Page 3
Gebruiksaanwijzing TM-6674 Geachte klant, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. toezicht of na instructies te hebben ontvangen van Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid optimaal gebruik kunt maken van deze waterkoker. In betreffende gebruik van het apparaat. deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 4
Gebruiksaanwijzing TM-6674 Elektriciteit en warmte • Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten • Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk op een groep aan te sluiten. is aan de netspanning die op het apparaat wordt • Gebruik geen ander hoog vermogen op dezelfde vermeld. groep om een overbelasting te voorkomen. • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard • Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit stopcontact. onder in water of andere vloeistoffen, om het risico • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. op elektrische schokken te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd • Raak het apparaat niet aan als het in water is is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel gekwalificeerd servicecentrum. het apparaat uit en gebruik het niet meer. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van kabel of stekker of nadat het apparaat defecten hittebronnen zoals een fornuis of oven. vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of Gebruik het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische vergelijkbaar gebruik zoals: modificaties. - in personeelskeukens van winkels, kantoren en • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u andere werkomgevingen;...
Page 5
Gebruiksaanwijzing TM-6674 oppervlakken, om het risico op een elektrische schok toezicht van een volwassene. te vermijden. • Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd • Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak achter. waar het niet van af kan vallen. • Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het aan de • Plaats het apparaat op een hittebestendige kook brengen van water, niet voor andere vloeistoffen ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte of andere ingrediënten. meubels. • Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van bepaalde delen van het apparaat worden tijdens de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, het gebruik heet. U kunt uzelf ernstig verbranden als kaarsen of doekjes). u in aanraking komt met hete onderdelen van het • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak apparaat. en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur • Pas op voor stoom en heet water tijdens gebruik. (zoals kookplaten). • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het Waarschuwing apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open heet worden wanneer het apparaat is vuur. ingeschakeld. • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van schade. Breng in zulke gevallen het...
Page 6
Gebruiksaanwijzing TM-6674 ONDERDELENbESCHRIjVING De waterkoker is voorzien van een controlelampje in de aan-/uitschakelaar, van een thermostaat en veilige droogkookbeveiliging. Het scharnierende deksel raakt nooit kwijt en het uitneembare kalkfilter zorgt ervoor dat er geen kalkdeeltjes worden mee geschonken. De waterniveau-indicatie laat duidelijk zien hoeveel water er in de waterkoker aanwezig is. EERSTE GEbRuIK • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. • Kook eerst een volle kan water volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’, om de kan te reinigen. • Gooi het gekookte water weg. Als u de kan daarna weer met water vult, koelt de droogkookbeveiliging 1. Schenkopening weer af en kunt u de kan op normale wijze gebruiken. 2. Kalkfilter • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’. 3. Deksel 4. Knop om deksel te openen 5. Handgreep GEbRuIK 6. Aan-/uitschakelaar met oranje controlelampje 7. Waterniveau-indicatie • Neem de kan van de voet, zodat er tijdens het vullen 8. Voet met opbergruimte voor snoer geen gemorst water in de voet kan lopen.
Page 7
Gebruiksaanwijzing TM-6674 • Sluit het deksel. Reinigen • Zet de kan op de voet. • Gebruik voor het schoonmaken geen agressief • Steek de stekker in het stopcontact. schoonmaakmiddel, schuurmiddel of een scherp • Schakel het apparaat in door de aan-/uitschakelaar object, zoals een harde borstel of mes. onder de handgreep omlaag te drukken. Het • Reinig de buitenkant van de kan met een vochtige controlelampje in de aan-/uitschakelaar gaat doek. branden. Zodra het water kookt, schakelt de • Reinig de voet altijd met een droge doek. waterkoker automatisch uit. • Neem het kalkfilter uit de schenkopening. • Kook het water, indien gewenst, nog een keer. Wacht • Spoel het af onder stromend water. hiermee echter minimaal 30 seconden nadat de kan • Plaats het afgespoelde kalkfilter weer terug in de automatisch is uitgeschakeld. schenkopening. • Schenk het water langzaam uit, zodat eventuele kalkdeeltjes achterblijven op het kalkfilter in de Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de schenkopening. Als de kan per abuis droog wordt hardheid van het water zal zich kalk aan de binnenzijde ingeschakeld, schakelt de droogkookbeveiliging hem van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is dat automatisch uit. u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken. • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Ontkalken LET OP • Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor • Als de waterkoker te ver gevuld is, kan er kokend huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten.
Page 8
Gebruiksaanwijzing TM-6674 TECHNISCHE GEGEVENS TM-6674 Vermogen: 1850-2200 W Voltage: 230 V / 50 Hz Inhoud: 1,7 liter...
Page 9
• H et garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop. • R eparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien Service overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde V oor informatie kunt u schrijven (portvrij) garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat naar onderstaand adres: de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. TOMADO Consumentenservice • D e garantie vervalt indien het defect is ontstaan door Antwoordnummer 19016 schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, 1000 VC Amsterdam verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er Nederland ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten Wat te doen als uw apparaat niet werkt? de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd I ndien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
Page 10
Mode d’emploi TM-6674 Chère cliente, cher client, quiconque ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité. d’une personne responsable de leur sécurité et/ou Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux après avoir reçu de cette personne des instructions de votre bouilloire électrique. Ce mode d’emploi contient permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité. toutes les explications et les conseils nécessaires pour • Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée...
Page 11
Mode d’emploi TM-6674 indiquée sur l’appareil. cette même multiprise pour éviter toute surcharge. • Branchez l’appareil à une prise raccordée à la terre. • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, de manière bon état. à éviter le risque de chocs électriques. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. • Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Faites remplacer le cordon endommagé par un Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de service technique qualifié. l’utiliser. • N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources endommagé(e) ou si l’appareil présente des défauts, de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four. est tombé ou a été endommagé d’une autre manière. Apportez l’appareil au fabricant ou au service utilisation technique qualifié le plus proche pour inspection, • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou réparation ou des modifications électriques ou similaire comme : mécaniques. - dans les cuisines du personnel de magasins, des • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche bureaux et autres environnements de travail ; elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. - dans des fermes ; • Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec - par des clients d’hôtels et de motels ou des hôtes une surface très chaude ou avec de la vapeur.
Page 12
Mode d’emploi TM-6674 • Installez l’appareil sur une surface plane et stable • N’utilisez la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau d’où il ne peut pas tomber. et non pour d’autres liquides ou autres ingrédients. • Posez l’appareil sur une surface qui résiste à la • Ne saisissez l’appareil que par la poignée, certaines chaleur. Évitez par exemple de le poser sur un meuble parties de l’appareil sont chaudes pendant verni ou ciré. l’utilisation. Vous pouvez vous brûler gravement • Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre si vous touchez les composants très chauds de l’appareil et un mur ou un matériau combustible l’appareil. (rideaux, bougies, chiffons). • Faites attention à la vapeur et à l’eau chaude lors de • Installez l’appareil sur une surface plane et stable l’utilisation. et pas à proximité d’objets chauds et de sources de chaleur (comme des plaques de cuisson). Attention • Retirez la fiche de la prise de courant lorsque Ne touchez pas la surface pendant l’appareil n’est pas utilisé et pour le nettoyage. l’utilisation. La surface accessible peut • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende devenir chaude quand l’appareil est sur des bords tranchants et ne le laissez pas à utilisé. proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur. • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise présentent des dommages, lorsque l’appareil est tombé au sol ou en cas d’autres formes de dégâts. Le cas échéant, apportez l’appareil à un spécialiste pour un contrôle et faites-le réparer si nécessaire. • Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers électriques sans surveillance. Les enfants ne...
Page 13
Mode d’emploi TM-6674 DESCRIPTION DES COmPOSANTS FONCTIONNEmENT Cette bouilloire sans fil fait bouillir rapidement 1,7 litre d’eau. La bouilloire est particulièrement pratique car le pot peut être séparé du socle. La bouilloire est munie d’un témoin dans l’interrupteur marche/arrêt, d’un thermostat et d’une sécurité anti-ébullition à sec. Le couvercle à charnière vous évitera d’égarer le couvercle et le filtre anti-calcaire assure l’absence de particules de calcaire dans l’eau servie. L’indicateur de niveau d’eau montre clairement la quantité d’eau présente dans la bouilloire. PREmIèRE uTILISATION • Retirez tous les emballages de l’appareil. • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage 1. Bec verseur et entretien ». 2. Filtre anticalcaire • Faites bouillir un récipient rempli d’eau selon la 3. Couvercle procédure décrite dans la section « Utilisation », pour 4. Bouton d’ouverture du couvercle nettoyer le récipient. 5. Poignée • Jetez l’eau qui a bouilli. Si vous remplissez à nouveau 6. Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux le récipient d’eau, la protection contre l’ébullition orange à sec refroidit à nouveau et vous pouvez utiliser...
Page 14
Mode d’emploi TM-6674 uTILISATION ATTENTION • Si la bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante risque • Retirez le récipient du socle, afin que de l’eau de jaillir. ne puisse pas tomber sur le socle pendant le remplissage. • Ouvrez le couvercle en poussant le bouton situé sur le NETTOYAGE ET ENTRETIEN couvercle dans le sens de la flèche. • Remplissez le récipient avec une quantité d’eau située Attention entre le trait de remplissage maximum et celui de Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours, retirez remplissage minimum. Si vous utilisez trop peu d’eau, la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement. le pot cessera de fonctionner trop tôt ; si vous utilisez trop d’eau, l’eau en ébullition risquera de déborder. NETTOYAGE • Refermez le couvercle. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni • Posez le récipient sur le socle. d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une brosse • Branchez la fiche dans la prise de courant. dure, pour le nettoyage. • Mettez l’appareil en marche en enfonçant • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon l’interrupteur marche/arrêt placé sous la poignée. humide. Le témoin de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. • Nettoyez le socle avec un chiffon sec. Dès que l’eau bout, la bouilloire électrique s’arrête • Retirez le filtre anti-calcaire du bec verseur. automatiquement. • Rincez-le à l’eau courante.
Page 15
Mode d’emploi TM-6674 • Pour l’utilisation, suivez les instructions imprimées sur l’emballage. • Au cours du détartrage, ne mettez pas l’appareil en marche, laissez le produit agir à froid. • Rincez plusieurs fois le pot avec de l’eau propre après le détartrage. RANGEmENT Enroulez le cordon au niveau de la partie inférieure du pied. Rangez l’appareil dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIquES TM-6674 Puissance : 1 850-2 200 W Tension : 230 V/50 Hz Contenu : 1,7 litre...
Page 16
• L e certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil. • L a réparation ne sera effectuée que si vous pouvez Service prouver que le jour de votre réclamation se trouve P our toute information, vous pouvez nous écrire à encore dans la période de garantie (par exemple carte l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) : de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante). TOMADO Consumentenservice • L a garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par Antwoordnummer 19016 un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, NL - 1000 VC Amsterdam une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si Pays-Bas des interventions ou réparations ont été faites autre part que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du S i votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
Page 17
Instruction manual TM-6674 Dear customer, • Keep the appliance and its cord out of reach of children below the age of 8 years. Congratulations on your purchase of this high-quality • Children must be strictly supervised to prevent them product. Read the instructions for use carefully so that from treating the appliance like a toy. you can make the best use of this electric kettle. These • Do not allow unsupervised children to clean or maintain instructions contain comprehensive directions and advice this appliance.
Page 18
Instruction manual TM-6674 service centre. using the appliance • Do not use any appliance with a damaged cord or plug • This appliance is intended for domestic and similar use, or after the appliance has shown signs of defects, has such as: fallen or has been damaged in any way. Return the - in staff kitchens in shops, offices and other working appliance to the manufacturer or the nearest qualified environments; service centre for inspection, repairs or electrical or - on farms; mechanical modifications. - by hotel or motel guests or guests in other residential • Always remove the plug from the wall socket by pulling settings; on the plug, not the power cord. - in bed and breakfasts or similar environments. • Make sure the power cord does not come into contact • The use of accessories not recommended by the with hot surfaces or steam. manufacturer of the appliance may result in personal • Always remove the plug from the power socket before injury. moving the appliance. • Only use this appliance indoors, in dry areas and away • Do not operate the appliance by means of an external from water. time switch or a separate remote control system. • Never immerse the appliance or the plug in water or • If an extension lead is required, use a 10 amp power any other liquid. This may result in a fatal electric shock!
Page 19
Instruction manual TM-6674 DESCRIPTION OF PARTS and keep it away from hot objects and naked flames. • Never use the appliance if the power cord or plug show any signs of damage, if the appliance has fallen on the ground or in the event of any other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired. • Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances. • Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision. • Never leave the appliance unattended whilst it is in use. • The kettle in intended for boiling water only. Do not use for other fluids or solutions. • Only pick up the appliance by its handle, certain parts of the appliance become hot during use. You may suffer a serious burn if you touch hot parts of the appliance. 1. Spout • Pay attention to steam and hot water during use. 2. Limescale filter 3. Lid Warning 4. Button to open lid Please do not touch the surface while the 5. Handle appliance is in use. The accessible surface 6. On/off switch with orange indicator lamp may become hot when the appliance is 7. Level indicator...
Page 20
Instruction manual TM-6674 OPERATION • Fill the kettle between the minimum and maximum marks. Too little water can result in the kettle switching This cordless kettle quickly brings 1.7 litres of water to off prematurely, and too much may result in the kettle the boil. It is practical to use as it detaches from the boiling over. stand. The kettle is equipped with an indicator lamp • Close the lid. in the on/off switch, a thermostat and safe boil-dry • Place the jug on the base. protection. The hinged lid never gets lost and the • Insert the plug into the mains power socket. removable limescale filter ensures that no particles of • Switch the appliance on by pressing the on/off switch lime are poured out with the water. The level indicator under the handle downwards. The indicator lamp in clearly shows how much water is in the kettle. the on/off switch will light. The kettle will switch off automatically as soon as the water boils. • If desired, boil the water one more time. Wait for uSING FOR THE FIRST TImE at least 30 seconds, however, after the kettle has • Remove all packaging from the appliance. switched off automatically. • Clean the appliance, see 'Cleaning and • Pour the water slowly, so that any limescale particles Maintenance'. remain behind on the limescale filter in the pouring • First boil a full jug of water in accordance with the opening. If the kettle is accidentally switched on whilst procedure in ‘Using the appliance’, in order to clean empty, the boil-dry protection will automatically switch the jug.
Page 21
Instruction manual TM-6674 TECHNICAL DATA Cleaning • Do not clean the appliance with an aggressive or abrasive cleaner or with a sharp object, such as a TM-6674 hard brush or a knife. Power: 1850-2200 W • Clean the exterior of the jug with a damp cloth. • Always clean the base with a dry cloth. Voltage: 230 V / 50 Hz • Take the limescale filter out of the pouring opening. Capacity: 1.7 litres • Rinse it under running water. • Reinsert the rinsed limescale filter in the pouring opening. Regularly descale the appliance. Depending on the hardness of the water, scale deposits may become attached to the inside of the appliance. The harder the water, the more often it is necessary to descale the appliance. Descaling • Use a descaling product intended for household appliances (such as coffee makers). • Follow the instructions on the package. • Do not switch on the kettle during descaling. The descaler should be applied in cold water. • After descaling rinse the kettle a few times with clean water. STORAGE Stow the power cord on the underside of the base. Store the appliance in a dry place.
Page 23
• T he warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase. • R epairs will only be made under warranty in case it can Service proven (by means of a filled in warranty card and the F or more information you can write to the following receipt) that the day the complaint is filed falls into the address (postage paid): warranty period. • T he warranty does not apply when defects or damages TOMADO Consumentenservice result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect Antwoordnummer 19016 cleansing), or when repairs of alterations have been NL - 1000 VC Amsterdam executed outside the authorized TOMADO service centre The Netherlands (excl. disassembling, as stated in the instruction manual). What do you do in case your appliance • T he warranty does not cover any defects arising when the...
Page 24
Bedienungsanleitung TM-6674 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Qualitätsprodukts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen sorgfältig durch, sodass Sie diesen Wasserkocher bestimmt, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die Person eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts...
Page 25
Bedienungsanleitung TM-6674 Elektrizität und Wärme weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an. (Schukosteckdosen) an. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Überlastung in • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf derselben Gruppe keine anderen hohen Leistungen. Beschädigungen. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden. Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser austauschen. gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden Kabel oder Stecker oder ein Gerät, das Mängel Sie es nicht mehr. aufweist, heruntergefallen ist oder auf irgendeine • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe Art und Weise beschädigt wurde. Geben Sie das von Wärmequellen wie Herd oder Backofen. Gerät zur Inspektion, Reparatur oder Durchführung elektrischer oder mechanischer Modifikationen beim Gebrauch Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und...
Page 26
Bedienungsanleitung TM-6674 Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. • Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser elektrische Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen nicht in der Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der Stromschlag mit Todesfolge verursachen! falsche Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von vermeiden. einem Erwachsenen beaufsichtigen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche, • Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich, um also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf lackierte Wasser zum Kochen zu bringen und nicht für andere Möbel. Flüssigkeiten oder Zutaten. • Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von • Fassen Sie das Gerät nur am Griff an; bestimmte Teile mindestens 50 Zentimetern zur Wand oder zu des Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Sie brennbaren Materialien (wie Gardinen, Kerzen oder können sich schwere Verbrennungen zuziehen, wenn Tüchern) auf. Sie mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene • Bei der Verwendung ist Vorsicht bezüglich Dampf und Fläche und nicht zu nah an heiße Gegenstände und Heißwasser geboten. offenes Feuer (wie Kochplatten). • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Warnhinweis Gerät nicht in Gebrauch ist sowie vor der Reinigung.
Page 27
Bedienungsanleitung TM-6674 bESCHREIbuNG DER EINzELTEILE FuNKTIONSWEISE Dieser schnurlose Wasserkocher bringt 1,7 Liter Wasser rasch zum Kochen. Mit seiner vom Fuß abnehmbaren Kanne ist der Wasserkocher besonders praktisch im Gebrauch. Der Wasserkocher ist mit einer Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter sowie einem Thermostat und einem sicheren Trockenkochschutz ausgestattet. Der Scharnierdeckel kann nicht verloren gehen und der herausnehmbare Kalkfilter sorgt dafür, dass keine Kalkpartikel mit ausgegossen werden. Die Wasserfüllstandsanzeige zeigt deutlich die Wassermenge im Gerät an. ERSTE VERWENDuNG • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom 1. Ausgießöffnung Gerät. 2. Kalkfilter • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung 3. Deckel und Pflege“. 4. Entriegelungsknopf für Deckel • Kochen Sie erst eine volle Kanne Wasser gemäß den 5. Griff Anweisungen im Abschnitt „Gebrauch“, um die Kanne 6. Ein-/Aus-Schalter mit orangefarbener zu reinigen. Kontrollleuchte • Gießen Sie das gekochte Wasser weg. Wenn Sie 7. Wasserfüllstandsanzeige...
Page 28
Bedienungsanleitung TM-6674 GEbRAuCH ACHTuNG • Wenn sich zu viel Wasser im Wasserkocher befindet, • Nehmen Sie die Kanne vom Fuß, damit beim Befüllen kann kochendes Wasser herausspritzen. der Kanne kein Wasser in den Fuß laufen kann. • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf am REINIGuNG uND PFLEGE Deckel in Richtung Pfeil drücken. • Füllen Sie die Kanne mit einer Wassermenge, die Warnhinweis zwischen den Füllstrichen für die minimale und die Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von maximale Wassermenge liegt. Bei einer zu geringen der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen Menge wird der Wasserkocher zu früh ausschalten, lassen. bei einer zu großen Menge kann das Wasser überkochen. Reinigung • Schließen Sie den Deckel. • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven • Setzen Sie die Kanne auf den Gerätefuß. Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ • Reinigen Sie die Kannenaußenseite mit einem Aus-Schalter unter dem Griff nach unten drücken. feuchten Tuch. Die Kontrollleuchte im Ein-/Aus-Schalter beginnt • Reinigen Sie den Fuß immer mit einem feuchten Tuch. zu leuchten. Sobald das Wasser kocht, schaltet der • Nehmen Sie den Kalkfilter aus der Ausgießöffnung. Wasserkocher automatisch ab. • Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab.
Page 29
Bedienungsanleitung TM-6674 • Befolgen Sie bei der Anwendung des Mittels die Anweisungen auf der Verpackung. • Schalten Sie den Wasserkocher während des Entkalkens nicht ein, sondern lassen Sie das Mittel kalt einwirken. • Spülen Sie nach dem Entkalken die Kanne mehrmals mit sauberem Wasser aus. AuFbEWAHRuNG Verwahren Sie das Netzkabel an der Unterseite des Fußes. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. TECHNISCHE DATEN TM-6674 Leistung: 1850-2200 W Spannung: 230 V/50 Hz Inhalt: 1,7 Liter...
Page 30
Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
Page 31
Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...