjave brivnih delov Vtič brivnika za priključno vrvico Posebna priključna vrvica Zaščitni pokrovček Polnjenje Najprimernejša temperatura prostora za polnjenje brivnika je med 5 °C in 35 °C. Ob izjemno nizkih ali visokih temperaturah se baterija ne bo pravilno polnila oziroma se sploh ne bo polnila.
  • Page 42 Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak navzgor. Nasveti za brezhibno suho britje Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri preproste nasvete: 1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz. 2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
  • Page 43 Enota z mrežico in rezili: 32S/32B Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno ponastavil prikaz. Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund pritisnite stikalo za vklop/izklop (3), da ponastavite števec.
  • Page 44 (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija...
  • Page 45 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için saklayınız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
  • Page 46 Tıraş güç soketi Özel kablo seti Koruma Ataçmanı Tıraş Makinesini Şarj Etme Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
  • Page 47 Mükemmel kuru tıraş için ipuçlar En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit yol tavsiye ediyor: 1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz. 2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz. 3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıkma yönün tersine doğru tıraş ediniz.
  • Page 48 AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok.
  • Page 49 Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr...
  • Page 50 Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, ele conţin informaţii despre siguranţă. Păstraţi-le pentru a le putea consulta în viitor.
  • Page 51 Descriere Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung Întrerupător activare/dezactivare Led-ul de încărcare (led verde) Indicatorul baterie scăzută (led roşu) Ledul indicatorului pentru înlocuirea unor componente ale aparatului de ras Mufa pentru conectarea aparatului la priză Cablul special Capacul protector Încărcarea...
  • Page 52 Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung. Sfaturi pentru un bărbierit uscat perfect Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli: 1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
  • Page 53 maşină pe dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2) şi pe Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) (a se vedea imaginea). Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie: • Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere şi loviţi-l uşor de o suprafaţă...
  • Page 54 înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă...
  • Page 55 Български Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да останете доволни от Вашата нова самобръсначка Braun. Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за бъдеща справка. Предупреждение...
  • Page 56 Описание Мрежичка и режещ блок Тример за дълги косми Бутон за включване/изключване Индикатор за зареждане (зелен) Индикатор за изтощена батерия (червен) Индикатор за смяна на бръснещите части Извод за захранването Специален кабел Защитно капаче Зареждане Препоръчителната температура на околната среда за зареждане е 5°С до...
  • Page 57 За да изрежете бакенбарди, мустаци или брада, плъзнете тримера нагоре. Съвети за перфектно сухо бръснене За най-добри резултати Braun ви препоръчва да следвате 3 прости стъпки: 1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето. 2. През цялото време дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°) към...
  • Page 58 • След това изключете самобръсначката, отстранете мрежичката и режещия блок(1), и ги оставете да изсъхнат. • Ако редовно почиствате самобръсначката под вода, то веднъж седмично поставяйте една капка леко машинно масло върху тримера за дълги косми (2) и мрежичката и режещия блок(1) (изображение). Алтернативно...
  • Page 59 в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
  • Page 60 Руководство по эксплуатации Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun. Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью изучите настоящее руководство по эксплуатации и содержа- щуюся в нем информацию о безопасном использовании изде- лия.
  • Page 61 Разъем электропитания устройства Специальный шнур Защитный колпачок Зарядка бритвы Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при зарядке бритвы – от 5 °C до 35 °C. При крайне высоких и крайне низких температурах аккумулятор бритвы может полностью или частично утратить работоспособность. Рекомендуемый диапазон температуры окружающей...
  • Page 62 Триммер для подравнивания длинных волос (2) Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды, выдвиньте триммер вперед. Советы для идеального бритья Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать трем простым правилам: 1. Мы рекомендуем бриться до умывания. 2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже.
  • Page 63 В качестве альтернативы, Вы можете чистить бритву с помощью щеточки: • Выключите бритву. Удалите сетку и режущий блок (1) и аккуратно постучите ими по плоской поверхности. • Используя щеточку, очистите внутреннюю часть бреющей головки. Не чистите щеткой сетку и режущий блок, так как это может повредить...
  • Page 64 По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020. В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Электрическая бритва, тип 5415 с сетевым блоком питания тип 5210.
  • Page 65 качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномочен- ным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из...
  • Page 66 проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Инфор- мационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
  • Page 67 Керівництво з експлуатації Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається користуватися Вашою новою бритвою від Braun. Повністю прочитайте дану інструкцію з експлуатації, яка містить інформацію про правила безпеки під час використання пристрою, і збережіть її.
  • Page 68 Заряджання Рекомендована температура зовнішнього середовища для зарядки становить від 5 °С до 35 °С. Акумулятор може не зарядитися належним чином або зовсім не зарядитися за умов наднизьких або надвисоких температур. Рекомендована температура зовнішнього середовища для гоління становить від 15 °С до 35 °С. Не піддавайте прилад впливу температур...
  • Page 69 Щоб підстригти бакенбарди або бороду на потрібну довжину, слід висунути тример для довгого волосся. Практичні поради для ідеально сухого гоління Для досягнення найкращих результатів Braun радить дотримуватись 3-х простих правил: 1. Голитися слід завжди перед умиванням. 2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.
  • Page 70 Як підтримувати бритву у відмінному стані Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин / перезапуск («reset») Щоб забезпечити оптимальну якість гоління, слід замінювати сіточку для гоління та ріжучий блок (1) тоді, коли вмикається лампочка- індикатор заміни (6) (приблизно кожні 18 місяців) або тоді, коли касета зношується.
  • Page 71 Eлектрична бритва Braun типу 5415 із джерелом живлення типу 5210. 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц. Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: Braun Electric (Shanghaj) Co Ltd., Lu Chun Road 475-495, MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China. Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
  • Page 72 Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або...
  • Page 73 служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5415