Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM-6671
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Electric kettle 1.2L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tomado TM-6671

  • Page 1 TM-6671 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instruction manual Bedienungsanleitung Electric kettle 1.2L...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-6671...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing TM-6671 Geachte klant, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. toezicht of na instructies te hebben ontvangen van Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid optimaal gebruik kunt maken van deze waterkoker. In betreffende gebruik van het apparaat. deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 4 Gebruiksaanwijzing TM-6671 • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard • Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit stopcontact. onder in water of andere vloeistoffen, om het risico • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. op elektrische schokken te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd • Raak het apparaat niet aan als het in water is is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel gekwalificeerd servicecentrum. het apparaat uit en gebruik het niet meer. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van kabel of stekker of nadat het apparaat defecten hittebronnen zoals een fornuis of oven. vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of Gebruik het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische vergelijkbaar gebruik zoals: modificaties. - in personeelskeukens van winkels, kantoren en • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u andere werkomgevingen; de stekker uit het stopcontact haalt. - op boerderijen; • Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een - door hotel- en motelgasten of gasten van andere heet oppervlak of stoom. residentiële omgevingen; • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het - in bed-and-breakfasts of soortgelijke omgevingen.
  • Page 5 Gebruiksaanwijzing TM-6671 • Plaats het apparaat op een hittebestendige kook brengen van water, niet voor andere vloeistoffen ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte of andere ingrediënten. meubels. • Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van bepaalde delen van het apparaat worden tijdens de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, het gebruik heet. U kunt uzelf ernstig verbranden als kaarsen of doekjes). u in aanraking komt met hete onderdelen van het • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak apparaat. en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur • Pas op voor stoom en heet water tijdens gebruik. (zoals kookplaten). • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het Waarschuwing apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open heet worden wanneer het apparaat is vuur. ingeschakeld. • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van schade. Breng in zulke gevallen het apparaat naar een deskundige voor controle en laat het indien nodig repareren. • Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische huishoudelijke apparaten gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren in te schatten die het verkeerd gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt.
  • Page 6 Gebruiksaanwijzing TM-6671 ONDERDELENbESCHRIjVING de voet, is de waterkoker bijzonder praktisch in gebruik. De waterkoker is voorzien van een controlelampje voor het aan- en uitzetten , van een thermostaat en van een veilige droogkookbeveiliging. Het scharnierende deksel raakt nooit kwijt en het uitneembare kalkfilter zorgt ervoor dat er geen kalkdeeltjes worden mee geschonken. De waterniveau-indicatie laat duidelijk zien hoeveel water er in de waterkoker aanwezig is. EERSTE GEbRuIK • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. • Kook eerst een volle kan water volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’, om de kan te reinigen. • Gooi het gekookte water weg. Als u de kan daarna 1. Schenkopening weer met water vult, koelt de droogkookbeveiliging 2. Uitneembaar kalkfilter weer af en kunt u de kan op normale wijze gebruiken. 3. Deksel • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’. 4. Knop om deksel te openen 5. Aan/uitschakelaar 6. Handgreep GEbRuIK 7. Waterniveau-indicatie 8. Controlelampje • Neem de kan van de voet, zodat er tijdens het vullen 9. Snoer met stekker...
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing TM-6671 • Sluit het deksel. Reinigen • Zet de kan op de voet. • Gebruik voor het schoonmaken geen agressief • Steek de stekker in het stopcontact. schoonmaakmiddel, schuurmiddel of een scherp • Schakel het apparaat in door de aan/uitschakelaar object, zoals een harde borstel of mes. op de handgreep aan de bovenkant (richting I) in te • Reinig de buitenkant van de kan met een vochtige drukken. Het controlelampje onder de waterniveau- doek. indicator gaat branden. Zodra het water kookt, • Reinig de voet altijd met een droge doek. schakelt de waterkoker automatisch uit. • Neem het kalkfilter uit de schenkopening. • Kook het water, indien gewenst, nog een keer. Wacht • Spoel het af onder stromend water. hiermee echter minimaal 30 seconden nadat de kan • Plaats het afgespoelde kalkfilter weer terug in de automatisch is uitgeschakeld. schenkopening. • Schenk het water langzaam uit, zodat eventuele kalkdeeltjes achterblijven op het kalkfilter in de Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de schenkopening. Als de kan per abuis droog wordt hardheid van het water zal zich kalk aan de binnenzijde ingeschakeld, schakelt de droogkookbeveiliging hem van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is dat automatisch uit. u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken. • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. Ontkalken LET OP • Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor • Als de waterkoker te ver gevuld is, kan er kokend huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten.
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing TM-6671 TECHNISCHE GEGEVENS TM-6671 Vermogen: 1370-1630 W Voltage: 230 V / 50 Hz Inhoud: 1,2 liter...
  • Page 9 • H et garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop. • R eparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien Service overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde V oor informatie kunt u schrijven (portvrij) garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat naar onderstaand adres: de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. TOMADO Consumentenservice • D e garantie vervalt indien het defect is ontstaan door Antwoordnummer 19016 schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, 1000 VC Amsterdam verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er Nederland ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten Wat te doen als uw apparaat niet werkt? de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd I ndien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
  • Page 10 Mode d’emploi TM-6671 Chère cliente, cher client, quiconque ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité. d’une personne responsable de leur sécurité et/ou Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux après avoir reçu de cette personne des instructions de votre bouilloire électrique. Ce mode d’emploi contient permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité. toutes les explications et les conseils nécessaires pour • Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée...
  • Page 11 Mode d’emploi TM-6671 • Branchez l’appareil à une prise raccordée à la terre. • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, de manière bon état. à éviter le risque de chocs électriques. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. • Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Faites remplacer le cordon endommagé par un Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de service technique qualifié. l’utiliser. • N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources endommagé(e) ou si l’appareil présente des défauts, de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four. est tombé ou a été endommagé d’une autre manière. Apportez l’appareil au fabricant ou au service utilisation technique qualifié le plus proche pour inspection, • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou réparation ou des modifications électriques ou similaire comme : mécaniques. - dans les cuisines du personnel de magasins, des • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche bureaux et autres environnements de travail ; elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. - dans des fermes ; • Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec - par des clients d’hôtels et de motels ou des hôtes une surface très chaude ou avec de la vapeur. dans d’autres environnements résidentiels ; • Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant - dans des environnements Bed & Breakfast ou...
  • Page 12 Mode d’emploi TM-6671 d’où il ne peut pas tomber. et non pour d’autres liquides ou autres ingrédients. • Posez l’appareil sur une surface qui résiste à la • Ne saisissez l’appareil que par la poignée, certaines chaleur. Évitez par exemple de le poser sur un meuble parties de l’appareil sont chaudes pendant verni ou ciré. l’utilisation. Vous pouvez vous brûler gravement • Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre si vous touchez les composants très chauds de l’appareil et un mur ou un matériau combustible l’appareil. (rideaux, bougies, chiffons). • Faites attention à la vapeur et à l’eau chaude lors de • Installez l’appareil sur une surface plane et stable l’utilisation. et pas à proximité d’objets chauds et de sources de chaleur (comme des plaques de cuisson). Attention • Retirez la fiche de la prise de courant lorsque Ne touchez pas la surface pendant l’appareil n’est pas utilisé et pour le nettoyage. l’utilisation. La surface accessible peut • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende devenir chaude quand l’appareil est pas sur des bords tranchants et ne le laissez pas à utilisé. proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur. • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise présente des dommages, lorsque l’appareil est tombé au sol ou en cas d’autres détériorations. Le cas échéant, apportez l’appareil à un spécialiste pour un contrôle et faites-le réparer si nécessaire. • Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers électriques sans surveillance. Les enfants ne sont pas en mesure d’estimer les dangers qu’entraîne une mauvaise utilisation des appareils électriques.
  • Page 13 Mode d’emploi TM-6671 DESCRIPTION DES COmPOSANTS 360° sur le socle, la bouilloire est particulièrement pratique à utiliser. La bouilloire est munie d’une lampe témoin dans le bouton marche/arrêt, d’un thermostat et d’une sécurité anti-ébullition à sec. Le couvercle à charnière vous évitera d’égarer le couvercle et le filtre anti-calcaire assure l’absence de particules de calcaire dans l’eau servie. L’indicateur de niveau d’eau montre clairement la quantité d’eau présente dans la bouilloire. PREmIèRE uTILISATION • Retirez tous les emballages de l’appareil. • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage et entretien ». • Faites bouillir un récipient rempli d’eau selon la procédure décrite dans la section « Utilisation », pour nettoyer le récipient. 1. Bec verseur • Jetez l’eau qui a bouilli. Si vous remplissez à nouveau 2. Filtre anti-calcaire amovible le récipient d’eau, la protection contre l’ébullition 3. Couvercle à sec refroidit à nouveau et vous pouvez utiliser 4. Bouton d’ouverture du couvercle normalement le récipient. 5. Bouton marche/arrêt • Suivez la procédure décrite à la section « Utilisation ». 6. Poignée 7. Indicateur de niveau d’eau 8. Voyant de contrôle...
  • Page 14 Mode d’emploi TM-6671 NETTOYAGE ET ENTRETIEN entre le trait de remplissage maximum et celui de remplissage minimum. Si vous utilisez trop peu d’eau, Attention le pot cessera de fonctionner trop tôt ; si vous utilisez Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours, retirez trop d’eau, l’eau en ébullition risquera de déborder. la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement. • Refermez le couvercle. • Posez le récipient sur le socle. NETTOYAGE • Branchez la fiche dans la prise de courant. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni • Mettez l’appareil en marche en enfonçant d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une brosse l’interrupteur marche/arrêt placé sur la poignée au dure, pour le nettoyage. niveau de la partie supérieure (sens I). La lampe • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon témoin sous l’indicateur de niveau d’eau s’allume. humide. Dès que l’eau bout, la bouilloire électrique s’arrête • Nettoyez le socle avec un chiffon sec. automatiquement. • Retirez le filtre anti-calcaire du bec verseur. • Faites de nouveau bouillir l’eau si vous ne souhaitez. • Rincez-le à l’eau courante. Pour cela, attendez au moins 30 secondes après • Remettez le filtre anti-calcaire rincé dans le bec verseur. l’arrêt automatique du pot. • Versez l’eau lentement pour que d’éventuelles Détartrez régulièrement l’appareil. Selon la dureté particules de calcaire soient retenues par le filtre de l’eau, une quantité plus ou moins importante de anti-calcaire présent dans le bec verseur. S’il arrive calcaire se déposera sur l’intérieur de l’appareil. Plus...
  • Page 15 Mode d’emploi TM-6671 RANGEmENT Enroulez le cordon au niveau de la partie inférieure du pied. Rangez l’appareil dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIquES TM-6671 Puissance : 1 370 - 1 630 W Tension : 230 V/50 Hz Contenu : 1,2 litre...
  • Page 16 • L e certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil. • L a réparation ne sera effectuée que si vous pouvez Service prouver que le jour de votre réclamation se trouve P our toute information, vous pouvez nous écrire à encore dans la période de garantie (par exemple carte l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) : de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante). TOMADO Consumentenservice • L a garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par Antwoordnummer 19016 un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, NL - 1000 VC Amsterdam une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si Pays-Bas des interventions ou réparations ont été faites autre part que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du S i votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
  • Page 17 Instruction manual TM-6671 Dear customer, • Keep the appliance and its cord out of reach of children below the age of 8 years. Congratulations on your purchase of this high-quality • Children must be strictly supervised to prevent them product. Read the instructions for use carefully so that from treating the appliance like a toy. you can make the best use of this electric kettle. These • Do not allow unsupervised children to clean or instructions contain comprehensive directions and advice maintain this appliance.
  • Page 18 Instruction manual TM-6671 a qualified service centre. using the appliance • Do not use any appliance with a damaged cord • This appliance is intended for domestic and similar or plug or after the appliance has shown signs of use, such as: defects, has fallen or has been damaged in any - in staff kitchens in shops, offices and other working way. Return the appliance to the manufacturer or the environments; nearest qualified service centre for inspection, repairs - on farms; or electrical or mechanical modifications. - by hotel or motel guests or guests in other • Always remove the plug from the wall socket by residential settings; pulling on the plug, not the power cord. - in bed and breakfasts or similar environments. • Make sure the power cord does not come into contact • The use of accessories not recommended by the with hot surfaces or steam. manufacturer of the appliance may result in personal • Always remove the plug from the power socket before injury. moving the appliance. • Only use this appliance indoors, in dry areas and • Do not operate the appliance by means of an external away from water. time switch or a separate remote control system. • Never immerse the appliance or the plug in water • If an extension lead is required, use a 10 amp power or any other liquid. This may result in a fatal electric...
  • Page 19 Instruction manual TM-6671 DESCRIPTION OF PARTS • Do not allow the power cord to hang over sharp edges, and keep it away from hot objects and naked flames. • Never use the appliance if the power cord or plug show any signs of damage, if the appliance has fallen on the ground or in the event of any other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired. • Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances. • Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision. • Never leave the appliance unattended whilst it is in use. • The kettle in intended for boiling water only. Do not 1. Spout use for other fluids or solutions. 2. Removable limescale filter • Only pick up the appliance by its handle, certain 3. Lid parts of the appliance become hot during use. You 4. Button to open lid may suffer a serious burn if you touch hot parts of the 5. On/off switch appliance. 6. Handle • Pay attention to steam and hot water during use.
  • Page 20 Instruction manual TM-6671 rotate 360° on its base. The kettle is equipped with an • Close the lid. on/off indicator lamp, a thermostat and safe boil- • Place the jug on the base. dry protection. The hinged lid never gets lost and the • Insert the plug into the mains power socket. removable limescale filter ensures that no particles of • Switch the appliance on by pressing the on/off lime are poured out with the water. The level indicator switch at the top of the handle (position I). The on/ clearly shows how much water is in the kettle. off indicator lamp below the water level indicator will light. The kettle will switch off automatically as soon as the water boils. uSING FOR THE FIRST TImE • If desired, boil the water one more time. Wait for at least 30 seconds, however, after the kettle has • Remove all packaging from the appliance. switched off automatically. • Clean the appliance, see 'Cleaning and • Pour the water slowly, so that any limescale particles Maintenance'. remain behind on the limescale filter in the pouring • First boil a full jug of water in accordance with the opening. If the kettle is accidentally switched on whilst procedure in ‘Using the appliance’, in order to clean empty, the boil-dry protection will automatically switch the jug. it off. • Dispose of the boiled water. If you then refill the • After use, remove the plug from the wall socket. kettle with water, the boil-dry protection cools down and the kettle is again ready for normal use.
  • Page 21 Instruction manual TM-6671 TECHNICAL DATA Cleaning • Do not clean the appliance with an aggressive or abrasive cleaner or with a sharp object, such as a TM-6671 hard brush or a knife. Power: 1370-1630 W • Clean the exterior of the jug with a damp cloth. • Always clean the base with a dry cloth. Voltage: 230 V / 50 Hz • Take the limescale filter out of the pouring opening. Capacity: 1.2 litres • Rinse it under running water. • Reinsert the rinsed limescale filter in the pouring opening. Regularly descale the appliance. Depending on the hardness of the water, scale deposits may become attached to the inside of the appliance. The harder the water, the more often it is necessary to descale the appliance. Descaling • Use a descaling product intended for household appliances (such as coffee makers). • Follow the instructions on the package. • Do not switch on the kettle during descaling. The descaler should be applied in cold water. • After descaling rinse the kettle a few times with clean water. STORAGE Stow the power cord on the underside of the base. Store the appliance in a dry place.
  • Page 22 • T he warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase. • R epairs will only be made under warranty in case it can Service proven (by means of a filled in warranty card and the F or more information you can write to the following receipt) that the day the complaint is filed falls into the address (postage paid): warranty period. • T he warranty does not apply when defects or damages TOMADO Consumentenservice result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect Antwoordnummer 19016 cleansing), or when repairs of alterations have been NL - 1000 VC Amsterdam executed outside the authorized TOMADO service centre The Netherlands (excl. disassembling, as stated in the instruction manual). What do you do in case your appliance • T he warranty does not cover any defects arising when the...
  • Page 23 Bedienungsanleitung TM-6671 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Qualitätsprodukts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen sorgfältig durch, sodass Sie diesen Wasserkocher bestimmt, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die Person eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts...
  • Page 24 Bedienungsanleitung TM-6671 Elektrizität und Wärme weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an. (Schukosteckdosen) an. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Überlastung in • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf derselben Gruppe keine anderen hohen Leistungen. Beschädigungen. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden. Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser austauschen. gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden Kabel oder Stecker oder ein Gerät, das Mängel Sie es nicht mehr. aufweist, heruntergefallen ist oder auf irgendeine • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe Art und Weise beschädigt wurde. Geben Sie das von Wärmequellen wie Herd oder Backofen. Gerät zur Inspektion, Reparatur oder Durchführung elektrischer oder mechanischer Modifikationen beim Gebrauch Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und...
  • Page 25 Bedienungsanleitung TM-6671 Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. elektrische Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser nicht in der Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen falsche Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt. Stromschlag mit Todesfolge verursachen! • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu einem Erwachsenen beaufsichtigen. vermeiden. • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile unbeaufsichtigt. Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. • Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich, um • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche, Wasser zum Kochen zu bringen und nicht für andere also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf lackierte Flüssigkeiten oder Zutaten. Möbel. • Fassen Sie das Gerät nur am Griff an; bestimmte Teile • Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von des Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Sie mindestens 50 Zentimetern zur Wand oder zu können sich schwere Verbrennungen zuziehen, wenn brennbaren Materialien (wie Gardinen, Kerzen oder Sie mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. Tüchern) auf. • Bei der Verwendung ist Vorsicht bezüglich Dampf und • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Heißwasser geboten. Fläche und nicht zu nah an heiße Gegenstände und offenes Feuer (wie Kochplatten). Warnhinweis • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Bitte berühren Sie die Oberfläche während...
  • Page 26 Bedienungsanleitung TM-6671 bESCHREIbuNG DER EINzELTEILE FuNKTIONSWEISE Dieser schnurlose Wasserkocher bringt 1,2 Liter Wasser rasch zum Kochen. Der Wasserkocher ist besonders praktisch in der Verwendung, da er um 360 Grad auf dem Fuß gedreht werden kann. Der Wasserkocher ist mit einer Kontrollleuchte zum Ein- und Ausschalten sowie einem Thermostat und einem sicheren Trockenkochschutz ausgestattet. Der Scharnierdeckel kann nicht verloren gehen und der herausnehmbare Kalkfilter sorgt dafür, dass keine Kalkpartikel mit ausgegossen werden. Die Wasserfüllstandsanzeige zeigt deutlich die Wassermenge im Gerät an. ERSTE VERWENDuNG • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom 1. Ausgießöffnung Gerät. 2. Herausnehmbarer Kalkfilter • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung 3. Deckel und Pflege“. 4. Entriegelungsknopf für Deckel • Kochen Sie erst eine volle Kanne Wasser gemäß den 5. Ein/Aus-Schalter Anweisungen im Abschnitt „Gebrauch“, um die Kanne 6. Griff zu reinigen. 7. Wasserfüllstandsanzeige • Gießen Sie das gekochte Wasser weg. Wenn Sie...
  • Page 27 Bedienungsanleitung TM-6671 GEbRAuCH ACHTuNG • Wenn sich zu viel Wasser im Wasserkocher befindet, • Nehmen Sie die Kanne vom Fuß, damit beim Befüllen kann kochendes Wasser herausspritzen. der Kanne kein Wasser in den Fuß laufen kann. • Öffnen Sie den Deckel mit dem Knopf am Deckel. • Füllen Sie die Kanne mit einer Wassermenge, die REINIGuNG uND PFLEGE zwischen den Füllstrichen für die minimale und die maximale Wassermenge liegt. Bei einer zu geringen Warnhinweis Menge wird der Wasserkocher zu früh ausschalten, Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von bei einer zu großen Menge kann das Wasser der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen überkochen. lassen. • Schließen Sie den Deckel. • Setzen Sie die Kanne auf den Gerätefuß. Reinigung • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus- Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen Schalter am Griff oben (Richtung I) drücken. Die Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. Kontrollleuchte unter der Wasserfüllstandsanzeige • Reinigen Sie die Kannenaußenseite mit einem beginnt zu leuchten. Sobald das Wasser kocht, feuchten Tuch. schaltet der Wasserkocher automatisch ab. • Reinigen Sie den Fuß immer mit einem feuchten Tuch. • Kochen Sie das Wasser auf Wunsch noch einmal. • Nehmen Sie den Kalkfilter aus der Ausgießöffnung. Warten Sie damit aber mindestens 30 Sekunden, • Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab.
  • Page 28 Bedienungsanleitung TM-6671 Entkalken • Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel, welches für Haushaltsgeräte wie zum Beispiel Kaffeemaschinen geeignet ist. • Befolgen Sie bei der Anwendung des Mittels die Anweisungen auf der Verpackung. • Schalten Sie den Wasserkocher während des Entkalkens nicht ein, sondern lassen Sie das Mittel kalt einwirken. • Spülen Sie nach dem Entkalken die Kanne mehrmals mit sauberem Wasser aus. AuFbEWAHRuNG Verwahren Sie das Netzkabel an der Unterseite des Fußes. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. TECHNISCHE DATEN TM-6671 Leistung: 1370-1630 W Spannung: 230 V/50 Hz Inhalt: 1,2 Liter...
  • Page 29 Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
  • Page 30 Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...
  • Page 32 Type nr. TM-6671 Art. nr. 1705.130...