Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Printed Matter No. 9836 4756 00
2011-02
D2160-Q
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8421 0410 20
WARNING
D2160-Q
Original Product instructions
Pistol-grip Drills

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco D2160-Q

  • Page 1 D2160-Q Printed Matter No. 9836 4756 00 Pistol-grip Drills 2011-02 Original Product instructions D2160-Q 8421 0410 20 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........53 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....58 Instrukcja obsługi ................64 Návod na obsluhu ................69 Provozní pokyny .................74 Kezelési utasítás ................79 Spare part list ................84 Accessories .................86 Service instructions ..............87 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 3 To prevent vision loss - always wear impact resist- Use a dust extraction system or an approved dust ant eye protection. mask when necessary. Isolate work by using barriers between work sta- tions © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 4 To prevent personal injury: • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 Familiarize yourself with the enclosed leaflet “General Safety Instructions for Drilling and Tap- microns and also removes more than 90 % of li- quid water.
  • Page 5 • Adjust for convenient field of vision by minimiz- ing movement of the eyes and head during the work task. • Use the appropriate lighting for the work task. • Select the appropriate tool for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 6 These declared values were obtained by laboratory ServAid is a utility for providing updated product type testing in accordance with the stated standards information concerning: and are suitable for comparison with the declared - Safety instructions © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 7 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 8 Utiliser des forets affûtés afin d'éviter une rupture Si la source d'énergie est coupée – relâchez im- ou un blocage dans le trou de perçage. médiatement le levier. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 9 Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide. Il doit être placé aussi prêt que possible de la machine ou de l'équipement et avant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 10 Il est possible de prévenir ce problème par un rechange ainsi que la documentation qui s'y rapporte. rinçage à l'huile (quelques gouttes) en faisant fonc- tionner l'outil pendant 5 à 10 secondes et en absor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 11 élevé. mis à jour avec des informations concernant les La norme de sécurité ISO11148 partie 3 nouveautés et les produits actualisés. recommande d'utiliser un moyen d'absorber le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 12 établis et peuvent faire l'objet de com- paraisons avec les valeurs déclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards. Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre d'une © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 13 Gefahr besteht, daß sie unbeabsichtigt Wenn das Gerät in einer Symmetriereinrichtung in Betrieb gesetzt wird oder Personen durch das eingehangen ist – regelmäßig den Zustand der Haken Aufsteckwerkzeug verletzt werden. und Aufhängebügel kontrollieren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 14 Hauptkatalog). Den Schlauch vor dem Anschlie- den Zusammenbau ßen ausblasen. Die im Werkzeug befindlichen Rotorblätter (Schie- ber) enthalten PTFE. Beim Umgang mit diesen Ro- torblättern sind die üblichen Empfehlungen zu Ge- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 15 Die Maschine sollte regelmäßig alle sechs Monate und schauen Sie, ob Sie Bereiche identifizieren überprüft werden. Bei hoher Beanspruchung oder können, in denen Verbesserungen in Bezug auf mangelhafter Funktionsfähigkeit sollte die Maschine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 16 ServAid ist ein Dienstprogramm, das der Bereitstel- Flansche verwendet werden, und während lung aktualisierter Produktinformationen zu Folgen- Trennarbeiten ein Biegen der Scheibe vermei- dem dient: den. - Sicherheitsanweisungen • Beim Bohren: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 17 Beeinträchtigungen mäß örtlicher Vorschriften. vermieden werden. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batteriever- wertungsstelle weitergegeben werden. Technische Daten Schall- und Vibrationspegel Lärmbelastung (gemäß ISO15744) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 18 Riesgos a largo plazo cuando se usa la suspensión. máquina Para impedir la sordera progresiva, debido a la exposición a altos niveles sonoros, usar protección © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 19 PTFE calentadas por incan- L = Consumo de aire (litros/seg.). descencia pueden producir humos que pueden causar reacciones alérgicas. (Se puede encontrar en la documentación de ven- ta). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 20 Molykote BR2 Plus permite largos • Evite posiciones de trabajo por encima de la altura intervalos entre lubricaciones. del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 21 Póngase en contacto con el representante de ventas un grado de fuerza. de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el • Realice ajustes para disponer de un campo de vi- producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha sión cómodo con el que minimizar el movimiento...
  • Page 22 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 23 Riscos a longo prazo ao usar uma de suspensão. ferramenta Para precaver a perda gradual da audição devido à exposição a altos níveis de ruído -- coloque © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 24 Atlas Copco do tipo refrigeração. um representante técnico autorizado do fabricante. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Para precaver lesões pessoais: FIL. Este filtro remove partículas sólidas com Familiarise-se com o folheto incluído “Instruções...
  • Page 25 Molykote BR2 Plus proporciona longos intervalos • Use o equipamento da estação de trabalho, tais entre as lubrificações. como mesas e cadeiras apropriadas para a tarefa de trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 26 Fichas de dados de segurança ou uma barra de reação se o torque for muito MSDS/SDS alto. As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 27 Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/index.php e © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 28 Tenersi pronti a fronteggiare la scoperta di condutture del gas, dell'acqua o dell'elettricità. Impiegare punte per perforazione ben affilate per evitare rotture o grippaggi nei fori. Se l'alimentazione di energia s'interrompe – rilasciare immediatamente la leva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 29 Esso deve essere installato il più vicino possibile alla macchina e a monte di qualsiasi altra unità di trattamento dell’aria come REG o DIM (vedere Accessori per il trattamento dell’aria nel nostro © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 30 Revisione e lubrificazione alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro. L’utensile deve essere ispezionato periodicamente con intervalli di sei mesi. Se viene destinato ad un © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 31 Atlas gli utensili diritti. Copco. • Quando si utilizzano utensili a trasmissione ServAid è disponibile in DVD e sul Web: diretta o avvitadadi: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 33 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 34 Blaas de slang uit alvorens deze montage aan te sluiten. De rotorbladen (schoepen) in het gereedschap bevatten PTFE. De gebruikelijke aanbevelingen voor gezondheid en veiligheid met betrekking tot PTFE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 35 Denk aan uw werkstation als u deze lijst met langdurige stilstand. algemene ergonomische richtlijnen leest en bekijk of er verbeterpunten zijn als het gaat om uw houding, de plaatsing van onderdelen of uw werkomgeving. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 36 Gebruik ServAid om content in een bepaalde taal pistoolhandgreep en boven 4 Nm voor rechte weer te geven, indien een vertaling voorhanden is, gereedschappen. en informatie over uitgefaseerde producten te © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 37 De werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de gebruiker werkt, het © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 38 Støvet kan være skadeligt for helbredet. Forebyg tab af synet - bær altid slagfast Brug støvudsugningssystem eller en godkendt øjenbeskyttelse. støvmaske om nødvendigt. Isolér arbejdsplatsen ved at anvende afskærmninger mellem arbejdsstederne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 39 For at bibeholde produktets pålidelighed og af køletypen. sikkerhedsmæssige årsager, må ingen modifikationer • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. på maskinen foretages over- hovedet, uden der på Dette filter fjerner faste partikler større end 15 forhånd er indhentet tilladelse hertil fra en af mikron, og det fjerner også...
  • Page 40 • Tilpas til et praktisk synsfelt ved at minimere behovet for bevægelse af øjnene og hovedet under udførelse af opgaven. • Brug hensigtsmæssig belysning til arbejdsopgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 41 Støj (i overensstemmelse med ISO15744) Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er Lydtryksniveau blevet installeret, betjent og efterset iht. Lydeffektniveau driftsanvisningerne. Usikkerhed Se også dit lokale Atlas Copco-selskabs leveringsbetingelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 42 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 43 Før du tar maskinen i bruk skal du ha lest og satt deg avtrekkeren slippes. godt inn i bruksanvisningen. Fjern chuck-nøkler og tenger med én gang etter Denne maskinen med tilbehør er ment for bruk til bruk. boring, forsenking, senking. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 44 6-7 bar, 600-700 kPa, 6-7 kp/cm Utstederens signatur • Blås ut slangen for tilkopling. Vedlikehold Rustbeskyttelse og innvendig rengjøring Vann i trykkluft, samt støv og andre partikler kan føre til rust og tette ventiler etc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 45 10 Nm for verktøy med pistolgrep og 4 nettsider. Nm for rette verktøy. • Ved bruk av direktedrevet skrue eller skiftenøkler: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 46 Copcos salgsrepresentant eller send oss en e-post på: den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke servaid.support@se.atlascopco.com har noen kontroll over. Verktøyet kan forårsake hånd- /armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke håndteres © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 47 «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 48 Ennen kuin käytät työkalua, tarkasta, että Käytä vain alkuperäisiä Atlas Copco korjaussarjoja käynistimen varmistin (jos asennettu) toimii ja ja osia. työkalu pysähtyy, kun liipaisin vapautetaan. Irrota istukka-avaimet ja kiintoavaimet heti käytön jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 49 Laatupäällikkö, Atlas Copco Industrial Technique, • Koneen työpaine (e) on 6-7 bar = 600-700 kPa = Tukholma, Ruotsi 6-7 kp/cm Tukholma, 01.07.13 • Puhalla letku puhtaaksi ennen liittämistä. Tobias Hahn, Managing Director Ilmoittajan allekirjoitus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 50 Varmista, että käytät tukikahvoja jos “Voitelu” sakkausmomentti on liian korkea. Käyttöohjeet Turvallisuusstandardi ISO11148, osa 3 suosittelee käyttämään jotakin yli 10 Nm reaktiomomentin vaimentamiseen pistoolikahvaisille työkaluille ja 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 51 ServAid on saatavilla DVD-levynä ja verkossa altistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa osoitteessa: käyttäjä on. http://servaidweb.atlascopco.com Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 52 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 53 Undvik olyckor vid användning av eller andra insatsverktyg. maskinen Undvik inandning av damm från För att undvika ögonskada – bär alltid godkänt nibblingsarbetet. ögonskydd. Dammet kan vara ohälsosamt Använd skärmar mellan arbetsplatserna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 54 Det är dock ingen nackdel om överensstämmer med följande direktiv: tryckluften innehåller en liten mängd olja som 2006/42/EC t.ex. matas från en dimsmörjare (DIM) eller ett Harmoniserade standarder tillämpas: Dosol-system. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 55 • Justera så att du har ett bekvämt synfält så att du kan minimera rörelsen av ögon och huvud under arbetet. • Använd lämplig belysning för arbetet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 56 Ljudtrycksnivå verktyget/maskinen. Ljudeffektnivå Osäkerhet Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. Totalt vibrationsvärde, giltigt från 2010 (3-axligt värde i enlighet med ISO28927-5) Vibrationsvärde <2.5 Osäkerhet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 57 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 58 Вставляемые инструменты выбирайте в соответ- зафиксированную точку. Шпиндель имеет боль- ствии с применением, мощностью и скоростью шой момент вращения, поэтому он может случай- вращения инструмента. но сломать руку или ногу человека, если инстру- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 59 При использовании других принадлежностей тор следует неукоснительно соблюдать инструкции Подпись заявителя в отношении предельных значений скорости, опорной рукоятки (для приема внезапных реак- тивных сил), а также средств индивидуальной защиты, необходимых при данной работе. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 60 из маслораспылителя DIM или Dosol. Это не относится к турбоинструментам, попа- дание масла в которые недопустимо. Подключение пневмомагистрали • Инструмент рассчитан на рабочее давление в 6–7 атм = 600–700 кПа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 61 вес инструмента, используя, например, мо- ментные рычаги, шланговые барабаны или Страна происхождения весовые балансиры. Нагрузку на статиче- См. информацию на этикетке изделия. ские мышцы также можно уменьшить, дер- жа инструмент близко к телу. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 62 значений, отражающих фактическое воздействие, продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. при оценке индивидуальных рисков в ситуации Более подробная информация представлена на на рабочем месте, которую компания не в состо- веб-сайте янии контролировать. http://www.atlascopco.com/. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 63 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 64 (bez wy- twarzania iskier). Gdy nastąpi przerwa w zasilaniu narzędzia, natych- Osprzęt wymienny dobieraj odpowiednio do zasto- miast zwolnij wyzwalacz. sowania, mocy i prędkości obrotowej narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 65 15 mikrometrów oraz ponad 90% i gwintowania. wody; filtr należy zainstalować jak najbliżej urządzenia, przed innymi urządzeniami do przy- gotowania powietrza, takimi jak REG lub DIM (więcej informacji zawiera punkt dotyczący akce- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 66 Przeglądy i smarowanie tora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska Całe narzędzie należy systematycznie sprawdzać raz roboczego. na sześć miesięcy. Jeżeli narzędzie jest eksploatowa- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 67 10 Nm tłumaczenia, oraz do wyświetlania informacji o pro- w przypadku narzędzi z uchwytem pistoleto- duktach przestarzałych. Aplikacja ServAid oferuje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 68 Przedstawione wartości nie powinny służyć © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 69 Vibrácie môžu byť škodlivé pre dlane a ramená – znížte dobu účinku vibrácií, ktoré sú spôsobené © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 70 Informácie o parametroch maznice Dosol sa vyhlasujeme, že výrobok (s názvom, typovým a nachádzajú v časti Príslušenstvo pre vzduchové výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode systémy v našom hlavnom katalógu. s nasledovnou(ými) smernicou(ami): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 71 • Nezabúdajte si robiť časté prestávky. • Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne pri úkonoch, ktoré si vyžadujú silu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 72 Hluk (v súlade s ISO15744) zástupcu spoločnosti Atlas Copco pre vašu oblasť. Úroveň tlaku vzduchu Záruka bude uznaná, len ak bol výrobok Hladina výkonu zvuku nainštalovaný, prevádzkovaný, a kontrolovaný podľa Nepresnosť prevádzkových pokynov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 73 'Tools' (Nástroje) a následne 'Legislation' (Legislatíva). Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 74 – snižte celkový čas působení vibrací Pro zabránění ztráty zraku - vždy používejte způsobených nesprávným chodem vrtáků nebo ochranu zraku odolnou proti nárazům. vsazených nástrojů. Oddělte pracovní prostor pomocí přepážek mezi pracovišti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 75 V případě přimazávače Dosol je nastavení PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES uvedeno v části věnované příslušenství pro přívod My, společnost Atlas Copco Industrial Technique vzduchu Air Line v našem hlavním katalogu. AB, S-105 23 STOCKHOLM, ŠVÉDSKO, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 76 • Zajistěte časté přestávky v práci. • Vyhýbejte se extrémním polohám paží a zápěstí, zejména u operací vyžadujících vynaložení určité síly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 77 Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti. Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 78 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 79 Használjon éles fúrószálat ezzel elkerülve azt, hogy beletörjön vagy beleszoruljon a furatba. Ha a gép egy kiegyensúlyozóval van felfüggesztve – rendszeresen ellenőrizze a horgok és a felfüggesztő tengely állapotát. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 80 Vigyázzon, hogy ezek a részecskék ne következő képlet alapján: kerülhessenek kapcsolatba nyílt lánggal. Dohányzás L = Levegőfogyasztás (liter/mp). előtt mosson kezet, mert a cigarettaparázs által © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 81 • Ha váll felett végez munkát, akkor gépzsírt (180 g – Rendelési sz.: 4080 0871 80) nyomatékkarok, tömlőcsévék vagy a szárnyakra, a henger belső felületeire és a súlykiegyenlítők használatával csökkentse a véglemezekre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 82 A megrendelési számmal nem rendelkező Ha a termék életideje lejárt, gondoskodni kell annak tartozékokat technikai okokból önállóan nem újrahasznosításáról. Szerelje szét a terméket és az szállítjuk. alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően hulladékkezelje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 83 (Eszközök), majd 'Legislation' (Törvények) választásával érhető el. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 84 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 85 Needle bearing K 4x7x7 TN Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 86 Remark / Included in Service kit 4021 0497 00 Quick change chuck 1-10mm Support handle compl. Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4110 1355 81 Support handle compl. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 87 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4756 00...
  • Page 88 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.