Gebruiksaanwijzing TM-6673 Geachte klant, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. toezicht of na instructies te hebben ontvangen van Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid optimaal gebruik kunt maken van deze waterkoker. In betreffende gebruik van het apparaat. deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 4
Gebruiksaanwijzing TM-6673 Elektriciteit en warmte • Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten • Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk op een groep aan te sluiten. is aan de netspanning die op het apparaat wordt • Gebruik geen ander hoog vermogen op dezelfde vermeld. groep om een overbelasting te voorkomen. • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard • Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit stopcontact. onder in water of andere vloeistoffen, om het risico • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. op elektrische schokken te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd • Raak het apparaat niet aan als het in water is is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel gekwalificeerd servicecentrum. het apparaat uit en gebruik het niet meer. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van kabel of stekker of nadat het apparaat defecten hittebronnen zoals een fornuis of oven. vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of Gebruik het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische vergelijkbaar gebruik zoals: modificaties. - in personeelskeukens van winkels, kantoren en • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u andere werkomgevingen;...
Page 5
Gebruiksaanwijzing TM-6673 oppervlakken, om het risico op een elektrische schok toezicht van een volwassene. te vermijden. • Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd • Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak achter. waar het niet van af kan vallen. • Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het aan de • Plaats het apparaat op een hittebestendige kook brengen van water, niet voor andere vloeistoffen ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte of andere ingrediënten. meubels. • Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van bepaalde delen van het apparaat worden tijdens de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, het gebruik heet. U kunt uzelf ernstig verbranden als kaarsen of doekjes). u in aanraking komt met hete onderdelen van het • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak apparaat. en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur • Pas op voor stoom en heet water tijdens gebruik. (zoals kookplaten). • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het Waarschuwing apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open heet worden wanneer het apparaat is vuur. ingeschakeld. • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van schade. Breng in zulke gevallen het...
Gebruiksaanwijzing TM-6673 ONDERDELENbESCHRIjVING WERKING Deze snoerloze waterkoker brengt 1 liter water snel aan de kook. Door de van de voet afneembare kan is de waterkoker bijzonder praktisch in gebruik. De waterkoker is voorzien van een controlelampje in de aan-/uitschakelaar, van een thermostaat en veilige droogkookbeveiliging. Het scharnierende deksel raakt nooit kwijt en het uitneembare kalkfilter zorgt ervoor dat er geen kalkdeeltjes worden mee geschonken. De waterniveau-indicatie laat duidelijk zien hoeveel water er in de waterkoker aanwezig is. EERSTE GEbRuIK • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. 1. Schenkopening • Kook eerst een volle kan water volgens de procedure 2. Uitneembaar kalkfilter in de sectie ‘Gebruik’, om de kan te reinigen. 3. Deksel • Gooi het gekookte water weg. Als u de kan daarna 4. Knop om deksel te openen weer met water vult, koelt de droogkookbeveiliging 5. Handgreep weer af en kunt u de kan op normale wijze gebruiken. 6. Aan-/uitschakelaar met oranje controlelampje • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’. 7. Waterniveau-indicatie GEbRuIK 8. Voet met opbergruimte voor snoer...
Gebruiksaanwijzing TM-6673 water zal de kan te vroeg uitschakelen, bij te veel kan Reinigen het water overkoken. • Gebruik voor het schoonmaken geen agressief • Sluit het deksel. schoonmaakmiddel, schuurmiddel of een scherp • Zet de kan op de voet. object, zoals een harde borstel of mes. • Steek de stekker in het stopcontact. • Reinig de buitenkant van de kan met een vochtige • Schakel het apparaat in door de aan-/uitschakelaar doek. onder de handgreep omlaag te drukken. Het • Reinig de voet altijd met een droge doek. controlelampje in de aan-/uitschakelaar gaat branden. Zodra het water kookt, schakelt de Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de waterkoker automatisch uit. hardheid van het water zal zich kalk aan de binnenzijde • Kook het water, indien gewenst, nog een keer. Wacht van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is dat hiermee echter minimaal 30 seconden nadat de kan u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken. automatisch is uitgeschakeld. • Schenk het water langzaam uit, zodat eventuele Ontkalken kalkdeeltjes achterblijven op het kalkfilter in de • Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor schenkopening. Als de kan per abuis droog wordt huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten. ingeschakeld, schakelt de droogkookbeveiliging hem • Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de automatisch uit. verpakking. • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. • Schakel de kan niet in tijdens het ontkalken, maar laat het middel koud inweken. LET OP • Spoel na het ontkalken de kan enige malen om met...
• H et garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop. • R eparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien Service overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde V oor informatie kunt u schrijven (portvrij) garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat naar onderstaand adres: de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. TOMADO Consumentenservice • D e garantie vervalt indien het defect is ontstaan door Antwoordnummer 19016 schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, 1000 VC Amsterdam verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er Nederland ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten Wat te doen als uw apparaat niet werkt? de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd I ndien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
Mode d’emploi TM-6673 Chère cliente, cher client, quiconque ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité. d’une personne responsable de leur sécurité et/ou Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux après avoir reçu de cette personne des instructions de votre bouilloire électrique. Ce mode d’emploi contient permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité. toutes les explications et les conseils nécessaires pour • Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée...
Page 11
Mode d’emploi TM-6673 indiquée sur l’appareil. cette même multiprise pour éviter toute surcharge. • Branchez l’appareil à une prise raccordée à la terre. • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, de manière bon état. à éviter le risque de chocs électriques. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. • Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Faites remplacer le cordon endommagé par un Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de service technique qualifié. l’utiliser. • N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources endommagé(e) ou si l’appareil présente des défauts, de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four. est tombé ou a été endommagé d’une autre manière. Apportez l’appareil au fabricant ou au service utilisation technique qualifié le plus proche pour inspection, • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou réparation ou des modifications électriques ou similaire comme : mécaniques. - dans les cuisines du personnel de magasins, des • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche bureaux et autres environnements de travail ; elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. - dans des fermes ; • Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec - par des clients d’hôtels et de motels ou des hôtes une surface très chaude ou avec de la vapeur.
Page 12
Mode d’emploi TM-6673 • Installez l’appareil sur une surface plane et stable • N’utilisez la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau d’où il ne peut pas tomber. et non pour d’autres liquides ou autres ingrédients. • Posez l’appareil sur une surface qui résiste à la • Ne saisissez l’appareil que par la poignée, certaines chaleur. Évitez par exemple de le poser sur un meuble parties de l’appareil sont chaudes pendant verni ou ciré. l’utilisation. Vous pouvez vous brûler gravement • Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre si vous touchez les composants très chauds de l’appareil et un mur ou un matériau combustible l’appareil. (rideaux, bougies, chiffons). • Faites attention à la vapeur et à l’eau chaude lors de • Installez l’appareil sur une surface plane et stable l’utilisation. et pas à proximité d’objets chauds et de sources de chaleur (comme des plaques de cuisson). Attention • Retirez la fiche de la prise de courant lorsque Ne touchez pas la surface pendant l’appareil n’est pas utilisé et pour le nettoyage. l’utilisation. La surface accessible peut • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende devenir chaude quand l’appareil est sur des bords tranchants et ne le laissez pas à utilisé. proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur. • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise présentent des dommages, lorsque l’appareil est tombé au sol ou en cas d’autres formes de dégâts. Le cas échéant, apportez l’appareil à un spécialiste pour un contrôle et faites-le réparer si nécessaire. • Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers électriques sans surveillance. Les enfants ne...
Mode d’emploi TM-6673 DESCRIPTION DES COmPOSANTS FONCTIONNEmENT Cette bouilloire sans fil fait bouillir rapidement 1 litre d’eau. La bouilloire est particulièrement pratique car le pot peut être séparé du socle. La bouilloire est munie d’un témoin dans l’interrupteur marche/arrêt, d’un thermostat et d’une sécurité anti-ébullition à sec. Le couvercle à charnière vous évitera d’égarer le couvercle et le filtre anti-calcaire assure l’absence de particules de calcaire dans l’eau servie. L’indicateur de niveau d’eau montre clairement la quantité d’eau présente dans la bouilloire. PREmIèRE uTILISATION • Retirez tous les emballages de l’appareil. • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage et entretien ». 1. Bec verseur • Faites bouillir un récipient rempli d’eau selon la 2. Filtre anti-calcaire amovible procédure décrite dans la section « Utilisation », pour 3. Couvercle nettoyer le récipient. 4. Bouton d’ouverture du couvercle • Jetez l’eau qui a bouilli. Si vous remplissez à nouveau 5. Poignée le récipient d’eau, la protection contre l’ébullition 6. Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux à sec refroidit à nouveau et vous pouvez utiliser orange normalement le récipient.
Mode d’emploi TM-6673 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Remplissez le récipient avec une quantité d’eau située entre le trait de remplissage maximum et celui de Attention remplissage minimum. Si vous utilisez trop peu d’eau, Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours, retirez le pot cessera de fonctionner trop tôt ; si vous utilisez la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement. trop d’eau, l’eau en ébullition risquera de déborder. • Refermez le couvercle. NETTOYAGE • Posez le récipient sur le socle. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni • Branchez la fiche dans la prise de courant. d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une brosse • Mettez l’appareil en marche en enfonçant dure, pour le nettoyage. l’interrupteur marche/arrêt placé sous la poignée. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon Le témoin de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. humide. Dès que l’eau bout, la bouilloire électrique s’arrête • Nettoyez le socle avec un chiffon sec. automatiquement. • Faites de nouveau bouillir l’eau si vous ne souhaitez. Détartrez régulièrement l’appareil. Selon la dureté Pour cela, attendez au moins 30 secondes après de l’eau, une quantité plus ou moins importante de l’arrêt automatique du pot. calcaire se déposera sur l’intérieur de l’appareil. Plus • Versez l’eau lentement pour que d’éventuelles l’eau que vous utilisez est dure, plus l’appareil doit être particules de calcaire soient retenues par le filtre nettoyé souvent. anti-calcaire présent dans le bec verseur. S’il arrive par accident que la bouilloire soit mise en marche Détartrage...
Mode d’emploi TM-6673 RANGEmENT Enroulez le cordon au niveau de la partie inférieure du pied. Rangez l’appareil dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIquES TM-6673 Puissance : 1 100 W Tension : 230 V/50 Hz Contenu : 1 litre...
• L e certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil. • L a réparation ne sera effectuée que si vous pouvez Service prouver que le jour de votre réclamation se trouve P our toute information, vous pouvez nous écrire à encore dans la période de garantie (par exemple carte l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) : de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante). TOMADO Consumentenservice • L a garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par Antwoordnummer 19016 un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, NL - 1000 VC Amsterdam une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si Pays-Bas des interventions ou réparations ont été faites autre part que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du S i votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
Instruction manual TM-6673 Dear customer, safety. • Keep the appliance and its cord out of reach of children Congratulations on your purchase of this high-quality below the age of 8 years. product. Read the instructions for use carefully so that • Children must be strictly supervised to prevent them you can make the best use of this electric kettle. These from treating the appliance like a toy. instructions contain comprehensive directions and advice • Do not allow unsupervised children to clean or maintain...
Page 18
Instruction manual TM-6673 Have a damaged power cord replaced by a qualified • Do not use the appliance close to sources of heat, such service centre. as a stove or oven. • Do not use any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has shown signs of defects, has using the appliance fallen or has been damaged in any way. Return the • This appliance is intended for domestic and similar use, appliance to the manufacturer or the nearest qualified such as: service centre for inspection, repairs or electrical or - in staff kitchens in shops, offices and other working mechanical modifications. environments; • Always remove the plug from the wall socket by pulling - on farms; on the plug, not the power cord. - by hotel or motel guests or guests in other residential • Make sure the power cord does not come into contact settings; with hot surfaces or steam. - in bed and breakfasts or similar environments. • Always remove the plug from the power socket before • The use of accessories not recommended by the moving the appliance. manufacturer of the appliance may result in personal • Do not operate the appliance by means of an external injury. time switch or a separate remote control system. • Only use this appliance indoors, in dry areas and away • If an extension lead is required, use a 10 amp power...
Instruction manual TM-6673 DESCRIPTION OF PARTS • Remove the plug from its socket when the appliance is not in use and for cleaning. • Do not allow the power cord to hang over sharp edges, and keep it away from hot objects and naked flames. • Never use the appliance if the power cord or plug show any signs of damage, if the appliance has fallen on the ground or in the event of any other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired. • Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances. • Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision. • Never leave the appliance unattended whilst it is in use. • The kettle in intended for boiling water only. Do not use for other fluids or solutions. 1. Spout • Only pick up the appliance by its handle, certain parts 2. Removable limescale filter of the appliance become hot during use. You may suffer 3. Lid a serious burn if you touch hot parts of the appliance. 4. Button to open lid • Pay attention to steam and hot water during use. 5. Handle 6. On/off switch with orange indicator lamp Warning 7. Level indicator...
Instruction manual TM-6673 OPERATION switching off prematurely, and too much may result in the kettle boiling over. This cordless kettle quickly brings 1 litres of water to • Close the lid. the boil. It is practical to use as it detaches from the • Place the jug on the base. stand. The kettle is equipped with an indicator lamp • Insert the plug into the mains power socket. in the on/off switch, a thermostat and safe boil-dry • Switch the appliance on by pressing the on/off switch protection. The hinged lid never gets lost and the under the handle downwards. The indicator lamp in removable limescale filter ensures that no particles of the on/off switch will light. The kettle will switch off lime are poured out with the water. The level indicator automatically as soon as the water boils. clearly shows how much water is in the kettle. • If desired, boil the water one more time. Wait for at least 30 seconds, however, after the kettle has uSING FOR THE FIRST TImE switched off automatically. • Remove all packaging from the appliance. • Pour the water slowly, so that any limescale particles • Clean the appliance, see 'Cleaning and remain behind on the limescale filter in the pouring Maintenance'. opening. If the kettle is accidentally switched on whilst • First boil a full jug of water in accordance with the empty, the boil-dry protection will automatically switch procedure in ‘Using the appliance’, in order to clean it off. the jug.
Instruction manual TM-6673 TECHNICAL DATA Cleaning • Do not clean the appliance with an aggressive or abrasive cleaner or with a sharp object, such as a TM-6673 hard brush or a knife. Power: 1100 W • Clean the exterior of the jug with a damp cloth. • Always clean the base with a dry cloth. Voltage: 230 V / 50 Hz Capacity: 1 litres Regularly descale the appliance. Depending on the hardness of the water, scale deposits may become attached to the inside of the appliance. The harder the water, the more often it is necessary to descale the appliance. Descaling • Use a descaling product intended for household appliances (such as coffee makers). • Follow the instructions on the package. • Do not switch on the kettle during descaling. The descaler should be applied in cold water. • After descaling rinse the kettle a few times with clean water. STORAGE Stow the power cord on the underside of the base. Store the appliance in a dry place.
• T he warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase. • R epairs will only be made under warranty in case it can Service proven (by means of a filled in warranty card and the F or more information you can write to the following receipt) that the day the complaint is filed falls into the address (postage paid): warranty period. • T he warranty does not apply when defects or damages TOMADO Consumentenservice result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect Antwoordnummer 19016 cleansing), or when repairs of alterations have been NL - 1000 VC Amsterdam executed outside the authorized TOMADO service centre The Netherlands (excl. disassembling, as stated in the instruction manual). What do you do in case your appliance • T he warranty does not cover any defects arising when the...
Bedienungsanleitung TM-6673 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Qualitätsprodukts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen sorgfältig durch, sodass Sie diesen Wasserkocher bestimmt, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die Person eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts...
Page 24
Bedienungsanleitung TM-6673 Elektrizität und Wärme weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an. (Schukosteckdosen) an. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Überlastung in • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf derselben Gruppe keine anderen hohen Leistungen. Beschädigungen. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden. Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser austauschen. gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden Kabel oder Stecker oder ein Gerät, das Mängel Sie es nicht mehr. aufweist, heruntergefallen ist oder auf irgendeine • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe Art und Weise beschädigt wurde. Geben Sie das von Wärmequellen wie Herd oder Backofen. Gerät zur Inspektion, Reparatur oder Durchführung elektrischer oder mechanischer Modifikationen beim Gebrauch Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und...
Page 25
Bedienungsanleitung TM-6673 Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. • Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser elektrische Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen nicht in der Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der Stromschlag mit Todesfolge verursachen! falsche Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von vermeiden. einem Erwachsenen beaufsichtigen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche, • Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich, um also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf lackierte Wasser zum Kochen zu bringen und nicht für andere Möbel. Flüssigkeiten oder Zutaten. • Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von • Fassen Sie das Gerät nur am Griff an; bestimmte Teile mindestens 50 Zentimetern zur Wand oder zu des Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Sie brennbaren Materialien (wie Gardinen, Kerzen oder können sich schwere Verbrennungen zuziehen, wenn Tüchern) auf. Sie mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene • Bei der Verwendung ist Vorsicht bezüglich Dampf und Fläche und nicht zu nah an heiße Gegenstände und Heißwasser geboten. offenes Feuer (wie Kochplatten). • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Warnhinweis Gerät nicht in Gebrauch ist sowie vor der Reinigung.
Bedienungsanleitung TM-6673 bESCHREIbuNG DER EINzELTEILE FuNKTIONSWEISE Dieser schnurlose Wasserkocher bringt 1 Liter Wasser rasch zum Kochen. Mit seiner vom Fuß abnehmbaren Kanne ist der Wasserkocher besonders praktisch im Gebrauch. Der Wasserkocher ist mit einer Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter sowie einem Thermostat und einem sicheren Trockenkochschutz ausgestattet. Der Scharnierdeckel kann nicht verloren gehen und der herausnehmbare Kalkfilter sorgt dafür, dass keine Kalkpartikel mit ausgegossen werden. Die Wasserfüllstandsanzeige zeigt deutlich die Wassermenge im Gerät an. ERSTE VERWENDuNG • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät. 1. Ausgießöffnung • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung 2. Herausnehmbarer Kalkfilter und Pflege“. 3. Deckel • Kochen Sie erst eine volle Kanne Wasser gemäß den 4. Entriegelungsknopf für Deckel Anweisungen im Abschnitt „Gebrauch“, um die Kanne 5. Griff zu reinigen. 6. Ein-/Aus-Schalter mit orangefarbener • Gießen Sie das gekochte Wasser weg. Wenn Sie Kontrollleuchte die Kanne danach wieder mit Wasser füllen, wird...
Bedienungsanleitung TM-6673 GEbRAuCH ACHTuNG • Wenn sich zu viel Wasser im Wasserkocher befindet, • Nehmen Sie die Kanne vom Fuß, damit beim Befüllen kann kochendes Wasser herausspritzen. der Kanne kein Wasser in den Fuß laufen kann. • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf am REINIGuNG uND PFLEGE Deckel in Richtung Pfeil drücken. • Füllen Sie die Kanne mit einer Wassermenge, die Warnhinweis zwischen den Füllstrichen für die minimale und die Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von maximale Wassermenge liegt. Bei einer zu geringen der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen Menge wird der Wasserkocher zu früh ausschalten, lassen. bei einer zu großen Menge kann das Wasser überkochen. Reinigung • Schließen Sie den Deckel. • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven • Setzen Sie die Kanne auf den Gerätefuß. Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ • Reinigen Sie die Kannenaußenseite mit einem Aus-Schalter unter dem Griff nach unten drücken. feuchten Tuch. Die Kontrollleuchte im Ein-/Aus-Schalter beginnt • Reinigen Sie den Fuß immer mit einem feuchten Tuch. zu leuchten. Sobald das Wasser kocht, schaltet der Wasserkocher automatisch ab. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Abhängig von der • Kochen Sie das Wasser auf Wunsch noch einmal.
Bedienungsanleitung TM-6673 • Schalten Sie den Wasserkocher während des Entkalkens nicht ein, sondern lassen Sie das Mittel kalt einwirken. • Spülen Sie nach dem Entkalken die Kanne mehrmals mit sauberem Wasser aus. AuFbEWAHRuNG Verwahren Sie das Netzkabel an der Unterseite des Fußes. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. TECHNISCHE DATEN TM-6673 Leistung: 1100 W Spannung: 230 V/50 Hz Inhalt: 1 Liter...
Auswechseln von Teilen oder Austausch des Geräts. • D er Garantieschein muss zum Kaufzeitpunkt vom Verkäufer ausgefüllt werden. Kundendienst • R eparaturen werden nur dann im Rahmen der Garantie ausgeführt, wenn (durch den ausgefüllten Garantieschein I nformationen sind schriftlich (portofrei) unter der und den zugehörigen Kaufbeleg) nachgewiesen wird, nachstehenden Adresse erhältlich: dass die Garantieleistung innerhalb der Garantiefrist beansprucht wird. TOMADO Kundendienst • D ie Garantie erlischt, wenn der Fehler durch Schäden Antwoordnummer 19016 aufgrund von Unfall, unsachgemäßer Verwendung bzw. 1000 VC Amsterdam Fahrlässigkeit (z. B. schlechte Reinigung) entstanden Niederlande ist oder wenn Eingriffe oder Reparaturen nicht beim Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert? Kundendienst von TOMADO durchgeführt wurden (letzteres gilt nicht für eine Demontage, wie sie in der W enn Ihr Gerät Mängel aufweist, wenden Sie sich bitte Bedienungsanleitung angegeben ist).
Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...