Page 1
DH 24PG・DH 24PH・DH 26PB・DH 26PC DH 28PBY・DH 28PCY・DH 28PMY fi DH28PCY Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
Page 2
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
Page 3
English ○ Drill bits may snap off while withdrawing the rotary ROTARY HAMMER SAFETY hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is WARNINGS important to use a pushing motion. ○ Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete 1.
Page 4
English LUBRICATION STANDARD ACCESSORIES Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that In addition to the main unit (1), the package contains it can be used for a long period without replacing the grease. the accessories listed in the below. Replace the grease whenever you change the carbon brush ○...
Page 5
English WARNING IMPORTANT ○ The vibration emission during actual use of the power tool can diff er from the declared total value depending in Correct connection of the plug the ways in which the tool is used. The wires of the main lead are coloured in accordance ○...
Page 6
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROGERÄTE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Page 7
Deutsch 3. Wenn Arbeitsbereich nicht Nähe d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Netzanschlusses liegt, verwenden Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Verlängerungskabel von ausreichendem Querschnitt und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/ ausreichender Nennleistung.
Page 8
Deutsch Standardzubehör kann ohne vorherige SYMBOLE Bekanntmachung jederzeit geändert werden. WARNUNG ANWENDUNGSGEBIETE Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Funktion Drehung und Hämmern Verwendung zu verstehen. ○ Bohren von Ankerlöchern DH24PG / DH24PH / DH26PB / DH26PC ○...
Page 9
Deutsch SCHMIERUNG Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 Für diesen Bohrhammer wird Schmiermittel mit niedriger bestimmt Übereinstimmung 4871 Viskosität verwendet, sodass er lange Zeit ohne Austausch ausgewiesen. des Schmierfetts verwendet werden kann. Ersetzen Sie das Schmierfett bei jedem Wechsel der Kohlebürste, um die Gemessener A-gewichteter Schallpegel: Betriebsdauer aufrechtzuerhalten.
Page 10
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 11
Français Si l’outil électrique est endommagé, le faire 7. Porter un masque à poussière réparer avant de le réutiliser. Ne pas inhaler de poussières dangereuses générées De nombreux accidents sont dus à des outils mal lorsque vous percez ou burinez. La poussière peut entretenus.
Page 12
Français SPÉCIFICATIONS Tension nominale Puissance absorbée Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 99. Vitesse à vide REMARQUE Taux de percussion à pleine charge Par suite du programme permanent de recherche et de φ...
Page 13
Français ENTRETIEN ET VÉRIFICATION Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la 1. Contrôle des forets norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871. Comme l’utilisation d’un outil émoussé provoque des dysfonctionnements et des dégradations des Niveau de puissance sonore pondérée A : performances du moteur, remplacer le foret par un 100 dB (A) (DH24PG, DH24PH)
Page 14
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Page 15
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 7. Indossare una maschera antipolvere Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Non inalare la polveri dannose generate durante le adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al operazioni di perforazione e cesellatura.
Page 16
Italiano CARATTERISTICHE Tensione nominale Potenza assorbita Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 99. Velocità a vuoto NOTA Tasso d’impatto a pieno carico A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo φ della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo Diametro foratura, max.
Page 17
Italiano MANUTENZIONE E ISPEZIONE Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni 1. Ispezione delle punte I valori misurati sono stati determinati in conformità a Poiché l’uso utensile ottuso causerà EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. malfunzionamento motore effi...
Page 18
Nederlands (Vertaling van oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Page 19
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 2. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar uit (OFF) staat. van kinderen op en sta niet toe dat personen Als de stekker in het stopcontact wordt gedaan met die niet bekend zijn met het juiste gebruik de stroomschakelaar aan (ON), zal het elektrisch van het gereedschap of deze voorschriften dit gereedschap onmiddellijk beginnen te werken, wat kan...
Page 20
Nederlands TOEPASSINGEN DH24PG / DH24PH / DH26PB / DH26PC / DH28PBY / DH28PCY / DH28PMY: Boorhamer Functie voor roteren en kloppen Lees alle waarschuwingen en instructies ○ Boren van ankergaten aandachtig door. ○ Boren van gaten in beton ○ Boren van gaten in tegels Alleen voor EU-landen Functie voor alleen roteren Geef elektrisch gereedschap niet met het...
Page 21
Nederlands SMERING Informatie betreff ende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig Voor deze boorhamer wordt smeervet met een lage EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. viscositeit gebruikt zodat de hamer lange tijd kan worden gebruikt zonder verversing van smeervet.
Page 22
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Page 23
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 3. Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se eléctricas. Compruebe si las piezas móviles encuentra alejada de la fuente de corriente, utilice un están mal alineadas o unidas, si hay alguna cable prolongador del grosor sufi...
Page 24
Español APLICACIÓN DH24PG / DH24PH / DH26PB / DH26PC / DH28PBY / DH28PCY / DH28PMY: Martillo perforador Función de rotación y martilleo ○ Taladrado de orifi cios de anclaje Lea todas las instrucciones y advertencias de ○ Taladrado de orifi cios en hormigón seguridad.
Page 25
Español LUBRICACIÓN Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Se aplica grasa de baja viscosidad a este martillo perforador Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la de manera que se pueda usar durante un largo período de norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma tiempo sin cambiar de grasa.
Page 26
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Page 27
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 8. Montar a broca de perfuração limpas. ○ Para evitar acidentes, certifi que-se de que desliga o As ferramentas de corte com uma manutenção interruptor e a fi cha da tomada. adequada e extremidades afi...
Page 28
Português ESPECIFICAÇÕES Entrada de alimentação Velocidade sem carga As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela na página 99. Taxa de impacto à carga máxima NOTA φ Diâmetro da perfuração, máx. Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui Peso contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Page 29
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a 1. Inspecionar as brocas de perfuração EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Uma vez que o uso de uma ferramenta não afi ada causará...
Page 30
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 31
Svenska 5) Service 10. Rotation + hamring a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service Endast DH28PMY: Använda borrkronehållaren på ditt elektriska verktyg och använd bara (standardtillbehör) identiska reservdelar. Om borrkronan kommer i kontakt med en järnstång Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är stannar kronan omedelbart och borrhammaren reagerar säkert och fungerar som det ska.
Page 32
Svenska Isättning av snabbchucken Funktionen endast hamring (DH28PMY) Borttagning av snabbchucken Funktionen endast rotation (DH28PMY)* Isättning av verktyg för runt skaft (DH28PMY) Funktionen rotation med hamring Av- och påslagning och inställning av hastighet Slå PÅ Låsa på / av-knappen Frigöra på / av-knappen Slå...
Page 33
Svenska GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad Hitachi serviceverkstad.
Page 34
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Page 35
Dansk f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. ○ Rens borespidsens skaftdel. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt ○ Kontrollér låsemekanismen ved at trække i borespidsen. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 9. For at forhindre ulykker skal du sørge for at slukke det er nemmere at styre.
Page 36
Dansk MONTERING OG ANVENDELSE Beton Handling Figur Side Stål Isætning af boreværktøjer af typen SDS-plus Træ Fjernelse af boreværktøjer af typen SDS-plus Funktionen Kun hamren Valg af rotationsretning Valg af driftsindstilling Funktionen Kun rotation Justering af boredybden Ændring af mejslingspositionen Funktion for rotation og hamren Isætning af spændepatron med hurtigudløser (DH28PMY)
Page 37
Dansk ADVARSEL 5. Udskiftning af netledning Hvis det er nødvendigt at udskifte netledningen, skal det ○ Vibrationsudsendelsen under faktisk brug af det gøres af producenten af denne af sikkerhedsmæssige elektriske værktøj kan afvige fra den erklærede årsager. totalværdi alt efter, hvordan værktøjet anvendes. ○...
Page 38
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Page 39
Norsk 5) Service 11. Kun rotasjon a) Servicearbeid på elektroverktøyet ditt skal For å bore i tre- eller metallmateriale ved bruk av kun utføres med identiske reservedeler av en boringsfestet og festeadapteren (ekstra tilbehør). kvalifi sert reparatør. Kun DH28PMY: Bruke boringsfesteholderen Dette vil sikre at sikkerheten på...
Page 40
Norsk Sette inn runde Rotasjon- og hammerfunksjon spindelhodeapplikasjonsverktøy (DH28PMY) Slå på og av og stille inn Slå PÅ hastigheten Låse på / av-bryteren Slå AV Slippe på / av-bryteren Valg av tilbehør* – 102,103 Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket *1 Dersom det er vanskelig å...
Page 41
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og erklært i samsvar med ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 100 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 101 dB (A) (DH26PB, DH26PC) 100 dB (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) Målt A-veid lydtrykknivå: 89 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 90 dB (A) (DH26PB, DH26PC)
Page 42
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen ohjeet.
Page 43
Suomi TURVATOIMET ○ Jos käytät tarpeettoman paljon voimaa, se ei ainoastaan Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt jouduta työn tekemistä, vaan lisäksi kuluttaa poranterän poissa laitteen lähettyviltä. kärkireunaa ja vähentää poravasaran käyttöikää. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa ○...
Page 44
Suomi Päällä / pois-kytkimen Irrota verkkopistoke pistorasiasta lukitseminen Päällä / pois-kytkimen vapauttaminen Luokan II työkalu Varusteiden valitseminen* – 102,103 *1 Jos poraistukan pidikkeen tai poranterän pidikkeen PERUSVARUSTEET vetäminen on hankalaa, kohdista toiminnon valitsin -merkin kanssa ja käännä lukkokahvaa. *2 Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen, Päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää...
Page 45
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen äänitehotaso: 100 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 101 dB (A) (DH26PB, DH26PC) 100 dB (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 89 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 90 dB (A) (DH26PB, DH26PC) 89 dB (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) Epävarmuus K: 3 dB (A).
Page 46
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 47
Ελληνικά Εάν το βύσμα έχει συνδεθεί με κάποια υποδοχή όσο d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ο διακόπτης ρεύματος βρίσκεται σε θέση ΟΝ, το αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ηλεκτρικό εργαλείο θα ξεκινήσει να λειτουργεί άμεσα, με...
Page 48
Ελληνικά Τα βασικά εξαρτήματα υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς 12. Σφυρηλάτηση μόνο προειδοποίηση. Μόνο DH28PMY: Χρησιμοποιώντας το στήριγμα της λεπίδας του τρυπανιού (βασικά εξαρτήματα) ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΣΥΜΒΟΛΑ Λειτουργία περιστροφής και σφυρηλάτησης ○ Διάτρηση οπών άγκυρας ○ Διάτρηση οπών σε σκυρόδεμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Διάτρηση οπών σε πλακάκι Τα...
Page 49
Ελληνικά ΛΙΠΑΝΣΗ Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Το χαμηλό ιξώδες λιπαντικό εφαρμόζεται σε αυτό το Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και περιστροφικό σφυρί, ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. για...
Page 50
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Page 51
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego 3. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z wyłącznik jest uszkodzony. ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym Każde elektronarzędzie, które nie może być elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać właściwie włączane wyłączane, stanowi za izolowane powierzchnie. zagrożenie i musi zostać...
Page 52
Polski ○ Wiertła mogą się ułamać podczas wyciągania wiertła z wywierconego otworu. Przy wyciąganiu wiertła, ważne Wyłączanie jest, aby używać ruchu pchania. ○ Nie należy wiercić otworów mocowania lub otworów w betonie gdy maszyna ustawiona jest na funkcję Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego obracania.
Page 53
Polski Blokowanie wyłącznika wł. / wył. GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana Odblokowanie wyłącznika wł. / wył. z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w Wybór akcesoriów* – 102,103 wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem *1 Jeśli ciężko wyciągnąć...
Page 54
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson el minden biztonsági fi...
Page 55
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. ○ Szerszámok használata esetén, mint például a vésőfej éles vágóéllel rendelkező, megfelelően és fúrófej, stb., győződjön meg róla, hogy a vállalat által karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen kijelölt eredeti alkatrészeket használja. akadnak el és könnyebben kezelhetőek. ○...
Page 56
Magyar ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Súly (A 01/2003 EPTA (Európai Elektromos Kéziszerszámgyártók Egyesülete) Művelet Ábra Oldal szabványának megfelelően) SDS-plus fúrószerszámok behelyezése Beton SDS-plus fúrószerszámok eltávolítása Acél A forgásirány módosítása A működtetési mód megválasztása A fúrómélység beállítása Csak veretési funkció A vésési helyzet módosítása Csak forgatási funkció...
Page 57
Magyar 3. A motor karbantartása A motor tekercse az egész szerszámgép „szíve“. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően ne kerüljön rá víz vagy olaj. kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek 4.
Page 58
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Page 59
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. ○ Očistěte dřík vrtáku. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se ○ Zkontrolujte zajištění tak, že zatáhnete za bit vrtáku. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 9. Aby se předešlo nehodám, vypněte spínač a odpojte se zablokují...
Page 60
Čeština MONTÁŽ A PROVOZ Beton Činnost Obrázek Strana Ocel Vkládání vrtacích nástrojů SDS- plus Dřevo Vyjímání vrtacích nástrojů SDS- plus Pouze funkce příklepu Výběr směru otáčení Výběr provozního režimu Pouze funkce rotace Úprava hloubky vrtání Změna polohy pro sekání Funkce rotace a příklepu Vkládání...
Page 61
Čeština ○ Stanovte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy 5. Výměna napájecího kabelu Pokud je nezbytné vyměnit napájecí přívod, měl založená na odhadu vystavení vlivům v daných výměnu provést výrobce, předešlo podmínkách použití (v úvahu je třeba vzít všechny části bezpečnostním rizikům. pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí...
Page 62
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 63
Türkçe 5) Servis 10. Dönme + kırma a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal Sadece DH28PMY: Matkap kovanını kullanma yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir (standart aksesuarlar) tamirciye yaptırın. Matkap ucu inşaat demirine dokunduğunda, uç Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı hemen duracaktır ve darbeli matkap dönmeye tepki sağlanacaktır.
Page 64
Türkçe Delme derinliğinin ayarlanması Yalnızca kırma işlevi Keski konumunun değiştirilmesi Hızlı bağlanan-çözülen mandrenin Yalnızca dönme işlevi takılması (DH28PMY) Hızlı bağlanan-çözülen mandrenin Dönme ve kırma işlevi sökülmesi (DH28PMY)* Yuvarlak saplı aletlerin takılması (DH28PMY) AÇMA Açma, kapama ve hızın ayarlanması KAPAMA Açma / kapama düğmesinin kilitlenmesi Elektrik fi...
Page 65
Türkçe İKAZ Elektrikli aletlerin çalışmasında ve bakımında, her HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları bir ülke için belirlenmiş güvenlik yönetmeliklerine ve nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden standartlarına uyulmalıdır. haber verilmeden değişiklik yapılabilir. GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz.
Page 66
Română (Traducere instrucţiuni originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 67
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. ○ Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că aţi acţionat Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile întrerupătorul în poziţia oprit și scoateţi ștecărul din de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și priză.
Page 68
Română SPECIFICAŢII Alimentare cu electricitate Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la Viteză la mers în gol pagina 99. Rată impact la sarcină completă NOTĂ φ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Diametru de găurire, max. dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi...
Page 69
Română ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii 1. Inspectarea burghiului Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu Din cauză că utilizarea unei scule neascuţite determină EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871. defecţiuni și scade...
Page 70
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNO ORODJE Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 71
Slovenščina 5) Servisiranje 11. Samo vrtenje a) Električno orodje lahko servisira Za vrtanje lesa ali kovine z uporabo vpenjala svedra ali usposobljena oseba, mora uporabljati vpenjalnega vmesnika (neobvezni pribor). originalne nadomestne dele. Samo DH28PMY: Uporaba držala vpenjala svedrov Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. (standardni pribor) ○...
Page 72
Slovenščina Vklop in izklop in nastavitev hitrosti Stikalo za vklop Zaklepanje stikala za vklop / izklop Sproščanje stikala za vklop / izklop Stikalo za izklop Izbor pribora* – 102,103 *1 Če je težko izvleči držalo vpenjalne glave ali držalo Izvlecite vtikač iz vtičnice svedra, poravnajte ročico za zamenjavo z oznako obrnite ročaj za zaklepanje.
Page 73
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 100 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 101 dB (A) (DH26PB, DH26PC) 100 dB (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 89 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 90 dB (A) (DH26PB, DH26PC)
Page 74
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 75
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ○ Vyčistite stopku vrtáka. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými hrotmi ○ Potiahnutím za vrták skontrolujte zablokovanie. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 9. Aby ste predišli nehodám, uistite sa, že pri nasadzovaní ovládateľný.
Page 76
Slovenčina MONTÁŽ A OBSLUHA Oceľ Činnosť Obrázok Strana Drevo Systém upínania vŕtacieho náradia SDS-plus Len funkcia príklepu Systém odopínania vŕtacieho náradia SDS-plus Len funkcia rotácie Výber smeru rotácie Výber prevádzkového režimu Funkcia rotácie a príklepu Nastavenie hĺbky vŕtania Zmena polohy sekáča Zapnutie Vloženie rýchloupínacieho skľučovadla (DH28PMY)
Page 77
Slovenčina VÝSTRAHA 4. Kontrola uhlíkových kief Pre neustálu bezpečnosť a ochranu pred úrazom ○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrickým prúdom môže kontrolu a výmenu tohto elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej nástroja vykonávať LEN autorizované servisné stredisko celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa spoločnosti Hitachi.
Page 78
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 79
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ източника на захранване и/или от батерията, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА преди да извършвате настройки, при смяна на приставки или при съхранение. БЕЗОПАСНОСТ Такива превантивни мерки за безопасност намаляват риска от случайно включване на 1. Уверете се, че източникът на напрежение, който електрическия...
Page 80
Български ○ Не опитвайте да пробивате анкерни отвори или СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ отвори в бетон, когато уредът е в режим само на ротация. В допълнение към основния комплект (1) са ○ Не опитвайте да използвате перфоратора в режим предоставени и аксесоарите и...
Page 81
Български *1 Ако се затрудните при изваждането на държача на патронника за свредла или държача за свредла, Информация за шумово замърсяване и вибрации сложете режимния превключвател на позиция и Измерените стойности отговарят на изискванията на завъртете фиксатора. EN60745 и съответстват на ISO 4871. *2 За...
Page 82
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 83
Srpski 5) Servisiranje Kada burgija za bušenje dodirne gvozdenu šipku a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite konstrukcije, burgija će odmah prestati da radi a stručnom serviseru koji će koristiti isključivo rotacioni čekić će početi da se okreće. Zato jako stegnite identične rezervne delove.
Page 84
Srpski Ubacivanje glave za brzo Funkcija samo rotacije otpuštanje (DH28PMY) Uklanjanje glave za brzo Funkcija rotacije i čekićanja otpuštanje (DH28PMY)* Ubacivanje dodatnih alatki sa okruglom osovinom (strukom) UKLJUČITI (DH28PMY) Uključivanje i isključivanje i podešavanje brzine Isključiti Otključavanje i zaključavanje prekidača za uključivanje / Izvucite utikače iz električne utičnice isključivanje Otpuštanje prekidača za...
Page 85
Srpski OPREZ NAPOMENA Pri rukovanju i održavanju električnog alata, propisi o Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije bezbednosti i standardi propisani u svakoj zemlji moraju HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne da se poštuju. izmenama bez prethodnog obaveštenja. GARANCIJA Garantujemo Hitachi...
Page 86
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Page 87
Hrvatski OPREZ ○ Primjena sile više nego što je potrebno će ne samo Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. ubrzati rad nego i uništiti vrh svrdla i smanjiti životni vijek Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece rotirajućeg čekića.
Page 88
Hrvatski Uključivanje i isključivanje i Isključivanje namještanje brzine Zaključavanje On / Off prekidača Iskopčajte mrežni utikač iz električne utičnice Otpuštanje On / Off prekidača Odabir pribora* – 102,103 Alat II razreda *1 Ako je teško izvući steznu glavu bušilice ili držač nastavka bušilice, poravnajte polugu za namještanje s oznakom i okrenite hvataljku za zaključavanje.
Page 89
Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 100 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 101 dB (A) (DH26PB, DH26PC) 100 dB (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 89 dB (A) (DH24PG, DH24PH) 90 dB (A) (DH26PB, DH26PC)
Page 90
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Page 91
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. 4. Не торкайтеся насадки під час роботи і відразу після Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не її закінчення. Насадка сильно нагрівається під час зігнулися рухомі частини, чи не зламалися роботи і може стати причиною серйозних опіків. окремі...
Page 92
Українська ○ Пластиковий корпус ..........1 СИМВОЛИ ○ Бічна рукоятка ............1 ○ Глибиномір ..............1 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Підставка для патронів для свердел Нижче наведено символи, які зазначаються на (DH28PMY тільки) ............ 1 пристрої. Впевніться, що розумієте їх значення перед використанням. Комплект стандартного приладдя може бути змінений DH24PG / DH24PH / DH26PB / DH26PC без...
Page 93
Українська ЗМАЩУВАННЯ Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано В цьому перфораторі використовується мастило з такими, що відповідають ISO 4871. низькою в'язкістю, тому його можливо використовувати протягом тривалого періоду без заміни мастила. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: Міняйте...
Page 94
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО помещений, используйте удлинительный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
Page 95
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. ОТ ОПАСНОСТИ ПРИ Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для вaшeгo пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПЕРФОРАТОРА Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм 1. Одевайте средства защиты органов слуха peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитaн. Воздействие...
Page 96
Русский 9. Во избежание несчастных случаев убедитесь в том, φ Диаметр сверления, макс. что переключатель выключен, а штепсельная вилка отсоединена от розетки, когда сверла и другие Вес детали установлены или удалены. Питание должно (согласно процедуре 01/2003 EPTA быть выключено в процессе перерыва и после (Европейской...
Page 97
Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИИ ОСМОТР Спецификации данного инструмента представлены в таблице на странице 99. 1. Проверка бурового долота Поскольку использование изношенного ПРИМЕЧАНИЕ инструмента вызовет сбои в работе двигателя и На основании постоянных программ исследования уменьшит эффективность, при обнаружении износа, и...
Page 98
Русский Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c ISO 4871. Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй мoщнocти: 100 дБ (A) (DH24PG, DH24PH) 101 дБ (А) (DH26PB, DH26PC) 100 дБ (A) (DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY) Измеренный...
Page 99
DH24PG DH24PH DH26PB DH26PC DH28PBY DH28PCY DH28PMY (110V, (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 230V) 730W 830W 850W 0 – 1050 min 0 – 1100 min 0 – 3950 min 0 – 4300 min 3.4 – 24 mm 3.4 – 26 mm 3.4 –...
Page 105
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 107
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Page 110
English Nederlands Object of declaration: Hitachi Rotary Hammer DH24PG, DH24PH, Onderwerp van verklaring: Hitachi Boorhamer DH24PG, DH24PH, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PCY, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PMY DH28PCY, DH28PMY EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conformity with standards or standardization documents EN60745-1, conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1,...
Page 111
Dansk Polski Genstand for erklæring: Hitachi Borehammer DH24PG, DH24PH, Przedmiot deklaracji: Hitachi Młotowiertarka DH24PG, DH24PH, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PCY, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY DH28PMY EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer Oznajmiamy z całkowitą...
Page 112
Română Srpski Obiectul declaraţiei: Hitachi Ciocan rotopercutor DH24PG, DH24PH, Predmet deklaracije: Hitachi Rotacioni čekić DH24PG, DH24PH, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PCY, DH26PB, DH26PC, DH28PBY, DH28PCY, DH28PMY DH28PMY DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1, s normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-...